# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-27 18:25-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/alerts.c:1153 msgid "GKrellM Set Alerts" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1165 ../src/battery.c:1122 ../src/gui.c:555 #: ../src/sensors.c:2780 msgid "Alerts" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1188 msgid "High Limits" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1195 msgid "High alarm limit" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1201 msgid "High warn limit" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1208 msgid "Low Limits" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1214 msgid "Low warn limit" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1219 msgid "Low alarm limit" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1229 msgid "Seconds limit conditions must exist to have an alert" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1241 msgid "Commands - with repeat intervals in seconds" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1251 msgid "Alarm command:" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1271 msgid "Warn command:" msgstr "" #: ../src/alerts.c:1295 msgid "A repeat of zero seconds executes the command once per alert." msgstr "" #: ../src/battery.c:566 ../src/battery.c:964 ../src/battery.c:997 msgid "GKrellM Battery" msgstr "" #: ../src/battery.c:567 msgid "" "Battery times are unavailable. You\n" "could select the Estimated Time option." msgstr "" #: ../src/battery.c:800 ../src/battery.c:806 ../src/battery.c:1217 #: ../src/battery.c:1248 msgid "Battery" msgstr "" #: ../src/battery.c:801 msgid "Battery Percent Limits" msgstr "" #: ../src/battery.c:807 msgid "Battery Minutes Remaining Limits" msgstr "" #: ../src/battery.c:965 ../src/battery.c:998 msgid "" "The Battery alert units are changed\n" "and the alert must be reconfigured." msgstr "" #: ../src/battery.c:1105 ../src/mail.c:3683 ../src/sensors.c:2648 msgid "Setup\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1106 msgid "Display Estimated Time\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1107 msgid "" "If battery times are not reported by the BIOS or if the reported times\n" "are inaccurate, select this option to display a battery time remaining or\n" "time to charge which is calculated based on the current battery percentage\n" "level, user supplied total battery times, and a linear extrapolation model.\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1112 msgid "Total Battery Times\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1113 msgid "" "Enter the typical total run time and total charge time in hours for your\n" "battery.\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1116 msgid "Exponential Charge Model\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1117 #, no-c-format msgid "" "For some charging systems battery capacity rises exponentially, which\n" "means the simple linear model will grossly underestimate the time to 100%.\n" "Select the exponential model for more accuracy in this case.\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1124 ../src/cpu.c:1269 ../src/disk.c:1330 ../src/fs.c:2474 #: ../src/mem.c:1263 ../src/net.c:2914 ../src/proc.c:890 ../src/sensors.c:2658 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1125 msgid "\t$p battery percent level.\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1126 msgid "\t$t battery time left.\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1127 msgid "\t$n battery number.\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1128 msgid "\t$o online state (boolean).\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1129 msgid "\t$c charging state (boolean).\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1131 ../src/fs.c:2476 ../src/inet.c:1806 ../src/mem.c:1266 msgid "Mouse Button Actions:\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1132 ../src/fs.c:2477 ../src/gui.c:1026 ../src/inet.c:1807 #: ../src/mail.c:3724 ../src/mail.c:3727 ../src/mem.c:1267 msgid "\tLeft " msgstr "" #: ../src/battery.c:1133 msgid "" " click on the charging state decal to toggle the display mode\n" "\t\tbetween a minutes, percentage, or charging rate display.\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1135 ../src/inet.c:1810 ../src/mail.c:3730 msgid "\tMiddle " msgstr "" #: ../src/battery.c:1136 msgid "" " clicking anywhere on the Battery panel also toggles the display mode.\n" msgstr "" #: ../src/battery.c:1152 ../src/clock.c:674 ../src/cpu.c:1292 #: ../src/disk.c:1355 ../src/fs.c:2513 ../src/gui.c:1051 ../src/gui.c:1894 #: ../src/mail.c:4077 ../src/mem.c:1290 ../src/proc.c:905 #: ../src/sensors.c:2796 ../src/sensors.c:2827 ../src/uptime.c:265 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/battery.c:1157 ../src/clock.c:680 ../src/clock.c:707 #: ../src/disk.c:1368 ../src/plugins.c:1712 ../src/sensors.c:2728 msgid "Enable" msgstr "" #: ../src/battery.c:1162 msgid "Composite Battery" msgstr "" #: ../src/battery.c:1166 msgid "Real Batteries" msgstr "" #: ../src/battery.c:1172 msgid "Enable Battery" msgstr "" #: ../src/battery.c:1181 msgid "Display estimated time remaining and time to charge" msgstr "" #: ../src/battery.c:1189 msgid "Total battery run time in hours" msgstr "" #: ../src/battery.c:1193 msgid "Total battery charge time in hours" msgstr "" #: ../src/battery.c:1198 msgid "Exponential charge model" msgstr "" #: ../src/battery.c:1206 ../src/inet.c:2000 msgid "Seconds between updates" msgstr "" #: ../src/battery.c:1210 ../src/clock.c:731 ../src/cpu.c:1343 #: ../src/disk.c:1401 ../src/fs.c:2510 ../src/inet.c:1994 ../src/mail.c:3767 #: ../src/mem.c:1329 ../src/net.c:3055 ../src/proc.c:945 ../src/sensors.c:2697 #: ../src/uptime.c:262 msgid "Setup" msgstr "" #: ../src/battery.c:1213 ../src/clock.c:758 ../src/cpu.c:1371 #: ../src/disk.c:1424 ../src/inet.c:2026 ../src/mem.c:1400 ../src/net.c:3043 #: ../src/proc.c:967 ../src/uptime.c:273 msgid "Launch Commands" msgstr "" #: ../src/battery.c:1234 msgid "Alerts check for percent capacity remaining." msgstr "" #: ../src/battery.c:1239 ../src/clock.c:766 ../src/cpu.c:1394 #: ../src/disk.c:1438 ../src/fs.c:2560 ../src/gui.c:1161 ../src/gui.c:1975 #: ../src/inet.c:2039 ../src/mail.c:4145 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3087 #: ../src/proc.c:979 ../src/sensors.c:2865 msgid "Info" msgstr "" #: ../src/chart.c:1021 msgid "Ag8" msgstr "" #: ../src/chart.c:2292 ../src/chart.c:2449 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value" msgstr "" #: ../src/chart.c:2296 ../src/chart.c:2447 msgid "/Control/Auto mode recalibrate" msgstr "" #: ../src/chart.c:2445 msgid "/Control" msgstr "" #: ../src/chart.c:2446 ../src/chart.c:2451 ../src/chart.c:2457 msgid "/Control/-" msgstr "" #: ../src/chart.c:2452 ../src/chart.c:2456 ../src/chart.c:2483 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5" msgstr "" #: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2485 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7" msgstr "" #: ../src/chart.c:2520 msgid "GKrellM Chart Config" msgstr "" #: ../src/chart.c:2541 msgid "Line style" msgstr "" #: ../src/chart.c:2548 msgid "Inverted" msgstr "" #: ../src/chart.c:2556 msgid "Split view" msgstr "" #: ../src/chart.c:2568 msgid "Hide" msgstr "" #: ../src/chart.c:2583 msgid "Resolution per Grid" msgstr "" #: ../src/chart.c:2603 msgid "Auto" msgstr "" #: ../src/chart.c:2615 msgid "Number of Grids" msgstr "" #: ../src/chart.c:2620 msgid "0: Auto 1-5: Constant" msgstr "" #: ../src/chart.c:2629 msgid "Chart height" msgstr "" #: ../src/client.c:1862 ../src/mail.c:641 msgid "Unable to connect." msgstr "" #: ../src/clock.c:647 msgid "Clock/Calendar Format Strings\n" msgstr "" #: ../src/clock.c:648 msgid "" "The display format strings should contain strftime conversion\n" "characters and Pango text attribute markup strings.\n" msgstr "" #: ../src/clock.c:651 msgid "" "For the clock, the provided default strings will display a 12 hour\n" "clock with seconds, a 12 hour clock with AM/PM indicator, or a 24 hour\n" "clock with seconds.\n" msgstr "" #: ../src/clock.c:655 msgid "" "The special $A substitution variable expands to the current theme\n" "alternate color and is for use with the Pango \"foreground\" attribute.\n" msgstr "" #: ../src/clock.c:676 ../src/clock.c:763 ../src/clock.c:828 msgid "Calendar" msgstr "" #: ../src/clock.c:683 ../src/clock.c:710 msgid "Display format string:" msgstr "" #: ../src/clock.c:703 ../src/clock.c:779 ../src/clock.c:789 msgid "Clock" msgstr "" #: ../src/clock.c:733 msgid "Clock Chime Commands" msgstr "" #: ../src/clock.c:738 msgid "Hour" msgstr "" #: ../src/clock.c:746 msgid "Quarter hour" msgstr "" #: ../src/clock.c:756 msgid "Loop hour chime command" msgstr "" #: ../src/config.c:260 #, c-format msgid "Bad textcolor line %s\n" msgstr "" #: ../src/config.c:1040 ../src/config.c:1071 #, c-format msgid " Cannot load file image: %s\n" msgstr "" #: ../src/config.c:1046 #, c-format msgid " Cannot load GdkPixbuf inline data.\n" msgstr "" #: ../src/config.c:1077 #, c-format msgid " Cannot load xpm: %s\n" msgstr "" #: ../src/config.c:1741 #, c-format msgid "" "Incomplete config line:\n" " %s\n" msgstr "" #: ../src/config.c:2425 #, c-format msgid "Cannot open config file %s for writing.\n" msgstr "" #: ../src/cpu.c:175 #, c-format msgid "CPU%s" msgstr "" #: ../src/cpu.c:843 msgid "sys time" msgstr "" #: ../src/cpu.c:844 msgid "user time" msgstr "" #: ../src/cpu.c:853 ../src/cpu.c:857 ../src/cpu.c:1104 msgid "nice time" msgstr "" #: ../src/cpu.c:964 ../src/cpu.c:1426 msgid "CPU" msgstr "" #: ../src/cpu.c:965 ../src/fs.c:1289 ../src/mem.c:986 msgid "Percent Usage" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1261 ../src/disk.c:1322 ../src/gui.c:998 ../src/inet.c:1795 #: ../src/mem.c:1236 ../src/net.c:2898 ../src/proc.c:881 msgid "Chart Labels\n" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1262 ../src/disk.c:1323 ../src/inet.c:1796 ../src/mem.c:1237 #: ../src/net.c:2899 ../src/proc.c:882 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1263 msgid "\t$L the CPU label\n" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1264 msgid "\t$T total CPU time percent usage\n" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1265 msgid "\t$s sys time percent usage\n" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1266 msgid "\t$u user time percent usage\n" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1267 msgid "\t$n nice time percent usage\n" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1296 msgid "Enable CPU" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1301 msgid "Exclude nice CPU time from krell even if nice is shown on chart" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1306 ../src/proc.c:915 msgid "Draw fan and temperature values separately (not alternating)." msgstr "" #: ../src/cpu.c:1313 msgid "Apply any CPU chart config height change to all CPU charts" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1316 msgid "SMP Charts Select" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1319 msgid "Real CPUs." msgstr "" #: ../src/cpu.c:1324 msgid "Composite CPU." msgstr "" #: ../src/cpu.c:1330 msgid "Composite and real" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1346 ../src/disk.c:1404 ../src/inet.c:2006 ../src/mem.c:1332 #: ../src/net.c:3058 ../src/proc.c:948 msgid "Format String for Chart Labels" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1356 msgid "\\fu \\.$u\\n\\fs \\.$s" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1357 msgid "\\ww\\D2\\f\\au\\.$u\\D1\\f\\as\\.$s" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1358 msgid "\\ww\\D3\\f\\au\\.$u\\D0\\f\\as\\.$s" msgstr "" #: ../src/cpu.c:1379 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: ../src/disk.c:297 ../src/disk.c:1376 ../src/disk.c:1447 ../src/disk.c:1475 #: ../src/sensors.c:2272 ../src/sensors.c:2350 ../src/sysdeps/openbsd.c:398 msgid "Disk" msgstr "" #: ../src/disk.c:738 ../src/disk.c:1200 msgid "Write bytes" msgstr "" #: ../src/disk.c:739 ../src/disk.c:1197 msgid "Read bytes" msgstr "" #: ../src/disk.c:750 msgid "Disk I/O blocks per sec" msgstr "" #: ../src/disk.c:750 msgid "Disk I/O bytes per sec" msgstr "" #: ../src/disk.c:866 ../src/net.c:2402 msgid "Bytes per second" msgstr "" #: ../src/disk.c:1064 msgid "Composite chart combines data for all disks" msgstr "" #: ../src/disk.c:1324 msgid "\t$L the Disk label\n" msgstr "" #: ../src/disk.c:1325 ../src/inet.c:1797 ../src/mem.c:1238 ../src/net.c:2900 msgid "\t$M maximum chart value\n" msgstr "" #: ../src/disk.c:1326 msgid "\t$T total read bytes + write bytes\n" msgstr "" #: ../src/disk.c:1327 msgid "\t$r read bytes\n" msgstr "" #: ../src/disk.c:1328 msgid "\t$w write bytes\n" msgstr "" #: ../src/disk.c:1414 msgid "\\f\\ww\\r\\f$M\\D2\\f\\ar\\. $r\\D1\\f\\aw\\. $w" msgstr "" #: ../src/fs.c:868 msgid "GKrellM Mount Error" msgstr "" #: ../src/fs.c:1556 msgid "Primary" msgstr "" #: ../src/fs.c:1570 ../src/fs.c:2289 msgid "Secondary" msgstr "" #: ../src/fs.c:1909 ../src/fs.c:2003 ../src/fs.c:2015 ../src/fs.c:2023 msgid "Entry Error" msgstr "" #: ../src/fs.c:1910 msgid "" "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n" "secondary ones.