diff --git a/COPYRIGHT b/COPYRIGHT index ba26149..9289cd8 100644 --- a/COPYRIGHT +++ b/COPYRIGHT @@ -1,8 +1,10 @@ -The code in the GKrellM distribution is Copyright (C) 1999-2007 by Bill Wilson +The code in the GKrellM distribution is Copyright (C) 1999-2010 by Bill Wilson except for: - base64.c which is Copyright 1997 by Eric S. Raymond and is under the GPL. + base64.c which is Copyright 1997 by Eric S. Raymond and is under the GPL, and - md5.h, md5c.c which are public domain. + md5.h, md5c.c which are public domain, and some system dependent files which port GKrellM to architectures other - than Linux are Copyright their authors as indicated in the respective files. + than Linux are Copyright their authors as indicated in the respective files, +and + any other file which has its own copyright posted. diff --git a/Changelog b/Changelog index 284ef95..e83c3c7 100644 --- a/Changelog +++ b/Changelog @@ -1,5 +1,42 @@ GKrellM Changelog ----------------- +2.3.5 - Not released +------------------------ + * Patch from Stefan Gehn: + - Clean up debug printing by using gkrellm_debug(), g_message(), + g_debug(), g_warning(). + - Replace sprintf() calls with snprintf(). + - Use glib gstdio to replace unix calls: fopen()->g_fopen(), etc. + - Use glib mutex functions for portability. + - Fix IMAP login by escaping backslash and double-quotes in + username, password and mailbox strings. + - Fix initial sending of fstab entries in gkrellmd, fstab was only + sent if it was marked as "changed" + - Configure scripts handle pkg-config and compiler errors better. + - src/Makefile: Rename SMC_LIBS to X11_lIBS and add -lX11 + - Makefile: Drop duplicating SMC_LIBS in "netbsd" targets by calling + src/Makefile with "netbsd" target instead of using the generic + "gkrellm" target. + - Make "-d" commandline option the short version for "--detach" + instead of for "--debug-level". + - Enable IPv6-support on win32 if target os is windows xp or newer. + - Support monitoring of active IPv6 TCP connections on windows vista + or newer. + - Fix building with mingw-w64 environment. + * Patch from Stefan Gehn: add searching for linux sensors directly below + hwmon dir since kernel is putting newer devices there. + * Patch from Hajimu Umemoto: FreeBSD memory usage calculation update. + * Translation updates + o es.po from Cristian Othon Martinez Vera + o de.po minor bug patch from Jan Brinkmann. + o pt_BR.po update from Vinicius Moreira de Oliveira + * Bugfixes + o Fix eof check in fgets_pipe() (when using external mail check program). + o Jindrich Makovicka patch: fix some aliasing violations due to + sockaddr_* typecasting. + o Ville Skytta patch: add explicit -lm linking to fix Fedora builds + with --no-add-needed. + 2.3.4 - Mon Jan 4, 2010 ------------------------ * Add gkrellm_sys_setup_connect() function so sysdep code can register diff --git a/Changelog-plugins.html b/Changelog-plugins.html index a7a3916..5595c3f 100644 --- a/Changelog-plugins.html +++ b/Changelog-plugins.html @@ -5,7 +5,7 @@

Changelog for GKrellM Plugins


-

Changes for versions 2.3.1 - 2.3.4

+

Changes for versions 2.3.1 - 2.3.5

none

Changes for version 2.3.0

diff --git a/Changelog-themes.html b/Changelog-themes.html index b538d6a..d44573e 100644 --- a/Changelog-themes.html +++ b/Changelog-themes.html @@ -10,7 +10,7 @@
 
-Changes in 2.2.3 - 2.3.4
+Changes in 2.2.3 - 2.3.5
 ------------------------
 None
 
diff --git a/INSTALL b/INSTALL
index ddbd3b3..1162483 100644
--- a/INSTALL
+++ b/INSTALL
@@ -81,11 +81,14 @@ Note: install_solaris makes gkrellm setgid sys so it can be run non-root, ie:
   (see below for additional Solaris install notes)
 
 
-Windows 2000/XP (Vista is untested)
------------------------------
+Windows:  2000 SP4 / XP SP1 / Vista SP2
+---------------------------------------
   make windows
   make INSTALLROOT=C:\gkrellm install_windows
 
+See:
+	http://www.srcbox.net/projects/gkrellm/
+
 Needed software for building gkrellm on win32 systems:
   - MinGW
   - MSYS (gkrellm Makefiles are NOT compatible with cmd.exe)
diff --git a/Makefile b/Makefile
index ae76350..c549315 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -87,7 +87,7 @@ BINMODE = 755
 #GTOP_LIBS_D = -L$(GTOP_PREFIX)/lib -lgtop -lgtop_common -lgtop_sysdeps
 #export GTOP_INCLUDE GTOP_LIBS GTOP_LIBS_D
 
-VERSION = 2.3.4
+VERSION = 2.3.5
 
 INSTALLROOT ?= $(DESTDIR)$(PREFIX)
 
diff --git a/README b/README
index 1275c35..f7d396b 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -5,10 +5,11 @@ Author:	Bill Wilson
 Email:  billw--at--gkrellm.net
 Homepage: http://gkrellm.net
 
-Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson.  This program is free software
+Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson.  This program is free software
 which I release under the GNU General Public License.
 Read the COPYRIGHT file for more info.
 
