2011-05-30 22:52:25 +04:00
# Chinese (Taiwan) translations for Ruby on Rails
2009-02-21 14:04:50 +03:00
# by tsechingho (http://github.com/tsechingho)
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# See http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/ for details.
2009-02-21 14:04:50 +03:00
"zh-TW" :
2010-08-19 20:57:44 +04:00
direction : ltr
2009-02-21 14:04:50 +03:00
date :
formats :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# Use the strftime parameters for formats.
# When no format has been given, it uses default.
# You can provide other formats here if you like!
2009-02-21 14:04:50 +03:00
default : "%Y-%m-%d"
2009-03-13 21:32:36 +03:00
short : "%b%d日"
long : "%Y年%b%d日"
2009-03-01 10:03:07 +03:00
day_names : [ 星期日, 星期一, 星期二, 星期三, 星期四, 星期五, 星期六]
2009-02-21 14:04:50 +03:00
abbr_day_names : [ 日, 一, 二, 三, 四, 五, 六]
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
2009-02-21 14:04:50 +03:00
month_names : [ ~, 一月, 二月, 三月, 四月, 五月, 六月, 七月, 八月, 九月, 十月, 十一月, 十二月]
abbr_month_names : [ ~, 1月, 2月, 3月, 4月, 5月, 6月, 7月, 8月, 9月, 10月, 11月, 12月]
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# 使用於 date_select 與 datime_select.
2011-04-21 13:47:32 +04:00
order :
- : year
- : month
- : day
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
time :
formats :
default : "%Y年%b%d日 %A %H:%M:%S %Z"
2009-02-25 12:41:58 +03:00
time : "%H:%M"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
short : "%b%d日 %H:%M"
long : "%Y年%b%d日 %H:%M"
2009-03-01 10:03:07 +03:00
am : "AM"
pm : "PM"
# 使用於 array.to_sentence.
support :
array :
words_connector : ", "
two_words_connector : " 和 "
last_word_connector : ", 和 "
sentence_connector : "且"
skip_last_comma : false
number :
# 使用於 number_with_delimiter()
# 同時也是 'currency', 'percentage', 'precision', 與 'human' 的預設值
format :
# 設定小數點分隔字元,以使用更高的準確度 (例如: 1.0 / 2.0 == 0.5)
separator : "."
# 千分位符號 (例如:一百萬是 1,000,000) (均以三個位數來分組)
delimiter : ","
# 小數點分隔字元後之精確位數 (數字 1 搭配 2 位精確位數為: 1.00)
precision : 3
# 使用於 number_to_currency()
currency :
format :
# 貨幣符號的位置? %u 是貨幣符號, %n 是數值 (預設值: $5.00)
format : "%u%n"
unit : "NT$"
# 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
separator : "."
delimiter : ","
precision : 2
# 使用於 number_to_percentage()
percentage :
format :
# 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
2011-05-30 22:52:25 +04:00
# separator:
2009-03-01 10:03:07 +03:00
delimiter : ""
2011-05-30 22:52:25 +04:00
# precision:
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# 使用於 number_to_precision()
precision :
format :
# 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
# separator:
delimiter : ""
2011-05-30 22:52:25 +04:00
# precision:
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# 使用於 number_to_human_size()
human :
format :
# 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
2011-05-30 22:52:25 +04:00
# separator:
2009-03-01 10:03:07 +03:00
delimiter : ""
precision : 1
# 儲存單位輸出格式.
# %u 是儲存單位, %n 是數值 (預設值: 2 MB)
2009-09-13 21:14:35 +04:00
storage_units :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
format : "%n %u"
2009-09-13 21:14:35 +04:00
units :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
byte :
one : "位元組 (B)"
other : "位元組 (B)"
kb : "KB"
mb : "MB"
gb : "GB"
tb : "TB"
# 使用於 distance_of_time_in_words(), distance_of_time_in_words_to_now(), time_ago_in_words()
2009-02-21 14:04:50 +03:00
datetime :
distance_in_words :
half_a_minute : "半分鐘"
less_than_x_seconds :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
one : "小於 1 秒"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "小於 %{count} 秒"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
x_seconds :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
one : "1 秒"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} 秒"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
less_than_x_minutes :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
one : "小於 1 分鐘"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "小於 %{count} 分鐘"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
x_minutes :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
one : "1 分鐘"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} 分鐘"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
about_x_hours :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
one : "約 1 小時"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "約 %{count} 小時"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
x_days :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
one : "1 天"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} 天"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
about_x_months :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
one : "約 1 個月"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "約 %{count} 個月"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
x_months :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
one : "1 個月"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} 個月"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
about_x_years :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
one : "約 1 年"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "約 %{count} 年"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
over_x_years :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
one : "超過 1 年"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "超過 %{count} 年"
2010-01-08 00:47:51 +03:00
almost_x_years :
2010-01-09 13:36:32 +03:00
one : "將近 1 年"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "將近 %{count} 年"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
prompts :
year : "年"
month : "月"
day : "日"
hour : "時"
minute : "分"
second : "秒"
2009-03-01 10:03:07 +03:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
activerecord :
errors :
template :
2011-05-30 22:52:25 +04:00
header :
2010-12-17 11:50:13 +03:00
one : "有 1 個錯誤發生使得「%{model}」無法被儲存。"
other : "有 %{count} 個錯誤發生使得「%{model}」無法被儲存。"
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# The variable :count is also available
body : "下面所列欄位有問題:"
# The values :model, :attribute and :value are always available for interpolation
# The value :count is available when applicable. Can be used for pluralization.
2009-02-21 14:04:50 +03:00
messages :
inclusion : "沒有包含在列表中"
exclusion : "是被保留的"
invalid : "是無效的"
confirmation : "不符合確認值"
accepted : "必须是可被接受的"
empty : "不能留空"
blank : "不能是空白字元"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
too_long : "過長(最長是 %{count} 個字)"
too_short : "過短(最短是 %{count} 個字)"
wrong_length : "字數錯誤(必須是 %{count} 個字)"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
taken : "已經被使用"
not_a_number : "不是數字"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
greater_than : "必須大於 %{count}"
greater_than_or_equal_to : "必須大於或等於 %{count}"
equal_to : "必須等於 %{count}"
less_than : "必須小於 %{count}"
less_than_or_equal_to : "必須小於或等於 %{count}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
odd : "必須是奇數"
even : "必須是偶數"
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# Append your own errors here or at the model/attributes scope.