\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2005 msgid "Both a label and a mount point must be entered." msgstr "" #: ../src/fs.c:2016 msgid "Both mount and umount commands must be entered." msgstr "" #: ../src/fs.c:2024 msgid "Missing ejectable device entry." msgstr "" #: ../src/fs.c:2254 ../src/fs.c:2378 ../src/inet.c:1856 ../src/inet.c:1862 #: ../src/inet.c:1947 ../src/inet.c:1967 ../src/sensors.c:2737 msgid "Label" msgstr "" #: ../src/fs.c:2263 ../src/fs.c:2382 msgid "Mount Point" msgstr "" #: ../src/fs.c:2296 msgid "Show if mounted" msgstr "" #: ../src/fs.c:2302 msgid "Enable /etc/fstab mounting" msgstr "" #: ../src/fs.c:2316 msgid "Ejectable" msgstr "" #: ../src/fs.c:2322 msgid "Device" msgstr "" #: ../src/fs.c:2337 msgid "mount" msgstr "" #: ../src/fs.c:2339 msgid "umount" msgstr "" #: ../src/fs.c:2405 msgid "Mounting\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2406 msgid "" "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n" "the mount point. The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n" "available. Mounting commands can be enabled for mount points in one\n" "of two ways:\n" "\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2411 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: " msgstr "" #: ../src/fs.c:2413 msgid "" "If a mount point is in your\n" "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n" "\tcommands can be enabled and executed for that mount point simply\n" "\tby checking the \"Enable /etc/fstab mounting\" option.\n" "\tMount table entries in /etc/fstab need the \"user\" or \"owner\" option\n" "\tset to grant this permission unless GKrellM is run as root.\n" "\tFor example, if you run GKrellM as a normal user and you want\n" "\tto be able to mount your floppy, your /etc/fstab could have\n" "\teither of:\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2423 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2424 msgid "\tor\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2425 msgid "" "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n" "\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2427 msgid "\t2) Mounting using custom commands: " msgstr "" #: ../src/fs.c:2428 msgid "" "If GKrellM is run as root or if\n" "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n" "\tmount command can be entered into the \"mount command\" entry\n" "\tbox. A umount command must also be entered if you choose this\n" "\tmethod. Example mount and umount entries using sudo:\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2434 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2435 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2437 msgid "" "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n" "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n" "\t\"Mount Point\" entry. You should have the NOPASSWD option set\n" "\tin /etc/sudoers if using sudo.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2442 msgid "Primary and Secondary Monitors\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2443 #, no-c-format msgid "" "File system monitors can be created as primary (always visible)\n" "or secondary which can be hidden and then shown when they are of\n" "interest. For example, you might make primary file system monitors\n" "for root, home, or user so they will be always visible, but make\n" "secondary monitors for less frequently used mount points such as\n" "floppy, zip, backup partitions, foreign file system types, etc.\n" "Secondary FS monitors can also be configured to always be visible if they\n" "are mounted by checking the \"Show if mounted\" option. Using this\n" "feature you can show the secondary group, mount a file system, and have\n" "that FS monitor remain visible even when the secondary group is hidden.\n" "A standard cdrom mount will show as 100% full but a monitor for it\n" "could be created with mounting enabled just to have the\n" "mount/umount convenience.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2460 ../src/mem.c:1243 msgid "Panel Labels\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2461 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2462 msgid "\t$t total capacity\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2463 msgid "\t$u used space\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2464 msgid "\t$f free space\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2465 msgid "\t$U used %,\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2466 ../src/mem.c:1252 msgid "\t$F free %\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2467 msgid "\t$l the panel label\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2469 msgid "\t$D the mount point\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2471 msgid "\t$D the disk\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2478 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2479 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2480 msgid "\tWheel " msgstr "" #: ../src/fs.c:2481 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n" msgstr "" #: ../src/fs.c:2500 msgid "Panels" msgstr "" #: ../src/fs.c:2518 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities." msgstr "" #: ../src/fs.c:2524 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted" msgstr "" #: ../src/fs.c:2533 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems" msgstr "" #: ../src/fs.c:2538 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems" msgstr "" #: ../src/fs.c:2542 ../src/mem.c:1354 msgid "Format String for Panel Labels" msgstr "" #: ../src/fs.c:2549 ../src/mem.c:1363 ../src/mem.c:1385 msgid "$t - $u used" msgstr "" #: ../src/fs.c:2550 ../src/mem.c:1364 ../src/mem.c:1386 msgid "$t - $U" msgstr "" #: ../src/fs.c:2574 msgid "File System" msgstr "" #: ../src/gui.c:391 #, c-format msgid "%s command" msgstr "" #: ../src/gui.c:409 msgid "comment" msgstr "" #: ../src/gui.c:758 #, c-format msgid "" "GKrellM %d.%d.%d%s\n" "GNU Krell Monitors\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2007 by Bill Wilson\n" "billw@gkrellm.net\n" "http://gkrellm.net\n" "\n" "Released under the GNU General Public License" msgstr "" #: ../src/gui.c:774 msgid "" "Mac OS X code was contributed by:\n" "Ben Hines \n" "and\n" "Hajimu UMEMOTO " msgstr "" #: ../src/gui.c:784 msgid "" "FreeBSD system dependent code was contributed by:\n" "Hajimu UMEMOTO " msgstr "" #: ../src/gui.c:792 msgid "" "DragonFly system dependent code was contributed by:\n" "Joerg Sonnenberger " msgstr "" #: ../src/gui.c:800 msgid "" "NetBSD system dependent code was contributed by:\n" "Anthony Mallet " msgstr "" #: ../src/gui.c:808 msgid "" "Solaris system dependent code was contributed by:\n" "Daisuke Yabuki " msgstr "" #: ../src/gui.c:816 msgid "" "Windows system dependent code was contributed by:\n" "Bill Nalen \n" "Stefan Gehn \n" msgstr "" #: ../src/gui.c:984 msgid "Krells\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:985 msgid "" "Krells are the horizontally moving indicators below each chart and\n" "on meter style monitors. Depending on the monitor, they show fast\n" "response data rates, a percentage of some capacity, or something else.