+CREDITS: See the CREDITS file.
 
 Description
 ===========
diff --git a/gkrellm.1 b/gkrellm.1
index fee79f0..60f56b5 100644
--- a/gkrellm.1
+++ b/gkrellm.1
@@ -1,4 +1,4 @@
-.TH gkrellm 1 "Dec 21, 2009" "GNU/Linux" "User's Manual"
+.TH gkrellm 1 "Sep 15, 2010" "GNU/Linux" "User's Manual"
 
 .SH "NAME"
 gkrellm \- The GNU Krell Monitors
@@ -1234,7 +1234,7 @@ System wide theme packaged as part of a system wide Gtk theme.
 
 .SH "AUTHORS"
 
-Bill Wilson .
+This manual page was written by Bill Wilson .
 http://www.gkrellm.net/
 
 .SH "SEE ALSO"
diff --git a/gkrellm.spec b/gkrellm.spec
index 07d976b..ef641f7 100644
--- a/gkrellm.spec
+++ b/gkrellm.spec
@@ -1,5 +1,5 @@
 %define name gkrellm
-%define version 2.3.4
+%define version 2.3.5
 %define release 1
 %define prefix /usr
 
diff --git a/gkrellmd.1 b/gkrellmd.1
index fc58a8d..a307341 100644
--- a/gkrellmd.1
+++ b/gkrellmd.1
@@ -1,4 +1,4 @@
-.TH gkrellmd 1 "Dec 21, 2009" "GNU/Linux" "User's Manual"
+.TH gkrellmd 1 "Sep 15, 2010" "GNU/Linux" "User's Manual"
 
 .SH "NAME"
 gkrellmd \- The GNU Krell Monitors Server
@@ -434,5 +434,5 @@ Local server plugin directory.
 
 .SH "AUTHOR"
 
-Bill Wilson .
+This manual page was written by Bill Wilson .
 http://www.gkrellm.net/
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a43dda3..b0e0f61 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Bg1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-11 14:03+0200\n"
 "Last-Translator: Vasil Vasilev \n"
 "Language-Team:  Bulgarian \n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "Единиците за  измерване на батериите са изменени,\n"
 "предупрежденията и тревогите трябва да се пренастроят."
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Настройка\n"
 
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "зареждане. В такива случаи експоненциалния метод ще даде\n"
 "по-точен резултат\n"
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr ""
@@ -179,12 +180,12 @@ msgstr "\t$o    режим онлайн (да/не).\n"
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr "\t$c    режим на зареждане (да/не).\n"
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Действия на бутоните на мишката:\n"
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tЛяв "
 
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "\t\t и скоростта на зареждане, ако натиснете\n"
 "\t\t иконката на батерията.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\tСреден"
 
@@ -210,14 +211,14 @@ msgstr ""
 "\t\t  батерията.\n"
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Избор"
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Включване"
 
@@ -249,19 +250,19 @@ msgstr "Време за пълно зареждане на батерията в
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Експоненциален модел на зареждане"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Секунди между обновяванията"
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr "Настройки"
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "Стартови команди"
@@ -271,77 +272,77 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr "Ag8"
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Контрол/Придържане към максимални значения"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Контрол/Пресмятане автоматичен-режим"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Настройка"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Регулиране/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Регулиране/Последователност/1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/Регулиране/Последователност/1 1.5 2 3 5 7"
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "Конфигурация на диаграмите на GKrellM"
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "Контур"
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Отгоре"
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Разделяне на изгледа"
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Скриване"
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Разделителна способност на линиите"
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "Количество на линиите"
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: Автоматично    1-5: Постоянно"
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Височина на диаграмата"
 
@@ -458,16 +459,16 @@ msgstr "оптимално време"
 msgid "CPU"
 msgstr "Процесор"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Процент на натоварване"
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "Етикети на диаграми\n"
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr "Променливи показващи формата на диаграмата:\n"
@@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "Комбиниран процесор."
 msgid "Composite and real"
 msgstr "Комбинирани и реални"
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "Ред за форматиране на изгледа на диаграмата"
@@ -581,7 +582,7 @@ msgstr "Обща диаграма с данни от дисковете"
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M    максимална стойност на диаграмата\n"
 