2010-10-29 01:58:58 +04:00
greater_than_start_date : "必須在開始日期之後"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
not_same_project : "不屬於同一個專案"
circular_dependency : "這個關聯會導致環狀相依"
2010-09-11 15:16:56 +04:00
cant_link_an_issue_with_a_descendant : "項目無法被連結至自己的子項目"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# You can define own errors for models or model attributes.
# The values :model, :attribute and :value are always available for interpolation.
#
# For example,
# models:
# user:
2010-12-17 11:50:13 +03:00
# blank: "This is a custom blank message for %{model}: %{attribute}"
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# attributes:
# login:
# blank: "This is a custom blank message for User login"
2011-05-30 22:52:25 +04:00
# Will define custom blank validation message for User model and
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# custom blank validation message for login attribute of User model.
#models:
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# Translate model names. Used in Model.human_name().
#models:
# For example,
# user: "Dude"
# will translate User model name to "Dude"
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-03-01 10:03:07 +03:00
# Translate model attribute names. Used in Model.human_attribute_name(attribute).
#attributes:
# For example,
# user:
# login: "Handle"
# will translate User attribute "login" as "Handle"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
actionview_instancetag_blank_option : 請選擇
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
general_text_No : '否'
general_text_Yes : '是'
general_text_no : '否'
general_text_yes : '是'
general_lang_name : 'Traditional Chinese (繁體中文)'
general_csv_separator : ','
general_csv_decimal_separator : '.'
general_csv_encoding : Big5
general_pdf_encoding : Big5
general_first_day_of_week : '7'
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
notice_account_updated : 帳戶更新資訊已儲存
notice_account_invalid_creditentials : 帳戶或密碼不正確
notice_account_password_updated : 帳戶新密碼已儲存
notice_account_wrong_password : 密碼不正確
notice_account_register_done : 帳號已建立成功。欲啟用您的帳號,請點擊系統確認信函中的啟用連結。
notice_account_unknown_email : 未知的使用者
notice_can_t_change_password : 這個帳號使用外部認證方式,無法變更其密碼。
notice_account_lost_email_sent : 包含選擇新密碼指示的電子郵件,已經寄出給您。
notice_account_activated : 您的帳號已經啟用,可用它登入系統。
notice_successful_create : 建立成功
notice_successful_update : 更新成功
notice_successful_delete : 刪除成功
notice_successful_connection : 連線成功
notice_file_not_found : 您想要存取的頁面已經不存在或被搬移至其他位置。
notice_locking_conflict : 資料已被其他使用者更新。
notice_not_authorized : 你未被授權存取此頁面。
2010-10-27 22:20:55 +04:00
notice_not_authorized_archived_project : 您欲存取的專案已經被歸檔封存。
2010-12-17 11:50:13 +03:00
notice_email_sent : "郵件已經成功寄送至以下收件者: %{value}"
notice_email_error : "寄送郵件的過程中發生錯誤 (%{value})"
2009-12-24 16:58:15 +03:00
notice_feeds_access_key_reseted : 您的 RSS 存取金鑰已被重新設定。
notice_api_access_key_reseted : 您的 API 存取金鑰已被重新設定。
2010-12-17 11:50:13 +03:00
notice_failed_to_save_issues : " %{count} 個項目儲存失敗(總共選取 %{total} 個項目): %{ids} 。"
notice_failed_to_save_members : "成員儲存失敗: %{errors}."
2009-02-21 14:04:50 +03:00
notice_no_issue_selected : "未選擇任何項目!請勾選您想要編輯的項目。"
notice_account_pending : "您的帳號已經建立,正在等待管理員的審核。"
notice_default_data_loaded : 預設組態已載入成功。
notice_unable_delete_version : 無法刪除版本。
2010-07-16 20:47:00 +04:00
notice_unable_delete_time_entry : 無法刪除工時記錄項目。
2009-12-19 17:17:20 +03:00
notice_issue_done_ratios_updated : 項目完成百分比已更新。
2010-12-30 18:43:02 +03:00
notice_gantt_chart_truncated : "由於項目數量超過可顯示數量的最大值 (%{max}),故此甘特圖尾部已被截斷"
2009-12-19 17:17:20 +03:00
2010-12-17 11:50:13 +03:00
error_can_t_load_default_data : "無法載入預設組態: %{value}"
2010-04-03 22:02:51 +04:00
error_scm_not_found : "在 SCM 儲存庫中找不到這個項目或版次。"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
error_scm_command_failed : "嘗試存取 SCM 儲存庫時發生錯誤: %{value}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
error_scm_annotate : "SCM 儲存庫中無此項目或此項目無法被加註。"
error_issue_not_found_in_project : '該項目不存在或不屬於此專案'
2009-09-01 22:13:49 +04:00
error_no_tracker_in_project : '此專案尚未指定追蹤標籤。請檢查專案的設定資訊。'
error_no_default_issue_status : '尚未定義項目狀態的預設值。請您前往「網站管理」->「項目狀態清單」頁面,檢查相關組態設定。'
2010-04-03 22:02:51 +04:00
error_can_not_delete_custom_field : 無法刪除自訂欄位
error_can_not_delete_tracker : "此追蹤標籤已包含項目,無法被刪除。"
error_can_not_remove_role : "此角色已被使用,無法將其刪除。"
2009-11-14 16:43:55 +03:00
error_can_not_reopen_issue_on_closed_version : '指派給「已結束」版本的項目,無法再將其狀態變更為「進行中」'
2009-12-14 20:38:05 +03:00
error_can_not_archive_project : 此專案無法被歸檔
2009-12-19 17:17:20 +03:00
error_issue_done_ratios_not_updated : "項目完成百分比未更新。"
2010-04-03 22:02:51 +04:00
error_workflow_copy_source : '請選擇一個來源項目追蹤標籤或角色'
error_workflow_copy_target : '請選擇一個(或多個)目的項目追蹤標籤或角色'
2010-02-14 22:46:52 +03:00
error_unable_delete_issue_status : '無法刪除項目狀態'
2010-12-17 11:50:13 +03:00
error_unable_to_connect : "無法連線至(%{value}) "
warning_attachments_not_saved : "%{count} 個附加檔案無法被儲存。"
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
mail_subject_lost_password : 您的 Redmine 網站密碼
mail_body_lost_password : '欲變更您的 Redmine 網站密碼, 請點選以下鏈結:'
mail_subject_register : 啟用您的 Redmine 帳號
mail_body_register : '欲啟用您的 Redmine 帳號, 請點選以下鏈結:'
2010-12-17 11:50:13 +03:00
mail_body_account_information_external : "您可以使用 %{value} 帳號登入 Redmine 網站。"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
mail_body_account_information : 您的 Redmine 帳號資訊
mail_subject_account_activation_request : Redmine 帳號啟用需求通知
2010-12-17 11:50:13 +03:00