\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:989 msgid "Charts\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:990 msgid "" "The default for most charts is to automatically adjust the number of\n" "grid lines drawn and the resolution per grid so drawn data will be\n" "nicely visible. You may change this to fixed grids of 1-5 and/or\n" "fixed grid resolutions in the chart config windows. However,\n" "some combination of the auto scaling modes may give best results.\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:996 ../src/gui.c:1022 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:999 msgid "Chart label format strings place text on charts using position codes:\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1000 msgid "\t\\t top left\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1001 msgid "\t\\b bottom left\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1002 msgid "\t\\n next line\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1003 msgid "\t\\N next line only if last string had visible characters\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1004 msgid "\t\\p previous line\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1005 msgid "\t\\c center the text\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1006 msgid "\t\\C begin drawing text at the center\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1007 msgid "\t\\r right justify\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1008 msgid "\t\\f use alternate font for the next string\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1009 msgid "\t\\w use the following string to define a field width\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1010 msgid "\t\\a draw left justified in the defined field width\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1011 msgid "\t\\e draw right justified in the defined field width\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1012 msgid "\t\\. no-op. Used to break a string into two strings.\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1013 msgid "" "\t\\D0 bottom of charts first data view (D2 for second data view ...)\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1014 msgid "\t\\D1 top of charts first data view (D3 for second data view ...)\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1016 msgid "" "\n" "Commands\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1017 msgid "" "\tMany monitors can be configured to launch commands. Just enter the\n" "\tcommand where you see a \"command\" entry and also a comment if you\n" "\twant a tooltip to appear for the command. After a command is entered,\n" "\tfor a monitor, a button for launching it will become visible when you\n" "\tmove the mouse into the panel area of the monitor.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1025 ../src/mail.c:3723 msgid "" "\n" "Mouse Button Actions:\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1027 msgid "clicking on charts will toggle a display of some extra info.\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1028 ../src/gui.c:1030 msgid "\tRight " msgstr "" #: ../src/gui.c:1029 msgid "clicking on charts brings up a chart configuration window.\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1031 msgid "clicking on many panels opens its monitor configuration window.\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1060 msgid "Hostname display" msgstr "" #: ../src/gui.c:1066 msgid "Short hostname" msgstr "" #: ../src/gui.c:1071 msgid "System name display" msgstr "" #: ../src/gui.c:1076 msgid "Remember screen location at exit and move to it at next startup" msgstr "" #: ../src/gui.c:1082 msgid "Allow multiple instances" msgstr "" #: ../src/gui.c:1089 msgid "" "Make gkrellm a topmost window (restart gkrellm for this to take effect)." msgstr "" #: ../src/gui.c:1098 ../src/hostname.c:387 msgid "gkrellmd server disconnect" msgstr "" #: ../src/gui.c:1106 msgid "Krell and LED updates per second." msgstr "" #: ../src/gui.c:1112 msgid "GKrellM width" msgstr "" #: ../src/gui.c:1116 msgid "Properties" msgstr "" #: ../src/gui.c:1119 msgid "Set sticky state" msgstr "" #: ../src/gui.c:1122 msgid "Set on top of other windows of the same type" msgstr "" #: ../src/gui.c:1125 msgid "Set below other windows of the same type" msgstr "" #: ../src/gui.c:1132 msgid "Set window type to be a dock or panel" msgstr "" #: ../src/gui.c:1137 msgid "Use window manager decorations" msgstr "" #: ../src/gui.c:1141 msgid "Do not include on a taskbar" msgstr "" #: ../src/gui.c:1145 msgid "Do not include on a pager" msgstr "" #: ../src/gui.c:1155 msgid "" "Some of these properties require a standards compliant window manager.\n" "You may have to restart gkrellm for them to take effect.\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:1541 #, c-format msgid "%d total theme alternatives" msgstr "" #: ../src/gui.c:1842 ../src/gui.c:1874 msgid "Theme" msgstr "" #: ../src/gui.c:1846 msgid "Theme:" msgstr "" #: ../src/gui.c:1856 msgid "Author:" msgstr "" #: ../src/gui.c:1902 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes" msgstr "" #: ../src/gui.c:1909 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/gui.c:1924 msgid "Scale" msgstr "" #: ../src/gui.c:1930 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../src/gui.c:1933 msgid "Large font" msgstr "" #: ../src/gui.c:1945 ../src/gui.c:1959 ../src/gui.c:1972 msgid "Browse" msgstr "" #: ../src/gui.c:1947 msgid "Normal font" msgstr "" #: ../src/gui.c:1961 msgid "Small font" msgstr "" #: ../src/gui.c:1976 #, c-format msgid "Untar your theme tar files in %s/%s" msgstr "" #: ../src/gui.c:1985 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net" msgstr "" #: ../src/gui.c:2281 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../src/gui.c:2309 msgid "General" msgstr "" #: ../src/gui.c:2314 msgid "Builtins" msgstr "" #: ../src/gui.c:2334 ../src/plugins.c:1699 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../src/gui.c:2339 msgid "Themes" msgstr "" #: ../src/gui.c:2344 msgid "About" msgstr "" #: ../src/gui.c:2369 msgid "Monitors" msgstr "" #: ../src/gui.c:2441 ../src/gui.c:2452 msgid "/Quit" msgstr "" #: ../src/gui.c:2448 msgid "/Configuration" msgstr "" #: ../src/gui.c:2449 msgid "/Theme/Prev" msgstr "" #: ../src/gui.c:2450 msgid "/Theme/Next" msgstr "" #: ../src/gui.c:2459 msgid "/Theme prev" msgstr "" #: ../src/gui.c:2460 msgid "/Theme next" msgstr "" #: ../src/inet.c:616 #, c-format msgid "%s Connections" msgstr "" #: ../src/inet.c:706 msgid "No current connections." msgstr "" #: ../src/inet.c:933 #, c-format msgid "inet%d" msgstr "" #: ../src/inet.c:945 msgid "TCP hits per minute" msgstr "" #: ../src/inet.c:948 msgid "TCP hits per hour" msgstr "" #: ../src/inet.c:1775 msgid "" "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n" "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n" "port hits in second intervals. The inet krell has a full scale\n" "value of 5 hits and samples once per second. The extra info\n" "display shows current TCP port connections.