LAview.Desktop/po/ru/laview-desktop.po

241 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-12-27 19:06:08 +03:00
# Russian translations for laview-desktop package.
# Copyright (C) 2015 THE laview-desktop'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the laview-desktop package.
# <backbone@backbone.ws>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: laview-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-09-28 16:28:03 +03:00
"POT-Creation-Date: 2016-09-28 16:26+0300\n"
2015-12-27 19:06:08 +03:00
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 20:19+0300\n"
"Last-Translator: <backbone@backbone.ws>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: config/ws.backbone.laview.desktop.gschema.xml.h:1
msgid "Directory to save pdf files (last selected path)."
msgstr "Директория для сохранения pdf файлов (последний выбранный путь)."
2015-12-27 19:06:08 +03:00
#: config/ws.backbone.laview.desktop.gschema.xml.h:2
msgid "It is too lazy to select a directory each time..."
msgstr "Слишком лениво выбирать каждый раз директорию для сохранения..."
2015-12-27 19:06:08 +03:00
#: src/MainWindow.vala:31 ui/glade/laview-desktop.glade.h:16
2016-02-29 23:04:59 +03:00
msgid "LAview Desktop"
msgstr "Рабочее окно LAview"
#: src/MainWindow.vala:78
2016-01-24 02:54:16 +03:00
msgid "We're ready, Commander! Select or create a template. :-)"
msgstr "Мы готовы, Командир! Выберите или создайте шаблон. :-)"
#: src/MainWindow.vala:96 src/MainWindow.vala:139 src/MainWindow.vala:198
#: src/MainWindow.vala:225 src/MainWindow.vala:236 src/MainWindow.vala:251
#: src/MainWindow.vala:269 src/MainWindow.vala:312 src/MainWindow.vala:380
#: src/SubprocessDialog.vala:53 src/Utils.vala:21 src/main.vala:64
2016-02-29 23:04:59 +03:00
#: src/main.vala:83
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
2016-01-24 02:54:16 +03:00
#: src/MainWindow.vala:104
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Select templates"
msgstr "Выберите шаблоны"
#: src/MainWindow.vala:106 src/MainWindow.vala:340
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
#: src/MainWindow.vala:107
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
#: src/MainWindow.vala:192
2016-01-24 02:54:16 +03:00
msgid "After composing all objects print the document."
msgstr "После компоновки всех объектов напечатайте документ."
#: src/MainWindow.vala:194
msgid "Select an object first."
msgstr "Сначала выберите объект."
#: src/MainWindow.vala:247
2016-02-29 23:04:59 +03:00
msgid "=== Print to PDF file... ===\n"
msgstr "=== Печать в PDF файл... ===\n"
#: src/MainWindow.vala:318
2016-01-24 02:54:16 +03:00
msgid "Document analized, select an object and set it's properties."
msgstr "Документ проанализирован, выберите объект и установите его свойства."
#: src/MainWindow.vala:323
2016-01-24 02:54:16 +03:00
msgid "Press 'Properties' button to compose the object."
msgstr "Нажмите кнопку 'Свойства' для компоновки объекта."
#: src/MainWindow.vala:334
msgid "Prepare the document first! >;-]"
msgstr "Сначала подготовьте документ! >;-]"
#: src/MainWindow.vala:338
msgid "Select destination"
msgstr "Выберите назначение"
#: src/MainWindow.vala:341
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
#: src/MainWindow.vala:373
msgid "bytes of"
msgstr "байт из"
#: src/MainWindow.vala:374
msgid "bytes copied/saved"
msgstr "байт скопировано/сохранено"
#: src/MainWindow.vala:377
msgid "Save/Copy operation complete! :-)"
msgstr "Операция сохранения/копирования завершена! :-)"
2016-09-28 16:28:03 +03:00
#: src/PreferencesWindow.vala:87
msgid "You are on Unix, bro! :-)"
msgstr "Ты под Unix, брат! :-)"
#: src/PreferencesWindow.vala:164
msgid "Not all paths found."
msgstr "Не все пути найдены."
2016-02-29 23:04:59 +03:00
2016-09-28 16:28:03 +03:00
#: src/PreferencesWindow.vala:164
msgid "Warning: "
msgstr "Предупреждение: "
2016-02-29 23:04:59 +03:00
#: src/SubprocessDialog.vala:48
2016-02-29 23:04:59 +03:00
msgid "Error running subprocess."
msgstr "Ошибка запуска подпроцесса."
2015-12-27 19:06:08 +03:00
#: src/main.vala:84
2015-12-27 19:06:08 +03:00
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Запустите '%s --help', чтобы увидеть весь список доступных опций.\n"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:1
msgid "Kolan Sh (backbone@backbone.ws)"
msgstr "Николай Ш (backbone@backbone.ws)"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:2
msgid "LaTeX View or View Data in LaTeX."
msgstr "LaTeX вид или Представление данных в LaTeX."
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:3
msgid "LAview"
msgstr "LAview"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:4
msgid "Kolan Sh"
msgstr "Николай Ш"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:5
2016-02-29 23:04:59 +03:00
msgid "_Template"
msgstr "_Шаблон"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:6
msgid "_Document"
msgstr "_Документ"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:7
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "LAview Preferences"
msgstr "Параметры LAview"
2016-02-29 23:04:59 +03:00
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:8
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
2016-02-29 23:04:59 +03:00
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:9
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "LyX path on Windows"
msgstr "Путь к LyX под Windows"
2016-02-29 23:04:59 +03:00
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:10
msgid "LaTeXmk.pl path on Windows"
msgstr "Путь к скрипту LaTeXmk.pl под Windows"
2015-12-27 19:06:08 +03:00
2016-02-29 23:04:59 +03:00
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:11
msgid "Perl path on Windows"
msgstr "Путь к Perl под Windows"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:12
msgid "Auto recognition"
msgstr "Автоопределение"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:13
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Common"
msgstr "Общие"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:14
msgid "Object plugins"
msgstr "Плагины объектов"
2015-12-27 19:06:08 +03:00
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:15
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Data plugins"
msgstr "Плагины данных"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:17
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "_Application"
msgstr "_Приложение"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:18
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:19
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Create a new template"
msgstr "Создать новый шаблон"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:20
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Open a template"
msgstr "Открыть шаблон"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:21
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Change selected template"
msgstr "Изменить выбранный шаблон"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:22
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Delete selected template"
msgstr "Удалить выбранный шаблон"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:23
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Document object preparing"
msgstr "Подготовка объекта документа"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:24
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "View and print the document"
msgstr "Просмотр и печать документа"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:25
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Edit the result document"
msgstr "Редактировать полученный документ"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:26
msgid "Save the document as..."
msgstr "Сохранить документ как..."
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:27
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Application preferences"
msgstr "Параметры приложения"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:28
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Help and reference"
msgstr "Помощь и справка"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:29
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Close the application"
msgstr "Закрыть приложение"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:30
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:31
2015-12-27 19:06:08 +03:00
msgid "Document Objects"
msgstr "Объекты документа"