mail_body_account_activation_request : "有位新用戶 (%{value}) 已經完成註冊,正等候您的審核:"
mail_subject_reminder : "您有 %{count} 個項目即將到期 (%{days})"
mail_body_reminder : "%{count} 個指派給您的項目,將於 %{days} 天之內到期:"
mail_subject_wiki_content_added : "'%{id}' wiki 頁面已被新增"
mail_body_wiki_content_added : "此 '%{id}' wiki 頁面已被 %{author} 新增。"
mail_subject_wiki_content_updated : "'%{id}' wiki 頁面已被更新"
mail_body_wiki_content_updated : "此 '%{id}' wiki 頁面已被 %{author} 更新。"
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
gui_validation_error : 1 個錯誤
2010-12-17 11:50:13 +03:00
gui_validation_error_plural : "%{count} 個錯誤"
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_name : 名稱
field_description : 概述
field_summary : 摘要
field_is_required : 必填
field_firstname : 名字
field_lastname : 姓氏
field_mail : 電子郵件
field_filename : 檔案名稱
field_filesize : 大小
field_downloads : 下載次數
field_author : 作者
field_created_on : 建立日期
field_updated_on : 更新
field_field_format : 格式
2009-09-07 15:09:43 +04:00
field_is_for_all : 給全部的專案
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_possible_values : 可能值
field_regexp : 正規表示式
field_min_length : 最小長度
field_max_length : 最大長度
field_value : 值
field_category : 分類
field_title : 標題
field_project : 專案
field_issue : 項目
field_status : 狀態
field_notes : 筆記
field_is_closed : 項目結束
field_is_default : 預設值
field_tracker : 追蹤標籤
field_subject : 主旨
field_due_date : 完成日期
field_assigned_to : 分派給
field_priority : 優先權
field_fixed_version : 版本
field_user : 用戶
2010-05-26 21:36:25 +04:00
field_principal : 原則
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_role : 角色
field_homepage : 網站首頁
field_is_public : 公開
field_parent : 父專案
2009-12-14 20:38:05 +03:00
field_is_in_chlog : 項目顯示於變更記錄中
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_is_in_roadmap : 項目顯示於版本藍圖中
field_login : 帳戶名稱
field_mail_notification : 電子郵件提醒選項
field_admin : 管理者
field_last_login_on : 最近連線日期
field_language : 語系
field_password : 目前密碼
field_new_password : 新密碼
field_password_confirmation : 確認新密碼
field_version : 版本
field_type : Type
field_host : Host
field_port : 連接埠
field_account : 帳戶
field_base_dn : Base DN
field_attr_login : 登入屬性
field_attr_firstname : 名字屬性
field_attr_lastname : 姓氏屬性
field_attr_mail : 電子郵件信箱屬性
field_onthefly : 即時建立使用者
2010-10-29 01:58:58 +04:00
field_start_date : 開始日期
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_done_ratio : 完成百分比
field_auth_source : 認證模式
field_hide_mail : 隱藏我的電子郵件
field_comments : 註解
2009-03-01 10:03:07 +03:00
field_url : 網址
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_start_page : 首頁
field_subproject : 子專案
field_hours : 小時
field_activity : 活動
field_spent_on : 日期
field_identifier : 代碼
field_is_filter : 用來作為過濾器
2009-08-02 08:55:16 +04:00
field_issue_to : 相關項目
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_delay : 逾期
field_assignable : 項目可被分派至此角色
field_redirect_existing_links : 重新導向現有連結
field_estimated_hours : 預估工時
field_column_names : 欄位
2010-09-19 16:00:23 +04:00
field_time_entries : 耗用工時
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_time_zone : 時區
field_searchable : 可用做搜尋條件
field_default_value : 預設值
field_comments_sorting : 註解排序
field_parent_title : 父頁面
field_editable : 可編輯
2009-03-01 10:03:07 +03:00
field_watcher : 觀察者
field_identity_url : OpenID 網址
2009-03-13 21:32:36 +03:00
field_content : 內容
2009-05-17 17:56:53 +04:00
field_group_by : 結果分組方式
2009-12-14 20:38:05 +03:00
field_sharing : 共用
2010-03-24 19:55:01 +03:00
field_parent_issue : 父工作項目
2010-10-27 22:20:55 +04:00
field_member_of_group : "被指派者的群組"
field_assigned_to_role : "被指派者的角色"
2010-09-23 20:23:39 +04:00
field_text : 內容文字
2010-11-21 17:55:11 +03:00
field_visible : 可被看見
2011-03-06 16:01:46 +03:00
field_warn_on_leaving_unsaved : "提醒我將要離開的頁面中尚有未儲存的資料"
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
setting_app_title : 標題
setting_app_subtitle : 副標題
setting_welcome_text : 歡迎詞
setting_default_language : 預設語系
setting_login_required : 需要驗證
setting_self_registration : 註冊選項
setting_attachment_max_size : 附件大小限制
setting_issues_export_limit : 項目匯出限制
setting_mail_from : 寄件者電子郵件
setting_bcc_recipients : 使用密件副本 (BCC)
setting_plain_text_mail : 純文字郵件 (不含 HTML)
setting_host_name : 主機名稱
setting_text_formatting : 文字格式
setting_wiki_compression : 壓縮 Wiki 歷史文章
setting_feeds_limit : RSS 新聞限制
setting_autofetch_changesets : 自動取得送交版次
setting_default_projects_public : 新建立之專案預設為「公開」
setting_sys_api_enabled : 啟用管理版本庫之網頁服務 (Web Service)
setting_commit_ref_keywords : 送交用於參照項目之關鍵字
setting_commit_fix_keywords : 送交用於修正項目之關鍵字
setting_autologin : 自動登入
setting_date_format : 日期格式
setting_time_format : 時間格式
setting_cross_project_issue_relations : 允許關聯至其它專案的項目
setting_issue_list_default_columns : 預設顯示於項目清單的欄位
setting_repositories_encodings : 版本庫編碼
setting_commit_logs_encoding : 送交訊息編碼
2010-11-21 17:55:11 +03:00
setting_emails_header : 電子郵件前頭說明
2009-02-21 14:04:50 +03:00
setting_emails_footer : 電子郵件附帶說明
setting_protocol : 協定
setting_per_page_options : 每頁顯示個數選項
setting_user_format : 使用者顯示格式
setting_activity_days_default : 專案活動顯示天數
setting_display_subprojects_issues : 預設於父專案中顯示子專案的項目
setting_enabled_scm : 啟用的 SCM
2009-12-24 16:58:15 +03:00
setting_mail_handler_body_delimiters : "截去郵件中包含下列值之後的內容"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
setting_mail_handler_api_enabled : 啟用處理傳入電子郵件的服務
setting_mail_handler_api_key : API 金鑰
setting_sequential_project_identifiers : 循序產生專案識別碼
setting_gravatar_enabled : 啟用 Gravatar 全球認證大頭像
2009-11-22 19:14:10 +03:00