@@ -613,23 +614,23 @@ msgstr "$t - $u заето"
 msgid "$t - $U"
 msgstr "$t - $U"
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "GKrellM: Грешка при монтиране"
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Първичен"
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Вторичен"
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Неправилно влизане"
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -638,56 +639,56 @@ msgstr ""
 "за да може да се покаже с допълнително щракване на\n"
 "мишката\n"
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "Трябва да се въведе етикет и точка на монтиране."
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Трябва да се укажат команди за монтиране и демонтиране."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Липсващо устройство (CD/DVD/-ROM,FDD)"
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "Етикет"
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Точка на монтиране:"
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Показване, ако е монтирано"
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Вземане от /etc/fstab"
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "Свалящо"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "монтиране"
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "демонтиране"
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Монтиране\n"
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -701,11 +702,11 @@ msgstr ""
 "един от тези способи:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) С помощта на /etc/fstab: "
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -731,15 +732,15 @@ msgstr ""
 "\tи искате възможност за монтиране на флопи, в /etc/fstab\n"
 "\tтрябва да има или\n"
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\tили\n"
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -747,11 +748,11 @@ msgstr ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) Монтиране със собствени команди:"
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -767,15 +768,15 @@ msgstr ""
 "\t„umount command“. Пример за монтиране и\n"
 "\tдемонтиране с помощта на sudo:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -789,11 +790,11 @@ msgstr ""
 "\tsudo.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Основни и допълнителни датчици\n"
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -828,51 +829,51 @@ msgstr ""
 "просто за удобство при монтиране/демонтиране.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "Етикети на панелите\n"
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr "Променливи за поставяне в името на панела на файловата система:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t    общ обем\n"
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    заети\n"
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    свободни\n"
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U    заети %,\n"
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F    свободни %\n"
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l    етикет на панела\n"
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D    точка на монтиране\n"
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    диск\n"
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "щракнете на панела за да включите прелистването на дадения ред\n"
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 "\t\tтекста за вместимостта на файловата система (по подразбиране - целия "
@@ -880,39 +881,39 @@ msgstr ""
 "\t\tи свободното място).\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tКолелце "
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "Скриване/показване на допълнителните датчици.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Панели"
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr "Използване на двоични еквиваленти (MiB, GiG) за размер на дисковете."
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "Изваждане при демонтиране"
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr "Секунди между проверките на локални файлови системи"
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr "Секунди между проверките на мрежови файлови системи"
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "Показване на информация за:"
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "Файлова система"
 
@@ -931,7 +932,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -992,7 +993,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui.c:996
@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "и/или фиксирана резолюция в прозореца за настройка на диаграмата. Но\n"
 "някои комбинации с автоматичен режим могат да дадат по-добър резултат.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr "За подробности вижте е README или в „man gkrellm“.\n"
 
@@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "бутона за нея става активен при преместване на мишката в областта на \n"
 "датчика\n"
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1229,113 +1230,113 @@ msgstr ""
 "изглед на прозорците. Може да се наложи рестартиране на gkrellm,\n"
 "за да влязат в сила промените\n"
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d други теми"
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Автор:"
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "Проследяване смяната на темите на Gtk"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "По подразбиране"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "Мащаб"
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифтове"
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Голям шрифт"
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Показване"
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Нормален шрифт"
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Дребен шрифт"
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Разархивирайте архива с темата в %s/%s"
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "Други теми могат да се изтеглят от сайта на GKrellM www.muhri.net"
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Конфигурация"
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "Общи"
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "Вградени"
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "Приставки"
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Теми"
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "За програмата"
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Датчици"
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Спиране на програмата"
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Конфигурация"
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Тема/Предишна"
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Тема/Следваща"
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/Тема/Предишна"
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/Тема/Следваща"
 