\n" "\n" "For each internet monitor, you can specify two labeled data sets with\n" "one or two non-zero port numbers entered for each data set. Two\n" "ports are allowed because some internet ports are related and you\n" "might want to group them. Check /etc/services for port numbers.\n" "\n" "For example, if you created an inet monitor:\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1786 msgid "\thttp 80 8080 ftp 21\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1788 msgid "" "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n" "on port 8080 are combined and plotted in the one color. Ftp hits\n" "on the single ftp port 21 are plotted in another color.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1792 msgid "" "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n" "Port1 are monitored and included in the plot.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1798 msgid "\t$a current active connections for Data0\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1799 msgid "\t$cN total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1800 msgid "\t$l label for Data0\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1801 msgid "\t$A current active connections for Data1\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1802 msgid "\t$CN total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1803 msgid "\t$L label for Data1\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1808 msgid "" "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n" "\t\tcurrent TCP port connections.\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1811 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n" msgstr "" #: ../src/inet.c:1838 msgid "Ports" msgstr "" #: ../src/inet.c:1844 msgid "Data0" msgstr "" #: ../src/inet.c:1848 msgid "Data1" msgstr "" #: ../src/inet.c:1858 ../src/inet.c:1864 ../src/inet.c:1952 ../src/inet.c:1972 msgid "Port0" msgstr "" #: ../src/inet.c:1860 ../src/inet.c:1866 ../src/inet.c:1957 ../src/inet.c:1977 msgid "Port1" msgstr "" #: ../src/inet.c:1898 ../src/inet.c:1903 msgid "Port0 - Port1 is a range" msgstr "" #: ../src/inet.c:2052 msgid "Internet" msgstr "" #: ../src/krell.c:949 #, c-format msgid "create_krell: NULL image or style\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:642 msgid "Bad response after connect." msgstr "" #: ../src/mail.c:643 msgid "Bad response after username." msgstr "" #: ../src/mail.c:644 msgid "Bad response after password." msgstr "" #: ../src/mail.c:645 msgid "Bad response after STAT or STATUS." msgstr "" #: ../src/mail.c:646 msgid "Bad response after UIDL." msgstr "" #: ../src/mail.c:647 msgid "Bad APOP response after connect." msgstr "" #: ../src/mail.c:648 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect." msgstr "" #: ../src/mail.c:696 #, c-format msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:730 msgid "Cannot initialize SSL method." msgstr "" #: ../src/mail.c:734 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler." msgstr "" #: ../src/mail.c:740 msgid "Cannot initialize SSL handler." msgstr "" #: ../src/mail.c:867 ../src/mail.c:940 msgid "could not decode BASE64 challenge\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:875 #, c-format msgid "decoded as %s\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:991 msgid "Bad response after STLS." msgstr "" #: ../src/mail.c:1131 msgid "Bad response after STARTTLS." msgstr "" #: ../src/mail.c:1202 #, c-format msgid "" "Messages: %d\n" "Unseen: %d\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:1690 #, c-format msgid "mute" msgstr "" #: ../src/mail.c:1965 msgid "seen" msgstr "" #: ../src/mail.c:3408 msgid "GKrellM Config Error" msgstr "" #: ../src/mail.c:3409 msgid "Incomplete mailbox entries" msgstr "" #: ../src/mail.c:3673 msgid "Mailboxes\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3675 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3676 msgid "" "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n" "a Maildir or MH mail style directory.\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3684 msgid "Mail reading program\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3685 msgid "" "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n" "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3688 msgid "Sound notify program\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3689 msgid "" "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n" "is detected.\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3696 msgid "fetch/check Program\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3697 msgid "" "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n" "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3699 ../src/mail.c:3717 msgid "Mailboxes" msgstr "" #: ../src/mail.c:3700 msgid "" " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n" "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n" "messages from a remote server to your local mailboxes where GKrellM\n" "can count them.\n" "\n" "Or, GKrellM can read the output and report the results from some mail\n" "checking programs which count remote or local messages. If you enter\n" "a command like this that checks mail without downloading, then you\n" "must tell GKrellM this is the expected behaviour by selecting in the\n" "Options tab:\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3710 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3711 msgid "" "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n" "output of the program " msgstr "" #: ../src/mail.c:3713 msgid "fetchmail -c" msgstr "" #: ../src/mail.c:3714 msgid " (you must append the -c).\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3715 msgid "" "But, do not combine these methods for the same mailbox! If you enter a\n" "POP3 mailbox in the " msgstr "" #: ../src/mail.c:3718 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3725 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3726 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3728 msgid "" "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n" "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3731 msgid "" "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n" "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n" "\t\tchecking.