setting_gravatar_default : 預設全球認證大頭像圖片
2009-02-21 14:04:50 +03:00
setting_diff_max_lines_displayed : 差異顯示行數之最大值
2009-03-01 10:03:07 +03:00
setting_file_max_size_displayed : 檔案內容顯示大小之最大值
setting_repository_log_display_limit : 版次顯示數目之最大值
setting_openid : 允許使用 OpenID 登入與註冊
2009-05-17 17:56:53 +04:00
setting_password_min_length : 密碼最小長度
2009-05-18 18:11:02 +04:00
setting_new_project_user_role_id : 管理者以外之用戶建立新專案時,將被指派的角色
2009-11-22 19:14:10 +03:00
setting_default_projects_modules : 新專案預設啟用的模組
2009-12-19 17:17:20 +03:00
setting_issue_done_ratio : 計算項目完成百分比之方式
setting_issue_done_ratio_issue_field : 依據項目完成百分比欄位
setting_issue_done_ratio_issue_status : 依據項目狀態
setting_start_of_week : 週的第一天
2009-12-24 16:58:15 +03:00
setting_rest_api_enabled : 啟用 REST 網路服務技術( Web Service)
2010-02-14 22:46:52 +03:00
setting_cache_formatted_text : 快取已格式化文字
2010-10-07 19:19:28 +04:00
setting_default_notification_option : 預設通知選項
2010-12-17 11:40:15 +03:00
setting_commit_logtime_enabled : 啟用送交中的時間記錄
setting_commit_logtime_activity_id : 時間記錄對應的活動
2010-12-30 18:43:02 +03:00
setting_gantt_items_limit : 甘特圖中項目顯示數量的最大值
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-05-18 18:11:02 +04:00
permission_add_project : 建立專案
2010-01-01 19:38:58 +03:00
permission_add_subprojects : 建立子專案
2009-02-21 14:04:50 +03:00
permission_edit_project : 編輯專案
permission_select_project_modules : 選擇專案模組
permission_manage_members : 管理成員
2010-02-14 22:46:52 +03:00
permission_manage_project_activities : 管理專案活動
2009-02-21 14:04:50 +03:00
permission_manage_versions : 管理版本
permission_manage_categories : 管理項目分類
2009-12-19 17:17:20 +03:00
permission_view_issues : 檢視項目
2009-02-21 14:04:50 +03:00
permission_add_issues : 新增項目
permission_edit_issues : 編輯項目
permission_manage_issue_relations : 管理項目關聯
permission_add_issue_notes : 新增筆記
permission_edit_issue_notes : 編輯筆記
permission_edit_own_issue_notes : 編輯自己的筆記
permission_move_issues : 搬移項目
permission_delete_issues : 刪除項目
permission_manage_public_queries : 管理公開查詢
permission_save_queries : 儲存查詢
permission_view_gantt : 檢視甘特圖
permission_view_calendar : 檢視日曆
permission_view_issue_watchers : 檢視觀察者清單
2009-10-31 13:09:43 +03:00
permission_add_issue_watchers : 新增觀察者
permission_delete_issue_watchers : 刪除觀察者
2009-02-21 14:04:50 +03:00
permission_log_time : 紀錄耗用工時
permission_view_time_entries : 檢視耗用工時
permission_edit_time_entries : 編輯工時紀錄
permission_edit_own_time_entries : 編輯自己的工時記錄
permission_manage_news : 管理新聞
permission_comment_news : 註解新聞
permission_manage_documents : 管理文件
permission_view_documents : 檢視文件
permission_manage_files : 管理檔案
permission_view_files : 檢視檔案
permission_manage_wiki : 管理 wiki
permission_rename_wiki_pages : 重新命名 wiki 頁面
permission_delete_wiki_pages : 刪除 wiki 頁面
permission_view_wiki_pages : 檢視 wiki
permission_view_wiki_edits : 檢視 wiki 歷史
permission_edit_wiki_pages : 編輯 wiki 頁面
permission_delete_wiki_pages_attachments : 刪除附件
permission_protect_wiki_pages : 專案 wiki 頁面
permission_manage_repository : 管理版本庫
permission_browse_repository : 瀏覽版本庫
permission_view_changesets : 檢視變更集
permission_commit_access : 存取送交之變更
permission_manage_boards : 管理討論版
permission_view_messages : 檢視訊息
permission_add_messages : 新增訊息
permission_edit_messages : 編輯訊息
permission_edit_own_messages : 編輯自己的訊息
permission_delete_messages : 刪除訊息
permission_delete_own_messages : 刪除自己的訊息
2010-02-14 22:46:52 +03:00
permission_export_wiki_pages : 匯出 wiki 頁面
2010-03-24 19:55:01 +03:00
permission_manage_subtasks : 管理子工作項目
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
project_module_issue_tracking : 項目追蹤
project_module_time_tracking : 工時追蹤
project_module_news : 新聞
project_module_documents : 文件
project_module_files : 檔案
project_module_wiki : Wiki
project_module_repository : 版本控管
project_module_boards : 討論區
2010-08-24 19:32:11 +04:00
project_module_calendar : 日曆
project_module_gantt : 甘特圖
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_user : 用戶
label_user_plural : 用戶清單
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_user_new : 建立新用戶
2009-11-14 16:43:55 +03:00
label_user_anonymous : 匿名用戶
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_project : 專案
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_project_new : 建立新專案
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_project_plural : 專案清單
label_x_projects :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
zero : 無專案
one : 1 個專案
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} 個專案"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_project_all : 全部的專案
label_project_latest : 最近的專案
label_issue : 項目
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_issue_new : 建立新項目
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_issue_plural : 項目清單
2010-08-24 19:32:11 +04:00
label_issue_view_all : 檢視所有項目
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_issues_by : "項目按 %{value} 分組顯示"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_issue_added : 項目已新增
label_issue_updated : 項目已更新
label_document : 文件
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_document_new : 建立新文件
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_document_plural : 文件
label_document_added : 文件已新增
label_role : 角色
label_role_plural : 角色
label_role_new : 建立新角色
label_role_and_permissions : 角色與權限
label_member : 成員
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_member_new : 建立新成員
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_member_plural : 成員
label_tracker : 追蹤標籤
label_tracker_plural : 追蹤標籤清單