@@ -1344,24 +1345,24 @@ msgstr "/Тема/Следваща"
 msgid "%s Connections"
 msgstr "%s връзки"
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "Няма други връзки"
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "TCP-опита в минута"
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "TCP-опита в час"
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1389,11 +1390,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да предположим, че сте създали датчик:\n"
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 "Ftп-заявките по единичния порт 21 се показват с друг цвят\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1414,31 +1415,31 @@ msgstr ""
 "Ако е отметната точката „диапазон“, то всички портове с номера между\n"
 "Порт 0 и Порт 1 се проверяват и изобразяват на графиката\n"
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    други активни връзки за данни-0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr "\t$cN   връзки за последните N минути (или часове) за данни-0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l     Етикет на данни-0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    активни връзки за данни-1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr "\t$CN   връзки за последните N минути (или часове) за данни-1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L     Етикет на данни-1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1446,146 +1447,140 @@ msgstr ""
 "бутона включва/изключва допълнителна информация за\n"
 "\t\tтекущи ТСР-връзки\n"
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr ""
 "бутона превключва минутна и часова\n"
 "\t\tграфика\n"
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Портове"
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Данни-0"
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Данни-1"
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Порт 0"
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Порт 1"
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Порт0 - Порт1 - това е диапазон"
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "Интернет"
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "създай_krell: празна (NULL) картинка или стил\n"
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Невъзможно свързване."
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Лош отговор след „свързване“."
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Лош отговор след „потребител“."
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Лош отговор след „парола“."
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Лош отговор след STAT или STATUS."
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Лош отговор след UIDL."
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Лош отговор APOP след свързване."
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Лош отговор CRAM_MD5 след свързване."
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "Грешка по TCP в поща: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "Невъзможно инициализиране през SSH"
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "Инициализацията на сертификат за SSL е невъзможна"
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "Инициализацията на обработката на SSL е невъзможна."
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "не се разшифрова отговор в BASE64\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "дешифрирано като %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "Лош отговор след STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "Лош отговор след STARTTLS."
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Съобщения: %d\n"
-"Нови: %d\n"
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "без звук"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr "търси"
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "Грешка в конфигурацията на GKrellM"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Не попълнени полета за поща !!!"
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Пощенски кутии\n"
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr "Пощите могат да са локални или отдалечени.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -1593,11 +1588,11 @@ msgstr ""
 "За локалните пощи пътя може да бъде в mbox-файл или Maildir-\n"
 "или MH-директория.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Програма за поща\n"
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -1605,11 +1600,11 @@ msgstr ""
 "Ако Вие укажете програма за поща (Ваша поща или MUA),\n"
 "тя може да се пуска с щракване на мишката по брояча на писма.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Програма за звуково известяване\n"
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -1617,11 +1612,11 @@ msgstr ""
 "Ако впишете команда за звуково известяване, то тя ще се стартира\n"
 "при наличие на нова поща.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "програма за проверка на поща\n"
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -1629,11 +1624,11 @@ msgstr ""
 "Ако искате да изтегляте поща или да проверявате за нова, без да използвате\n"
 "вградения POP3- или IMAP-агент, което се настройва в\n"
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Пощенски кутии"
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1657,11 +1652,11 @@ msgstr ""
 "за поща без да я изтегля,то трябва да поставите отметка в\n"
 "подменю „Настройки“ на съответното място\n"
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\tПрограмата за проверка на поща  НЕ изтегля писма\n"
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -1669,15 +1664,15 @@ msgstr ""
 "За проверка за писма на отдалечен сървър GKrellM може\n"
 "да използва данни от програмата "
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (Трябва да добавите -c).\n"
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -1685,21 +1680,21 @@ msgstr ""
 "Но не използвайте заедно тези методи за една поща!\n"
 "Ако сте настроили POP3 във отметките "
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr ", не го проверявай отново с  fetchmail.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr "щракнете по брояча на писмата за да пуснете пощенската програма\n"
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\tпрограмата. Ако е указано в Опциите, прекъсва анимацията\n"
 "\t\tи нулира броячите.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -1707,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "щракнете на плика за да пуснете проверка за поща независимо \n"
 "\t\tот режима „изкл.“ или опцията „Не проверявай поща“.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -1717,181 +1712,181 @@ msgstr ""
 "\t\tвключите/изключите програмата за звуково известяване и,\n"
 "\t\tако е указано в опциите, проверка на пощата.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Включване на проверка за поща"
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Програма за е-поща"
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "Програма за звуково известяване"
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Програма за проверка на е-поща:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr "Стартиране на проверка за е-поща на интервал от:"
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Проверява локално на всеки"
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "секунди"
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Проверява на сървъра на всеки"
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Проверява пощата на всеки"
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "минути"
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Пощенски кутии"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "Път"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Сървър"
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Потребителско име"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Парола"
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "използване на SSL"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "Каталог на сървъра IMAP"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Порт"
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Локална пощенска кутия"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Отдалечена пощенска кутия"
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Поща - кутия"
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Анимация"
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Избор на анимация"
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "Без анимация"
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "Плик"
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Демон"
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Пингвин"
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "И двете"
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "Показване на анимация докато има нови писма"
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "Брояч на писма"
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "нови/всичко"
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "нови"
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "не преброява"
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr "Програмата за проверка на поща не изтегля писма (виж. Инфо)"
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr "Нулиране брояча на писмата при натискане на бутона на брояча"
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr "Приемане на стара, но непрочетена поща като нова (ако е възможно)"
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 "Режимът 'тихо' прекратява проверката за поща, а не само (звуковото) "
 "известяване"
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr "Не проверява за поща при стартирана пощенска програма"
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Разрешаване на пускането на няколко пощенски програми"
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "Показване на новите писма като подсказки"
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Игнориране на .mh_sequences при проверка на MH-поща"
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "Поща"
 
@@ -2027,23 +2022,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr "грешка в сегментирането"
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "изключение при работа с плаваща запетая"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "Отказано"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "инициализиране"
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Неверен аргумент: %s\n"
@@ -2186,67 +2185,67 @@ msgstr "Показване на три крела за памет: [заета |
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u заето  $s предоставена  $b буфер  $c кеш"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr "Приети"
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr "Изпратени"
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr "Всичко"
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "Време на връзка"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr "%sСтатистика"
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr "За деня"
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr "За седмица"
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr "Край на седмица"
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr "За месец"
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "Месец"
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state се промени от %d на %d (проверка=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state се промени от %d на %d (проверка=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed старо_състояние=%d ново_състояние=%d\n"
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** Намерен е стар файл pppX.pid!\n"
 
@@ -2479,51 +2478,51 @@ msgstr "Игнориране на повтаряща се приставка "
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr "*** Приставка в команден ред:\n"
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "Място на приставката на GKrellM"
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Вградени датчици"
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Преместване на приставка"
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "Пред указаната вградена приставка"
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "С гравитация"
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "След указаната вградена приставка"
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Приставка по подразбиране "
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "от команден ред"
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "Приставка"
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "На Място"
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Дневник на инсталацията"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "Не са намерени приставки."
 