\n" msgstr "" #: ../src/mail.c:3772 msgid "Enable Mailcheck" msgstr "" #: ../src/mail.c:3784 msgid "Mail reading program:" msgstr "" #: ../src/mail.c:3799 msgid "Notify (sound) program:" msgstr "" #: ../src/mail.c:3816 msgid "Mail fetch/check program:" msgstr "" #: ../src/mail.c:3835 msgid "Run fetch/check program at local interval" msgstr "" #: ../src/mail.c:3845 msgid "Check local mailboxes every" msgstr "" #: ../src/mail.c:3852 msgid "seconds" msgstr "" #: ../src/mail.c:3858 msgid "Do remote checks every" msgstr "" #: ../src/mail.c:3860 msgid "Check mail every" msgstr "" #: ../src/mail.c:3867 msgid "minutes" msgstr "" #: ../src/mail.c:3870 msgid "Mailboxes" msgstr "" #: ../src/mail.c:3886 msgid "Path name:" msgstr "" #: ../src/mail.c:3904 msgid "Server" msgstr "" #: ../src/mail.c:3911 msgid "User name" msgstr "" #: ../src/mail.c:3918 msgid "Password" msgstr "" #: ../src/mail.c:3926 ../src/mail.c:4017 msgid "Protocol" msgstr "" #: ../src/mail.c:3941 msgid "Use SSL" msgstr "" #: ../src/mail.c:3949 msgid "No" msgstr "" #: ../src/mail.c:3957 msgid "IMAP folder" msgstr "" #: ../src/mail.c:3967 msgid "Specify port" msgstr "" #: ../src/mail.c:3986 msgid "Local mailbox" msgstr "" #: ../src/mail.c:3991 msgid "Remote mailbox" msgstr "" #: ../src/mail.c:4027 msgid "Mailbox" msgstr "" #: ../src/mail.c:4038 msgid "Animation" msgstr "" #: ../src/mail.c:4041 msgid "Animation Select" msgstr "" #: ../src/mail.c:4046 msgid "None" msgstr "" #: ../src/mail.c:4049 msgid "Envelope" msgstr "" #: ../src/mail.c:4054 msgid "Daemon" msgstr "" #: ../src/mail.c:4056 msgid "Penguin" msgstr "" #: ../src/mail.c:4060 msgid "Both" msgstr "" #: ../src/mail.c:4073 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count" msgstr "" #: ../src/mail.c:4080 msgid "Message Counting" msgstr "" #: ../src/mail.c:4085 msgid "new/total" msgstr "" #: ../src/mail.c:4089 msgid "new" msgstr "" #: ../src/mail.c:4093 msgid "do not count" msgstr "" #: ../src/mail.c:4106 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)" msgstr "" #: ../src/mail.c:4111 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed." msgstr "" #: ../src/mail.c:4116 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)" msgstr "" #: ../src/mail.c:4121 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program" msgstr "" #: ../src/mail.c:4126 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running" msgstr "" #: ../src/mail.c:4131 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program" msgstr "" #: ../src/mail.c:4136 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip" msgstr "" #: ../src/mail.c:4142 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail." msgstr "" #: ../src/mail.c:4165 msgid "Mail" msgstr "" #: ../src/main.c:121 msgid "" "You can configure your monitors by right clicking on\n" "the top frame of GKrellM or by hitting the F1 key\n" "with the mouse in the GKrellM window.\n" "\n" "Read the Info pages in the config for setup help." msgstr "" #: ../src/main.c:162 msgid "Error: Could not load all fonts.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1689 msgid "GKrellM Introduction" msgstr "" #: ../src/main.c:1767 msgid "" "usage: gkrellm [options]\n" "options:\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1769 msgid " -t, --theme theme_dir Select a theme directory.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1770 msgid " -g, --geometry +x+y Position the window on the screen.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1771 msgid " --wm Allow window manager decorations.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1772 msgid "" " --m2 Left button side frame shading (for 2 btn " "mice).\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1773 msgid " --nt No transparency.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1774 msgid " -w, --withdrawn Draw GKrellM in withdrawn mode.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1775 msgid "" " -c, --config suffix Use alternate config files generated by\n" " appending \"suffix\" to config file names.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1777 msgid "" " -f, --force-host-config Creates config files generated by appending the\n" " hostname to config file names. Subsequent runs\n" " automatically will use these configs unless a\n" " specific config is specified with --config.\n" " This is a convenience for allowing remote runs\n" " with independent configs in a shared home dir\n" " and for the hostname to be in the window title.\n" " This option has no effect in client mode.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1785 msgid "" " -s, --server hostname Run in client mode: connect to \"hostname\" and\n" " read monitor data from a gkrellmd server.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1787 msgid "" " -P, --port server_port Use \"server_port\" for the server connection.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1788 msgid "" " --nc No config mode prevents configuration changes.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1789 msgid " --config-clean Clean out unused configs on config write.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1790 msgid " --nolock Allow multiple gkrellm instances.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1791 msgid "" " -p, --plugin plugin.so While developing, load your plugin under test.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1792 msgid "" " --demo Force enabling of many monitors so themers can\n" " see everything. All config saving is inhibited.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1794 msgid " -v, --version Print GKrellM version number and exit.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1795 msgid "" " -d, --debug-level n Turn debugging on for selective code sections.\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1797 msgid "" "\n" "debug-level numbers are (bitwise OR to debug multiple sections):\n" " 0x10 mail\n" " 0x20 net\n" " 0x40 timer button\n" " 0x80 sensors\n" " 0x800 inet\n" " 0x1000 dump gkrellmd server data\n" " 0x2000 GUI\n" " 0x8000 battery\n" " 0x20000 plugin \n" "\n" msgstr "" #: ../src/main.c:1998 msgid "segmentation fault" msgstr "" #: ../src/main.c:2000 msgid "floating point exception" msgstr "" #: ../src/main.c:2002 msgid "aborted" msgstr "" #: ../src/main.c:2005 msgid "initializing" msgstr "" #: ../src/main.c:2165 #, c-format msgid "Bad arg: %s\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:51 msgid "$t - $f free" msgstr "" #: ../src/mem.c:696 msgid "Swap Out" msgstr "" #: ../src/mem.c:697 msgid "Swap In" msgstr "" #: ../src/mem.c:706 msgid "Swap in/out pages per sec" msgstr "" #: ../src/mem.c:815 ../src/mem.c:1373 ../src/mem.c:1404 msgid "Mem" msgstr "" #: ../src/mem.c:891 ../src/mem.c:984 ../src/mem.c:1293 ../src/mem.c:1394 #: ../src/mem.c:1411 msgid "Swap" msgstr "" #: ../src/mem.c:982 ../src/mem.c:1311 ../src/mem.c:1434 msgid "Memory" msgstr "" #: ../src/mem.c:1229 msgid "Used and Free\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1230 msgid "" "The used and free memory here are calculated from the kernel reported\n" "used and free by subtracting or adding the buffers and cache memory. See\n" "the README and compare to the \"-/+ buffers/cache:\" line from the free\n" "command. If you show three memory krells, the kernel \"raw free\" is\n" "the space after the rightmost krell.