label_tracker_new : 建立新的追蹤標籤
label_workflow : 流程
label_issue_status : 項目狀態
label_issue_status_plural : 項目狀態清單
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_issue_status_new : 建立新狀態
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_issue_category : 項目分類
label_issue_category_plural : 項目分類清單
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_issue_category_new : 建立新分類
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_custom_field : 自訂欄位
label_custom_field_plural : 自訂欄位清單
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_custom_field_new : 建立新自訂欄位
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_enumerations : 列舉值清單
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_enumeration_new : 建立新列舉值
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_information : 資訊
label_information_plural : 資訊
label_please_login : 請先登入
label_register : 註冊
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_login_with_open_id_option : 或使用 OpenID 登入
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_password_lost : 遺失密碼
label_home : 網站首頁
label_my_page : 帳戶首頁
label_my_account : 我的帳戶
label_my_projects : 我的專案
2010-05-26 21:36:25 +04:00
label_my_page_block : 帳戶首頁區塊
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_administration : 網站管理
label_login : 登入
label_logout : 登出
label_help : 說明
label_reported_issues : 我通報的項目
label_assigned_to_me_issues : 分派給我的項目
label_last_login : 最近一次連線
label_registered_on : 註冊於
label_activity : 活動
2010-08-24 19:32:11 +04:00
label_overall_activity : 整體活動
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_user_activity : "%{value} 的活動"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_new : 建立新的...
label_logged_as : 目前登入
label_environment : 環境
label_authentication : 認證
label_auth_source : 認證模式
label_auth_source_new : 建立新認證模式
label_auth_source_plural : 認證模式清單
label_subproject_plural : 子專案
2010-01-01 19:38:58 +03:00
label_subproject_new : 建立子專案
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_and_its_subprojects : "%{value} 與其子專案"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_min_max_length : 最小 - 最大 長度
label_list : 清單
label_date : 日期
label_integer : 整數
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_float : 浮點數
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_boolean : 布林
label_string : 文字
label_text : 長文字
label_attribute : 屬性
label_attribute_plural : 屬性
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_download : "%{count} 個下載"
label_download_plural : "%{count} 個下載"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_no_data : 沒有任何資料可供顯示
label_change_status : 變更狀態
label_history : 歷史
label_attachment : 檔案
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_attachment_new : 建立新檔案
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_attachment_delete : 刪除檔案
label_attachment_plural : 檔案
label_file_added : 檔案已新增
label_report : 報告
label_report_plural : 報告
label_news : 新聞
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_news_new : 建立新聞
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_news_plural : 新聞
label_news_latest : 最近新聞
2009-09-07 15:09:43 +04:00
label_news_view_all : 檢視全部的新聞
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_news_added : 新聞已新增
label_settings : 設定
label_overview : 概觀
label_version : 版本
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_version_new : 建立新版本
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_version_plural : 版本
2010-01-03 13:28:22 +03:00
label_close_versions : 結束已完成的版本
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_confirmation : 確認
label_export_to : 匯出至
label_read : 讀取...
label_public_projects : 公開專案
label_open_issues : 進行中
label_open_issues_plural : 進行中
label_closed_issues : 已結束
label_closed_issues_plural : 已結束
label_x_open_issues_abbr_on_total :
2010-12-17 11:50:13 +03:00
zero : 0 進行中 / 共 %{total}
one : 1 進行中 / 共 %{total}
other : "%{count} 進行中 / 共 %{total}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_x_open_issues_abbr :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
zero : 0 進行中
one : 1 進行中
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} 進行中"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_x_closed_issues_abbr :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
zero : 0 已結束
one : 1 已結束
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} 已結束"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_total : 總計
label_permissions : 權限
label_current_status : 目前狀態
label_new_statuses_allowed : 可變更至以下狀態
label_all : 全部
label_none : 空值
label_nobody : 無名
label_next : 下一頁
label_previous : 上一頁
label_used_by : Used by
label_details : 明細
label_add_note : 加入一個新筆記
label_per_page : 每頁
label_calendar : 日曆
label_months_from : 個月, 開始月份
label_gantt : 甘特圖
label_internal : 內部
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_last_changes : "最近 %{count} 個變更"
2009-09-07 15:09:43 +04:00
label_change_view_all : 檢視全部的變更
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_personalize_page : 自訂版面
label_comment : 註解
label_comment_plural : 註解
label_x_comments :
2009-03-01 10:03:07 +03:00
zero : 無註解
one : 1 個註解
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} 個註解"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_comment_add : 加入新註解
label_comment_added : 新註解已加入
label_comment_delete : 刪除註解
label_query : 自訂查詢
label_query_plural : 自訂查詢
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_query_new : 建立新查詢
2011-03-06 16:01:46 +03:00
label_my_queries : 我的自訂查詢