@@ -2612,7 +2611,7 @@ msgstr "Процеси"
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr "Панелът %s, към който да се премести датчикът, не може да се открие."
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Сензори"
 
@@ -2742,11 +2741,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Време на работа"
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Незатворени кавички\n"
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "Невъзможно създаване на директория: %s\n"
@@ -2759,10 +2757,17 @@ msgstr "Изход, понеже не са разрешени няколко к
 msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr "Внимание: флаг -w се игнорира при използване на тип прозорец „dock“"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Съобщения: %d\n"
+#~ "Нови: %d\n"
+
 #~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour time"
 #~ msgstr "Показване на 24 часа вместо 12 am/pm"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d0d5a33..35f966c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,10 +5,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GKrellM 2.2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-08 23:26+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Hornyk \n"
 "Language-Team: Czech \n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "Jednotky varovn bateri se zmnily\n"
 "a varovn mus bt znovu nastaveno."
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Nastaven\n"
 
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "k dobit na 100%. V takovm ppad zvolte exponenciln model pro vt\n"
 "pesnost.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr "Zstupn znaky mohou bt pouity v pkazech vstrahy.\n"
@@ -172,12 +173,12 @@ msgstr "\t$o    v provozu (ano/ne).\n"
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr "\t$c    nabjen (ano/ne).\n"
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Kliknut my:\n"
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tLev "
 
@@ -187,7 +188,7 @@ msgid ""
 "\t\tbetween a minutes, percentage, or charging rate display.\n"
 msgstr " tlatko std zobrazen minut, procent, a rychlosti dobjen.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\tProstedn "
 
@@ -197,14 +198,14 @@ msgid ""
 msgstr " tlatko tak std reimy zobrazen.\n"
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Zapnout"
 
@@ -236,19 +237,19 @@ msgstr "
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Exponenciln dobjec model"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Sekundy mezi aktualizacemi"
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastaven"
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "Spustit pkazy"
@@ -258,77 +259,77 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr "Ag8"
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Ovldn/Automatick reim si podr pikovou hodnotu"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Ovldn/Rekalibrovat automatick reim"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Ovldn"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Ovldn/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Ovldn/Sekvence.../1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/Ovldn/Sekvence.../1 1.5 2 3 5 7"
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "GKrellM Nastaven grafu"
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "rov"
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Pevrcen"
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Rozdlen"
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrt"
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Rozlien mky"
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "Poet mek"
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: Auto    1-5: Konstantn"
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Vka grafu"
 
@@ -445,16 +446,16 @@ msgstr "nice"
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Procent vyuit"
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "Popisky grafu\n"
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr "Zstupn znaky formtovacho etzce pro popisky grafu:\n"
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Slo
 msgid "Composite and real"
 msgstr "Sloen a skuten"
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "Formtovac etzec pro popisky grafu"
@@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "Slou
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M    maximln hodnota\n"
 
@@ -598,23 +599,23 @@ msgstr "$t - $u voln
 msgid "$t - $U"
 msgstr "$t - $U"
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "GKrellM Chyba mountu"
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Primrn"
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundrn"
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Chybn zadn"
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -622,56 +623,56 @@ msgstr ""
 "Alespo jeden primrn monitor mus existovat, aby lo kliknutm na nj\n"
 "zobrazit sekundrn monitory.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "Muste zadat jak jmenovku, tak ppojn bod."
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Muste zadat pkazy pro mount i umount."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Zazen nen zadno."
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "Jmenovka"
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Ppojn bod"
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Zobrazit pokud pipojeno"
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Pouvat /etc/fstab"
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "Vysouvateln"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Zazen"
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "mount"
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "umount"
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Pipojovn svazk\n"
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -684,11 +685,11 @@ msgstr ""
 "bt nastaveny dvma zpsoby:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) Pomoc /etc/fstab: "
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -707,15 +708,15 @@ msgstr ""
 "\tNapklad, pokud GKrellM spoutte jako normln uivatel a\n"
 "\tchcete pipojit disketu, v /etc/fstab by ml obsahovat:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\tnebo\n"
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -723,11 +724,11 @@ msgstr ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) Pomoc vlastnch pkaz: "
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -741,15 +742,15 @@ msgstr ""
 "\tpkaz mus bt tak zadn. Pklad mount a umount pkaz\n"
 "\tpouvajcch sudo:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -763,11 +764,11 @@ msgstr ""
 "\tmt volbu NOPASSWD v /etc/sudoers.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Primrn a sekundrn monitory\n"
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -799,88 +800,88 @@ msgstr ""
 "pipojen / odpojen jednotky.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "Jmenovky panel\n"
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr ""
 "Zstupn znaky pro formtovac etzec pro panely souborovch systm:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t    celkov kapacita\n"
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    zaplnn msto\n"
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    voln msto\n"
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U    % zaplnn,\n"
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F    % voln\n"
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l    jmenovka panelu\n"
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D    ppojn bod\n"
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    disk\n"
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "na panelu roluje zobrazen kapacit souborovho systmu\n"
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr "\t\t(vchoz je celkov a voln msto).\n"
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tKoleko "
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "zobraz a skryje sekundrn monitory.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Panely"
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr "Pouvat binrn jednotky (MB, GB) pro zobrazovn kapacit."
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "Automaticky vysunout vysouvateln zazen pi odmountovn."
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr "sekund mezi aktualizacemi mstnch souborovch systm"
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr "sekund mezi aktualizacemi sovch souborovch systm"
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "Formtovac etzec pro jmenovky panel"
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "Souborov systm"
 