\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1239 msgid "\t$T total swap in blocks + swap out blocks\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1240 msgid "\t$i swap in blocks\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1241 msgid "\t$o swap out blocks\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1244 msgid "" "Substitution variables for the format string for the Mem and Swap\n" "panels (a MiB is a binary megabyte - 2^20):\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1247 msgid "For memory and swap:\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1248 msgid "\t$t total MiB\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1249 msgid "\t$u used MiB\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1250 msgid "\t$f free MiB\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1251 msgid "\t$U used %\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1253 msgid "\t$l the panel label" msgstr "" #: ../src/mem.c:1255 msgid "For memory only:\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1256 msgid "\t$s shared MiB\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1257 msgid "\t$b buffered MiB\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1258 msgid "\t$c cached MiB\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1260 msgid "" "The free and used variables may have a 'r' qualifier for printing\n" "raw free and raw used values. For example: $fr for raw free.\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1268 msgid "" "click on a panel to scroll a programmable display of\n" "\t\tof memory or swap usage.\n" msgstr "" #: ../src/mem.c:1298 msgid "Enable swap pages in/out chart" msgstr "" #: ../src/mem.c:1304 msgid "Enable swap meter" msgstr "" #: ../src/mem.c:1318 msgid "Enable memory meter" msgstr "" #: ../src/mem.c:1326 msgid "Show three memory krells: [used | buffers | cache | raw free]" msgstr "" #: ../src/mem.c:1365 msgid "$t - $u used $s sh $b bf $c ca" msgstr "" #: ../src/net.c:668 msgid "Received" msgstr "" #: ../src/net.c:672 msgid "Transmitted" msgstr "" #: ../src/net.c:676 msgid "Total" msgstr "" #: ../src/net.c:684 msgid "Connect Time" msgstr "" #: ../src/net.c:701 #, c-format msgid "%s Statistics" msgstr "" #: ../src/net.c:721 msgid "Daily" msgstr "" #: ../src/net.c:722 msgid "Date" msgstr "" #: ../src/net.c:724 msgid "Weekly" msgstr "" #: ../src/net.c:726 msgid "Week Ending" msgstr "" #: ../src/net.c:728 msgid "Monthly" msgstr "" #: ../src/net.c:730 msgid "Month" msgstr "" #: ../src/net.c:787 #, c-format msgid "get_connect_state changed from %d to %d (check=%d)\n" msgstr "" #: ../src/net.c:830 #, c-format msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n" msgstr "" #: ../src/net.c:843 #, c-format msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n" msgstr "" #: ../src/net.c:904 msgid " **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n" msgstr "" #: ../src/net.c:1507 ../src/net.c:2734 msgid "tx bytes" msgstr "" #: ../src/net.c:1508 ../src/net.c:2731 msgid "rx bytes" msgstr "" #: ../src/net.c:1519 msgid "rx/tx bytes per sec" msgstr "" #: ../src/net.c:2863 msgid "Timer Button\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2864 msgid "" "\tThe timer button may be used as a stand alone timer with start and\n" "\tstop commands, but it is usually linked to a dial up net interface\n" "\twhere the commands can control the interface and different timer\n" "\tbutton colors can show connect states:\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2874 msgid "" "Standby state is while the modem phone line is locked while\n" "\tppp is connecting, and the on state is the ppp link connected.\n" "\tThe phone line lock is determined by the existence of the modem\n" "\tlock file /var/lock/LCK..modem. If your pppd setup does not\n" "\tuse /dev/modem, then you can configure an alternative with:\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2879 msgid "\t\tln -s /var/lock/LCK..ttySx ~/.gkrellm2/LCK..modem\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2880 msgid "" "\twhere ttySx is the tty device your modem uses. The ppp on\n" "\tstate is detected by the existence of /var/run/pppX.pid and\n" "\tthe time stamp of this file is the base for the on line time.\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2886 msgid "" "The timer button standby state is not applicable to isdn\n" "\tinterfaces that are always routed. The on state is isdn on line\n" "\twhile the ippp interface is routed. The on line timer is reset\n" "\twhen the isdn interface transitions from a hangup to an on line\n" "\tstate\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2901 msgid "\t$T receive + transmit bytes\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2902 msgid "\t$r receive bytes\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2903 msgid "\t$t transmit bytes\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2904 msgid "\t$O cumulative receive + transmit bytes\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2905 msgid "\t$i cumulative receive bytes\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2906 msgid "\t$o cumulative transmit bytes\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2907 msgid "\t$L the optional chart label\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2908 msgid "\t$I the net interface name\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2910 msgid "" "The cumulative variables may have a 'd', 'w', or 'm' qualifier for\n" "daily, weekly, or monthly totals. For example: $Ow for a\n" "cumulative weekly receive + transmit bytes.\n" msgstr "" #: ../src/net.c:2936 msgid "Timer Button" msgstr "" #: ../src/net.c:2942 msgid "Enable timer button" msgstr "" #: ../src/net.c:2947 msgid "Show seconds" msgstr "" #: ../src/net.c:2957 msgid "none" msgstr "" #: ../src/net.c:2971 msgid "Interface to link to the timer button" msgstr "" #: ../src/net.c:2982 msgid "Start Command" msgstr "" #: ../src/net.c:2993 msgid "Stop Command" msgstr "" #: ../src/net.c:3007 #, c-format msgid "Enable %s" msgstr "" #: ../src/net.c:3024 msgid "Force chart to be always shown even if interface is not routed." msgstr "" #: ../src/net.c:3037 msgid "Optional label for this interface." msgstr "" #: ../src/net.c:3068 msgid "\\f\\ww\\c\\f$M\\n\\f\\at\\.