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_filter_add : 加入新篩選條件
label_filter_plural : 篩選條件
label_equals : 等於
label_not_equals : 不等於
label_in_less_than : 在小於
label_in_more_than : 在大於
2009-03-24 21:58:03 +03:00
label_greater_or_equal : "大於等於 (>=)"
label_less_or_equal : "小於等於 (<=)"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_in : 在
label_today : 今天
2009-09-07 15:09:43 +04:00
label_all_time : 全部
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_yesterday : 昨天
label_this_week : 本週
label_last_week : 上週
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_last_n_days : "過去 %{count} 天"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_this_month : 這個月
label_last_month : 上個月
label_this_year : 今年
label_date_range : 日期區間
label_less_than_ago : 小於幾天之前
label_more_than_ago : 大於幾天之前
label_ago : 天以前
label_contains : 包含
label_not_contains : 不包含
label_day_plural : 天
label_repository : 版本控管
label_repository_plural : 版本控管
label_browse : 瀏覽
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_modification : "%{count} 變更"
label_modification_plural : "%{count} 變更"
2009-08-21 23:27:20 +04:00
label_branch : 分支
2011-05-30 22:52:25 +04:00
label_tag : 標籤
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_revision : 版次
label_revision_plural : 版次清單
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_revision_id : "版次 %{value}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_associated_revisions : 相關版次
label_added : 已新增
label_modified : 已修改
label_copied : 已複製
label_renamed : 已重新命名
label_deleted : 已刪除
label_latest_revision : 最新版次
label_latest_revision_plural : 最近版次清單
label_view_revisions : 檢視版次清單
2009-09-07 15:09:43 +04:00
label_view_all_revisions : 檢視全部的版次清單
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_max_size : 最大長度
label_sort_highest : 移動至開頭
label_sort_higher : 往上移動
label_sort_lower : 往下移動
label_sort_lowest : 移動至結尾
label_roadmap : 版本藍圖
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_roadmap_due_in : "剩餘 %{value}"
label_roadmap_overdue : "逾期 %{value}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_roadmap_no_issues : 此版本尚未包含任何項目
label_search : 搜尋
label_result_plural : 結果
2009-09-07 15:09:43 +04:00
label_all_words : 包含全部的字詞
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_wiki : Wiki
label_wiki_edit : Wiki 編輯
label_wiki_edit_plural : Wiki 編輯
label_wiki_page : Wiki 網頁
label_wiki_page_plural : Wiki 網頁
label_index_by_title : 依標題索引
label_index_by_date : 依日期索引
label_current_version : 現行版本
label_preview : 預覽
label_feed_plural : Feeds
label_changes_details : 所有變更的明細
label_issue_tracking : 項目追蹤
2009-09-12 21:26:06 +04:00
label_spent_time : 耗用工時
2010-07-16 20:47:00 +04:00
label_overall_spent_time : 整體耗用工時
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_f_hour : "%{value} 小時"
label_f_hour_plural : "%{value} 小時"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_time_tracking : 工時追蹤
label_change_plural : 變更
label_statistics : 統計資訊
label_commits_per_month : 依月份統計送交次數
label_commits_per_author : 依作者統計送交次數
label_view_diff : 檢視差異
label_diff_inline : 直列
label_diff_side_by_side : 並排
label_options : 選項清單
label_copy_workflow_from : 從以下追蹤標籤複製工作流程
label_permissions_report : 權限報表
label_watched_issues : 觀察中的項目清單
label_related_issues : 相關的項目清單
label_applied_status : 已套用狀態
label_loading : 載入中...
label_relation_new : 建立新關聯
label_relation_delete : 刪除關聯
label_relates_to : 關聯至
label_duplicates : 已重複
label_duplicated_by : 與後面所列項目重複
label_blocks : 阻擋
label_blocked_by : 被阻擋
label_precedes : 優先於
label_follows : 跟隨於
label_end_to_start : 結束─開始
label_end_to_end : 結束─結束
label_start_to_start : 開始─開始
label_start_to_end : 開始─結束
label_stay_logged_in : 維持已登入狀態
label_disabled : 關閉
label_show_completed_versions : 顯示已完成的版本
label_me : 我自己
label_board : 論壇
label_board_new : 建立新論壇
label_board_plural : 論壇
2010-01-31 03:54:27 +03:00
label_board_locked : 鎖定
label_board_sticky : 置頂
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_topic_plural : 討論主題
label_message_plural : 訊息
label_message_last : 上一封訊息
2009-03-01 10:03:07 +03:00
label_message_new : 建立新訊息
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_message_posted : 訊息已新增
label_reply_plural : 回應
label_send_information : 寄送帳戶資訊電子郵件給用戶
label_year : 年
label_month : 月
label_week : 週
label_date_from : 開始
label_date_to : 結束
label_language_based : 依用戶之語系決定
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_sort_by : "按 %{value} 排序"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_send_test_email : 寄送測試郵件
2009-12-24 16:58:15 +03:00
label_feeds_access_key : RSS 存取金鑰
label_missing_feeds_access_key : 找不到 RSS 存取金鑰
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_feeds_access_key_created_on : "RSS 存取鍵建立於 %{value} 之前"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_module_plural : 模組
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_added_time_by : "是由 %{author} 於 %{age} 前加入"
label_updated_time_by : "是由 %{author} 於 %{age} 前更新"
label_updated_time : "於 %{value} 前更新"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_jump_to_a_project : 選擇欲前往的專案...
label_file_plural : 檔案清單
label_changeset_plural : 變更集清單
label_default_columns : 預設欄位清單
label_no_change_option : (維持不變)
label_bulk_edit_selected_issues : 編輯選定的項目
label_theme : 畫面主題
label_default : 預設
label_search_titles_only : 僅搜尋標題
2009-09-07 15:09:43 +04:00
label_user_mail_option_all : "提醒與我的專案有關的全部事件"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_user_mail_option_selected : "只提醒我所選擇專案中的事件..."