@@ -899,7 +900,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -908,7 +909,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -960,7 +961,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui.c:996
@@ -995,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "rozlien mky ve vlastnostech grafu. Nkter kombinace samoklovacch\n"
 "reim mohou poskytovat nejlep vsledky.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr "Vce informac najdete v README nebo v \"man gkrellm\".\n"
 
@@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 "\tmy.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1191,113 +1192,113 @@ msgstr ""
 "Nkter z tchto vlastnost vyaduj podporu ve sprvci oken.\n"
 "Mon budete muset restartovat gkrellm aby se projevili.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d alternativ v tomto tmatu"
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Tma"
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tma:"
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "Nast tma stejnho jmna pi zmn Gtk tmatu"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "Vchoz"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "Zvten"
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Psma"
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Velk psmo"
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Listovat"
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Normln psmo"
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Mal psmo"
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Roztarujte tar soubory s tmaty do %s/%s"
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "Tmata ke staen jsou na GKrellM theme site na www.muhri.net"
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfigurace"
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "Obecn"
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "Zabudovan"
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "Pluginy"
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Tmata"
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Monitory"
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Konec"
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Konfigurace"
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Tma/Pedchoz"
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Tma/Nsledujc"
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/Pedchoz tma"
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/Nsledujc tma"
 
@@ -1306,24 +1307,24 @@ msgstr "/N
 msgid "%s Connections"
 msgstr "%s pipojen"
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "dn pipojen."
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "TCP hit za minutu"
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "TCP hit za hodinu"
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1350,11 +1351,11 @@ msgstr ""
 "sla port viz /etc/services.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1366,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "jsou vykresleny jinou barvou.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1376,178 +1377,172 @@ msgstr ""
 "jsou monitorovny a zahrnuty do grafu.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    aktuln aktivn spojen pro Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr ""
 "\t$cN    celkov poet spojen v poslednch N minutch (nebo hodinch) pro "
 "Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l    popiska pro Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    aktuln aktivn spojen pro Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr ""
 "\t$CN    celkov poet spojen v poslednch N minutch (nebo hodinch) pro "
 "Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L    popiska pro Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
 msgstr "tlatko pepne rozen zobrazen aktulnch TCP spojen.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr "tlatko pepne zobrazen hodin/minut.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Porty"
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Data0"
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Data1"
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Port0"
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Port1"
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Port0 - Port1 je rozsah"
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: NULL obrzek nebo styl\n"
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nelze se pipojit."
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Neplatn odpov po pipojen."
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Neplatn odpov na pihlaovac jmno."
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Neplatn odpov na heslo."
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Neplatn odpov na STAT nebo STATUS."
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Neplatn odpov na UIDL."
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Neplatn APOP odpov po pipojen."
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Neplatn CRAM_MD5 odpov po pipojen."
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "Pota chyba TCP: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "Nemohu spustit SSL metodu."
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "Nemohu spustit obsluhu serverovch SSL certifikt."
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "Nemohu spustit obsluhu SSL."
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "nelze dekdovat BASE64 challenge\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "dekdovno jako %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "Neplatn odpov na STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "Neplatn odpov na STARTTLS."
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Zprv: %d\n"
-"Nepetench: %d\n"
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "potichu"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr "petench"
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "GKrellM Chyba konfigurace"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Nepln zadn mailboxu"
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Schrnky\n"
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr "Sledovan schrnky mohou bt mstn nebo na sti.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -1555,11 +1550,11 @@ msgstr ""
 "U mstnch schrnek, cesta je soubor formtu mbox, nebo adres\n"
 "ve formtu Maildir nebo MH.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Potovn klient\n"
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -1567,21 +1562,21 @@ msgstr ""
 "Zde zadan potovn program bude spoutn kliknutm na tlatko\n"
 "u zobrazen potu zprv.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Zvukov upozornn\n"
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
 msgstr "Kdy pijde nov pota, bude sputn upozornovac (zvukov) pkaz.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "Stahovac program\n"
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -1589,11 +1584,11 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete stahovat nebo kontrolovat potu na serveru bez pouit\n"
 "zabudovan podpory POP3 nebo IMAP nastavench v sekci\n"
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "schrnky"
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1615,11 +1610,11 @@ msgstr ""
 "takov pkaz (kter kontroluje schrnku bez stahovn poty), muste\n"
 "v sekci Nastaven zakrtnout poloku:\n"
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\tProgram na stahovn poty jen zjituje poet\n"
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -1627,15 +1622,15 @@ msgstr ""
 "Pro zjitn potu zprv na serveru, GKrellm um st vstup\n"
 "programu "
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (muste pipojit -c).\n"
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -1643,21 +1638,21 @@ msgstr ""
 "Nepouvejte ob tyto metody na stejn schrnce! Pokud mte nastavenu\n"
 "POP3 schrnku v sekci "
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr ", nekontrolujte ji znovu fetchmailem.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr "tlatko na tlatku u potu zprv spust potovn klient.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\tPokud nastaven povol, tak zastav animace a vynuluje poet\n"
 "\t\tzprv.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "tlatko na ikon oblky spust kontrolu poty bez ohledu\n"
 "\t\tna pslun nastaven.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -1674,179 +1669,179 @@ msgstr ""
 "tlatko na panelu pepne tich reim, kter vypn zvukov\n"
 "\t\tupozornn a voliteln veker kontrolovn poty.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Zapnout kontrolu poty"
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Potovn klient:"
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "Upozornn (zvuk):"
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Program pro kontrolu poty:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Kontrolovat mstn schrnky po"
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundch"
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Kontrolovat sov schrnky po"
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Kontrolovat potu po"
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "minutch"
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Schrnky"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "Cesta:"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Jmno"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Pout SSL"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "IMAP sloka"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Mstn schrnka"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Sov schrnka"
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Schrnka"
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Animace"
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Vybrat animaci"
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "dn"
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "Oblka"
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Dmon"
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Tuk"
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "Oboj"
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "Opakovat animaci nepetrit dokud je ve schrnce nov pota"
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "Zobrazit poet"
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "nov/celkem"
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "nov"
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "nepotat"
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr "Program na stahovn poty jen zjituje poet (viz zloka Informace)"
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr "Vynulovat poet zprv pi kliknut my na poet zprv."
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr "Potat staenou ale nepetenou potu jako novou"
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr "Reim ztien zastav i kontrolu poty, ne jen zvukov program"
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr "Nekontrolovat potu, pokud b potovn klient"
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Povolit vce souasnch sputn potovnho klientu"
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "Zobrazit schrnky obsahujc novou potu jako tooltip"
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Ignorovat .mh%sequences pi kontrole MH poty."
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "Pota"
 