$t\\n\\f\\ar\\.$r\\b\\c\\f$L" msgstr "" #: ../src/net.c:3070 msgid "\\f\\ww\\c\\f$M\\n\\f\\at\\.$o\\n\\f\\ar\\.$i\\b\\c\\f$L" msgstr "" #: ../src/net.c:3072 msgid "\\f\\ww\\c\\f$M\\D2\\f\\ar\\.$r\\D1\\f\\at\\.$t\\b\\c\\f$L" msgstr "" #: ../src/net.c:3084 msgid "Start day for cumulative monthly transmit and receive bytes" msgstr "" #: ../src/net.c:3103 msgid "Net" msgstr "" #: ../src/net.c:3164 msgid "Net Timer" msgstr "" #: ../src/plugins.c:822 #, c-format msgid "\t%s: placement is %s %s G:%d\n" msgstr "" #: ../src/plugins.c:824 msgid "after" msgstr "" #: ../src/plugins.c:824 msgid "before" msgstr "" #: ../src/plugins.c:884 ../src/plugins.c:891 ../src/plugins.c:907 #, c-format msgid "\tError: %s\n" msgstr "" #: ../src/plugins.c:926 msgid "\tOoops! plugin returned NULL, aborting\n" msgstr "" #: ../src/plugins.c:938 msgid "\tWarning: style name \"" msgstr "" #: ../src/plugins.c:939 ../src/plugins.c:949 msgid "" "\" already used by:\n" "\t\t" msgstr "" #: ../src/plugins.c:948 msgid "\tWarning: config keyword \"" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1206 msgid "Ignoring duplicate plugin " msgstr "" #: ../src/plugins.c:1238 msgid "*** Command line plugin:\n" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1492 msgid "GKrellM Place Plugin" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1503 msgid "Builtin Monitors" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1533 msgid "Place Plugin" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1539 msgid "Before selected builtin monitor" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1546 msgid "With gravity" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1551 msgid "After selected builtin monitor" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1559 msgid "Plugin Defaults" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1662 msgid "from command line" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1719 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1740 msgid "Place" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1747 msgid "Install Log" msgstr "" #: ../src/plugins.c:1755 msgid "No plugins found." msgstr "" #: ../src/proc.c:544 ../src/proc.c:644 ../src/proc.c:935 msgid "Load" msgstr "" #: ../src/proc.c:547 msgid "Forks" msgstr "" #: ../src/proc.c:556 msgid "Average process load per minute" msgstr "" #: ../src/proc.c:658 ../src/proc.c:928 msgid "Users" msgstr "" #: ../src/proc.c:670 ../src/proc.c:921 msgid "Processes" msgstr "" #: ../src/proc.c:873 msgid "Proc Chart" msgstr "" #: ../src/proc.c:875 msgid "The krell shows process forks with a full scale value of 10 forks.\n" msgstr "" #: ../src/proc.c:876 msgid "" "While both load and fork data are drawn on the chart, the grid\n" "resolution can be set for load only. The resolution per grid for forks is\n" "fixed at 10 when using the auto number of grids mode, and at 50 divided by\n" "the number of grids when using a fixed number of grids mode.\n" msgstr "" #: ../src/proc.c:883 msgid "\t$L maximum chart value (load)\n" msgstr "" #: ../src/proc.c:884 msgid "\t$F maximum chart value (forks)\n" msgstr "" #: ../src/proc.c:885 msgid "\t$l load\n" msgstr "" #: ../src/proc.c:886 msgid "\t$f forks\n" msgstr "" #: ../src/proc.c:887 msgid "\t$p processes\n" msgstr "" #: ../src/proc.c:888 msgid "\t$u users\n" msgstr "" #: ../src/proc.c:909 msgid "Enable Proc chart" msgstr "" #: ../src/proc.c:957 msgid "\\f$L\\r\\f$F \\w88\\b\\p\\a$p\\f procs\\n\\e$u\\f users" msgstr "" #: ../src/proc.c:972 ../src/proc.c:1001 ../src/proc.c:1028 msgid "Proc" msgstr "" #: ../src/sensors.c:715 #, c-format msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to." msgstr "" #: ../src/sensors.c:1599 ../src/sensors.c:2889 msgid "Sensors" msgstr "" #: ../src/sensors.c:1671 msgid "Sensor Volt Limits" msgstr "" #: ../src/sensors.c:1675 msgid "Sensor Temperature Limits (in displayed degree units)" msgstr "" #: ../src/sensors.c:1679 msgid "Sensor Fan RPM Limits" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2011 ../src/sensors.c:2798 msgid "Temperatures" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2018 msgid "Fans" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2025 ../src/sensors.c:2807 msgid "Voltages" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2620 msgid "" "Can't read sensor data from mbmon daemon.\n" "Check mbmon port number and '-r' option.\n" "Run gkrellm -d 0x80 for debug output.\n" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2642 msgid "No sensors detected.\n" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2649 msgid "" "Enter data scaling factors and offsets for the sensors if the default\n" "values are not correct for your motherboard. Do a man gkrellm or\n" "see the GKrellM README for more information.\n" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2652 msgid "Enter a zero factor and a blank label to restore default values.\n" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2654 msgid "Drag and drop sensor rows to change the displayed order.\n" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2656 msgid "Temperature offset values must be in centigrade units.\n" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2659 msgid "\t$s current sensor value.\n" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2660 msgid "\t$l sensor label.\n" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2722 msgid "Sensor" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2760 msgid "Factor" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2765 msgid "Offset" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2770 msgid "Location" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2802 msgid "Display fahrenheit" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2809 msgid "Normal with labels" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2819 msgid "Compact with no labels" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2844 msgid "MBmon Daemon Port" msgstr "" #: ../src/sensors.c:2849 msgid "" "Daemon command must be: mbmon -r -P port\n" "where 'port' must match the port number entered here:" msgstr "" #: ../src/uptime.c:270 msgid "Enable Uptime" msgstr "" #: ../src/uptime.c:277 ../src/uptime.c:287 msgid "Uptime" msgstr "" #: ../src/utils.c:105 #, c-format msgid "Unterminated quote\n" msgstr "" #: ../src/utils.c:225 #, c-format msgid "Cannot create directory: %s\n" msgstr "" #: ../src/winops-win32.c:80 msgid "GKrellM for Windows" msgstr "" #: ../src/winops-x11.c:375 msgid "Exiting because multiple instances option is off.\n" msgstr "" #: ../src/winops-x11.c:446 msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set" msgstr "" #: ../src/sysdeps/linux.c:3391 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures" msgstr ""