2010-10-27 22:20:55 +04:00
label_user_mail_option_none : "取消提醒"
2010-10-07 19:19:28 +04:00
label_user_mail_option_only_my_events : "只提醒我觀察中或參與中的事物"
label_user_mail_option_only_assigned : "只提醒我被指派的事物"
label_user_mail_option_only_owner : "只提醒我作為擁有者的事物"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_user_mail_no_self_notified : "不提醒我自己所做的變更"
label_registration_activation_by_email : 透過電子郵件啟用帳戶
label_registration_manual_activation : 手動啟用帳戶
label_registration_automatic_activation : 自動啟用帳戶
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_display_per_page : "每頁顯示: %{value} 個"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_age : 年齡
label_change_properties : 變更屬性
label_general : 一般
label_more : 更多 »
label_scm : 版本控管
label_plugins : 附加元件
label_ldap_authentication : LDAP 認證
label_downloads_abbr : 下載
label_optional_description : 額外的說明
label_add_another_file : 增加其他檔案
label_preferences : 偏好選項
label_chronological_order : 以時間由遠至近排序
label_reverse_chronological_order : 以時間由近至遠排序
label_planning : 計劃表
label_incoming_emails : 傳入的電子郵件
label_generate_key : 產生金鑰
label_issue_watchers : 觀察者
label_example : 範例
label_display : 顯示
2009-03-13 21:32:36 +03:00
label_sort : 排序
label_ascending : 遞增排序
label_descending : 遞減排序
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_date_from_to : 起 %{start} 迄 %{end}
2009-05-18 18:11:02 +04:00
label_wiki_content_added : Wiki 頁面已新增
label_wiki_content_updated : Wiki 頁面已更新
2009-09-12 21:26:06 +04:00
label_group : 群組
2009-09-24 19:03:23 +04:00
label_group_plural : 群組清單
2009-09-12 21:26:06 +04:00
label_group_new : 建立新群組
label_time_entry_plural : 耗用工時
2009-12-14 20:38:05 +03:00
label_version_sharing_none : 不共用
label_version_sharing_descendants : 與子專案共用
label_version_sharing_hierarchy : 與專案階層架構共用
label_version_sharing_tree : 與專案樹共用
label_version_sharing_system : 與全部的專案共用
2009-12-19 17:17:20 +03:00
label_update_issue_done_ratios : 更新項目完成百分比
label_copy_source : 來源
label_copy_target : 目的地
label_copy_same_as_target : 與目的地相同
2010-04-03 22:02:51 +04:00
label_display_used_statuses_only : 僅顯示此追蹤標籤所使用之狀態
2009-12-24 16:58:15 +03:00
label_api_access_key : API 存取金鑰
label_missing_api_access_key : 找不到 API 存取金鑰
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_api_access_key_created_on : "API 存取金鑰建立於 %{value} 之前"
2010-03-10 00:02:11 +03:00
label_profile : 配置概況
2010-03-24 19:55:01 +03:00
label_subtask_plural : 子工作項目
label_project_copy_notifications : 在複製專案的過程中,傳送通知郵件
2010-11-21 17:55:11 +03:00
label_principal_search : "搜尋用戶或群組:"
label_user_search : "搜尋用戶:"
2010-03-10 00:02:11 +03:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
button_login : 登入
button_submit : 送出
button_save : 儲存
button_check_all : 全選
button_uncheck_all : 全不選
button_delete : 刪除
button_create : 建立
button_create_and_continue : 繼續建立
button_test : 測試
button_edit : 編輯
2010-12-17 11:50:13 +03:00
button_edit_associated_wikipage : "編輯相關 Wiki 頁面: %{page_title}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
button_add : 新增
button_change : 修改
button_apply : 套用
button_clear : 清除
button_lock : 鎖定
button_unlock : 解除鎖定
button_download : 下載
button_list : 清單
button_view : 檢視
button_move : 移動
2009-11-22 19:14:10 +03:00
button_move_and_follow : 移動後跟隨
2009-02-21 14:04:50 +03:00
button_back : 返回
button_cancel : 取消
button_activate : 啟用
button_sort : 排序
button_log_time : 記錄時間
button_rollback : 還原至此版本
button_watch : 觀察
button_unwatch : 取消觀察
button_reply : 回應
button_archive : 歸檔
button_unarchive : 取消歸檔
button_reset : 回復
button_rename : 重新命名
button_change_password : 變更密碼
button_copy : 複製
2009-12-14 20:38:05 +03:00
button_copy_and_follow : 複製後跟隨
2009-09-07 15:09:43 +04:00
button_annotate : 註解
2009-02-21 14:04:50 +03:00
button_update : 更新
button_configure : 設定
button_quote : 引用
2009-12-14 20:38:05 +03:00
button_duplicate : 重製
2009-12-24 16:58:15 +03:00
button_show : 顯示
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
status_active : 活動中
status_registered : 註冊完成
status_locked : 鎖定中
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-11-14 16:43:55 +03:00
version_status_open : 進行中
version_status_locked : 已鎖定
version_status_closed : 已結束
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-10-31 13:09:43 +03:00
field_active : 活動中
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_select_mail_notifications : 選擇欲寄送提醒通知郵件之動作
text_regexp_info : eg. ^[A-Z0-9]+$
text_min_max_length_info : 0 代表「不限制」
text_project_destroy_confirmation : 您確定要刪除這個專案和其他相關資料?
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_subprojects_destroy_warning : "下列子專案: %{value} 將一併被刪除。"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_workflow_edit : 選擇角色與追蹤標籤以設定其工作流程
text_are_you_sure : 確定執行?
2010-09-22 20:06:29 +04:00
text_are_you_sure_with_children : "確定刪除此工作項目及其子項目?"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_journal_changed : "%{label} 從 %{old} 變更為 %{new}"
2011-03-06 16:01:46 +03:00
text_journal_changed_no_detail : "%{label} 已更新"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_journal_set_to : "%{label} 設定為 %{value}"
text_journal_deleted : "%{label} 已刪除 (%{old})"
text_journal_added : "%{label} %{value} 已新增"
2010-10-07 19:26:53 +04:00
text_tip_issue_begin_day : 今天起始的工作
text_tip_issue_end_day : 今天截止的的工作
text_tip_issue_begin_end_day : 今天起始與截止的工作
2011-02-22 23:50:50 +03:00
text_project_identifier_info : 'Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.<br />Once saved, the identifier can not be changed.'
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_caracters_maximum : "最多 %{count} 個字元."
text_caracters_minimum : "長度必須大於 %{count} 個字元."
text_length_between : "長度必須介於 %{min} 至 %{max} 個字元之間."
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_tracker_no_workflow : 此追蹤標籤尚未定義工作流程
text_unallowed_characters : 不允許的字元
2009-12-24 16:58:15 +03:00
text_comma_separated : 可輸入多個值(須以逗號分隔)。
text_line_separated : 可輸入多個值(須以換行符號分隔,即每列只能輸入一個值)。
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_issues_ref_in_commit_messages : 送交訊息中參照(或修正)項目之關鍵字
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_issue_added : "項目 %{id} 已被 %{author} 通報。"
text_issue_updated : "項目 %{id} 已被 %{author} 更新。"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_wiki_destroy_confirmation : 您確定要刪除這個 wiki 和其中的所有內容?