@@ -1982,23 +1977,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr "chyba segmentace pamti"
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "vyjmka plovouc rky"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "perueno"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "spout se"
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Neplatn parametr: %s\n"
@@ -2140,67 +2139,67 @@ msgstr "Zobrazit t
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u obsazen  $s $sh  $b bf  $c ca"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "as pipojen"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "Msc"
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state se zmnil z %d na %d  (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state z %d na %d (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** Detekovn star soubor pppd pppX.pid!\n"
 
@@ -2424,51 +2423,51 @@ msgstr "Ignoruji duplicitn
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr "*** Command line plugin:\n"
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "GKrellM Umstit plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Zabudovan"
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Umstit plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "Ped vybran zabudovan monitor"
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "S gravitac"
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "Za vybran zabudovan monitor"
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Vchoz hodnoty pluginu"
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "z pkazov dky"
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "Umstn"
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Instalan log"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "dn pluginy."
 
@@ -2552,7 +2551,7 @@ msgstr "Procesy"
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr "Nemohu najt panel %s, do kterho bych senzor pesunul."
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Senzory"
 
@@ -2673,11 +2672,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Neuzaven uvozovky\n"
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvoit adres: %s\n"
@@ -2690,10 +2688,17 @@ msgstr "Volba povoluj
 msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr "Varovn: -w pepna je ignorovn pokud je nastaven typ dokovn"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zprv: %d\n"
+#~ "Nepetench: %d\n"
+
 #~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour time"
 #~ msgstr "Zobrazovat 24 hodinov formt"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b50fa24..8176be8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gkrellm 2.1.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-09 23:10+0100\n"
 "Last-Translator: Chris Larsen \n"
 "Language-Team: n/a\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "Batteriets alarm enheder er ndret\n"
 "og alarm skal omkonfigureres"
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Opstning\n"
 
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "100%.\n"
 "Hvis dette er tilfldet, Vlg da den eksponentielle opladnings model.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr "Erstatninger for variable m bruges i alarm kommandoer.\n"
@@ -177,12 +178,12 @@ msgstr "\t$o    online status (boolsk).\n"
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr "\t$c    opladnings status (boolsk).\n"
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Muse knap funktioner:\n"
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tVenstre "
 
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
 " klik p opladnings tilstand dekorationen for at skifte visning\n"
 "\t\tmellem minutter, procent eller opladnings rate.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\tMellem "
 