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_issue_category_destroy_question : "有 (%{count}) 個項目被指派到此分類. 請選擇您想要的動作?"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_issue_category_destroy_assignments : 移除這些項目的分類
text_issue_category_reassign_to : 重新指派這些項目至其它分類
text_user_mail_option : "對於那些未被選擇的專案,將只會接收到您正在觀察中,或是參與中的項目通知。(「參與中的項目」包含您建立的或是指派給您的項目)"
2010-04-03 22:02:51 +04:00
text_no_configuration_data : "角色、追蹤標籤、項目狀態與流程尚未被設定完成。\n強烈建議您先載入預設的組態。將預設組態載入之後, 您可再變更其中之值。"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_load_default_configuration : 載入預設組態
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_status_changed_by_changeset : "已套用至變更集 %{value}."
text_time_logged_by_changeset : "紀錄於變更集 %{value}."
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_issues_destroy_confirmation : '確定刪除已選擇的項目?'
text_select_project_modules : '選擇此專案可使用之模組:'
text_default_administrator_account_changed : 已變更預設管理員帳號內容
text_file_repository_writable : 可寫入附加檔案目錄
text_plugin_assets_writable : 可寫入附加元件目錄
text_rmagick_available : 可使用 RMagick (選配)
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_destroy_time_entries_question : 您即將刪除的項目已報工 %{hours} 小時. 您的選擇是?
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_destroy_time_entries : 刪除已報工的時數
text_assign_time_entries_to_project : 指定已報工的時數至專案中
text_reassign_time_entries : '重新指定已報工的時數至此項目:'
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_user_wrote : "%{value} 先前提到:"
text_enumeration_destroy_question : "目前有 %{count} 個物件使用此列舉值。"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_enumeration_category_reassign_to : '重新設定其列舉值為:'
2011-01-23 13:22:00 +03:00
text_email_delivery_not_configured : "您尚未設定電子郵件傳送方式,因此提醒選項已被停用。\n請在 config/configuration.yml 中設定 SMTP 之後,重新啟動 Redmine, 以啟用電子郵件提醒選項。"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_repository_usernames_mapping : "選擇或更新 Redmine 使用者與版本庫使用者之對應關係。\n版本庫中之使用者帳號或電子郵件信箱, 與 Redmine 設定相同者,將自動產生對應關係。"
text_diff_truncated : '... 這份差異已被截短以符合顯示行數之最大值'
text_custom_field_possible_values_info : '一列輸入一個值'
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_wiki_page_destroy_question : "此頁面包含 %{descendants} 個子頁面及延伸頁面。 請選擇您想要的動作?"
2009-05-17 17:56:53 +04:00
text_wiki_page_nullify_children : "保留所有子頁面當作根頁面"
text_wiki_page_destroy_children : "刪除所有子頁面及其延伸頁面"
text_wiki_page_reassign_children : "重新指定所有的子頁面之父頁面至此頁面"
2010-01-01 19:38:58 +03:00
text_own_membership_delete_confirmation : "您在專案中,所擁有的部分或全部權限即將被移除,在這之後可能無法再次編輯此專案。\n您確定要繼續執行這個動作? "
2010-05-27 19:34:22 +04:00
text_zoom_in : 放大
text_zoom_out : 縮小
2011-03-06 16:01:46 +03:00
text_warn_on_leaving_unsaved : "若您離開這個頁面,此頁面所包含的未儲存資料將會遺失。"
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
default_role_manager : 管理人員
2010-06-30 05:55:44 +04:00
default_role_developer : 開發人員
2009-02-21 14:04:50 +03:00
default_role_reporter : 報告人員
2011-02-15 20:18:32 +03:00
default_role_non_member : Non member
default_role_anonymous : Anonymous
2009-02-21 14:04:50 +03:00
default_tracker_bug : 臭蟲
default_tracker_feature : 功能
default_tracker_support : 支援
default_issue_status_new : 新建立
2009-10-24 15:22:06 +04:00
default_issue_status_in_progress : 實作中
2009-02-21 14:04:50 +03:00
default_issue_status_resolved : 已解決
default_issue_status_feedback : 已回應
default_issue_status_closed : 已結束
default_issue_status_rejected : 已拒絕
default_doc_category_user : 使用手冊
default_doc_category_tech : 技術文件
default_priority_low : 低
default_priority_normal : 正常
default_priority_high : 高
default_priority_urgent : 速
default_priority_immediate : 急
default_activity_design : 設計
default_activity_development : 開發
2011-05-30 22:52:25 +04:00
2009-02-21 14:04:50 +03:00
enumeration_issue_priorities : 項目優先權
enumeration_doc_categories : 文件分類
enumeration_activities : 活動 (時間追蹤)
2009-10-31 13:09:43 +03:00
enumeration_system_activity : 系統活動
2011-02-22 02:43:02 +03:00
text_powered_by : Powered by %{link}
2011-03-19 12:57:22 +03:00
label_cvs_module : Module
label_filesystem_path : Root directory
label_darcs_path : Root directory
label_bazaar_path : Root directory
label_cvs_path : CVSROOT
label_git_path : Path to .git directory
label_mercurial_path : Root directory
2011-02-21 16:34:33 +03:00
label_my_queries : My custom queries
2011-04-17 03:19:31 +04:00
label_additional_workflow_transitions_for_assignee : Additional transitions allowed when the user is the assignee
button_expand_all : Expand all
button_collapse_all : Collapse all
label_additional_workflow_transitions_for_author : Additional transitions allowed when the user is the author
field_effective_date : Due date
label_news_comment_added : Comment added to a news
2011-04-28 18:42:07 +04:00
text_default_encoding : "Default: UTF-8"
text_git_repo_example : a bare and local repository (e.g. /gitrepo, c:\gitrepo)
label_notify_member_plural : Email issue updates
label_path_encoding : Path encoding
text_mercurial_repo_example : local repository (e.g. /hgrepo, c:\hgrepo)
2011-08-27 20:22:08 +04:00
label_diff : diff
2011-10-04 19:22:57 +04:00
setting_issue_startdate_is_adddate : Use current date as start date for new issues