@@ -204,14 +205,14 @@ msgid ""
 msgstr " klik p et vilkrligt sted p Batteri panelet skifter visningen.\n"
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Muligheder"
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
@@ -243,19 +244,19 @@ msgstr "Total batteri opladnings tid i timer"
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Eksponentiel opladnings model"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Sekunder mellem opdatering"
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr "Opstning"
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "Kr kommandoer"
@@ -265,77 +266,77 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr "Ag8"
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Kontrol/Auto tilstand hnger i maximum vrdi"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Kontrol/Auto tilstand rekalibrering"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Kontrol"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Kontrol/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Kontrol/Sekvens.../1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/Kontrol/Sekvens.../1 1.5 2 3 5 7"
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "GKrellM Graf konfiguration"
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "Linie stil"
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inverteret"
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Delt visning"
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Oplsning per indeling"
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "Antal indelinger"
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: Auto    1-5: Konstant"
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Graf hjde"
 
@@ -452,16 +453,16 @@ msgstr "nice tid"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Procent forbrug"
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "Graf beskrivelser\n"
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr "Erstat variablerne i format strengen for graf beskrivelser:\n"
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "Samlet CPU."
 msgid "Composite and real"
 msgstr "Samlet og realistisk"
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "Format streng for graf beskrivelser"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Samlet graf for data fra alle diske"
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M    maximum graf vrdi\n"
 
@@ -606,23 +607,23 @@ msgstr "$t - $u brugt"
 msgid "$t - $U"
 msgstr "$t - $U"
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "GkrellM monterings fejl"
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Primr"
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundr"
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Indtastning fejl"
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -630,56 +631,56 @@ msgstr ""
 "Mindst en primr filsystem overvgning skal eksistere for at man kan f vist "
 "de sekundre.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "Bde en beskrivelse og et monteringspunkt skal indtastes"
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Bde 'mount' og 'umount' kommandoerne skal indtastes."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Mangler udskydbar enheds linie."
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Monteringspunkt"
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Vis hvis monteret"
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Tillad /etc/fstab montering"
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "Udskydbar"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Enhed"
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "montering"
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "afmontering"
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Montering\n"
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -694,11 +695,11 @@ msgstr ""
 "aktiveres\n"
 "p en af flgende mder:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) Montering gennem /etc/fstab: "
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -722,15 +723,15 @@ msgstr ""
 "\thave mulighed for at montere din floppy, din /etc/fstab kunne have\n"
 "\ten linie som enten:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\teller\n"
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -738,11 +739,11 @@ msgstr ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) Montering med brugertilpassede kommandoer: "
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -756,15 +757,15 @@ msgstr ""
 "\tfeltet. En 'umount' kommando skal ogs indtastes, sfremt du vlger\n"
 "\tdenne metode. Eksempler p mount og umount linier ved brug af sudo:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -777,11 +778,11 @@ msgstr ""
 "\t\"Monterinspunkt\" feltet. Du br have aktiveret NOPASSWD mulighed\n"
 "\ti /etc/sudoers sfremt du anvender sudo.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Primre og Sekundre overvgninger\n"
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -814,87 +815,87 @@ msgstr ""
 "kunne oprettes blot for at have monterings muligeden tilstede.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "Panel beskrivelser\n"
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr "Erstat variable i format strenge for fil system panelerne:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t    total kapacitet\n"
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    brugt plads\n"
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    fri plads\n"
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U    % brugt,\n"
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\tF$    % fri\n"
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l    panel beskrivelse\n"
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D    monterings punktet\n"
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    disken\n"
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "klik p panelet for at rulle den programmerbare visning\n"
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr "\t\taf fil systemes kapaciteter (standard er total og fri plads).\n"
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tHjul "
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "Vis og skjul de sekundre fil system overvgninger.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Paneler"
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr "Anvend binre enheder (MiB, GiG) for raportering af disk kapaciteter."
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "Auto udskyd nr udskydbare enheder bliver afmonteret"
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr "Sekunder mellem opdatering af data for lokalt monterede fil systemer"
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr "Sekunder mellem opdatering af data for eksternt monterede fil systemer"
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "Format streng for panel beskrivelser"
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "Fil System"
 
@@ -913,7 +914,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -922,7 +923,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui.c:996
@@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "vindue. I de fleste tilflde vil auto skalering dog give de bedste "
 "resultater.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr "See README file eller udfr \"man gkrellm\" for mere information.\n"
 
@@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "\tind i panelet p overvgeren.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1214,113 +1215,113 @@ msgstr ""
 "Nogle gange er det ndvendigt at genstarte gkrellm for at ndringer trder i "
 "kraft.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d total antal tema alternativer"
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Forfatter:"
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "Flg Gtk tema ndringer for temaer med lignende navne"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Stor type"
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Normal type"
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Lille type"
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Udpak dine tema tar filer i %s/%s"
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "Download temaer fra GKrellM tema hjemmesiden www.muhri.net"
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "Generel"
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "Indbyggede"
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Temaer"
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Overvgninger"
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Afslut"
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Konfiguration"
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Tema/Forrige"
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Tema/Nste"
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/Tema forrige"
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/Tema nste"
 
@@ -1329,24 +1330,24 @@ msgstr "/Tema n
 msgid "%s Connections"
 msgstr "%s forbindelser"
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "Ingen forbindelser."
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "TCP forbindelers per minut"
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "TCP forbindelser per time"
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1377,11 +1378,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "For eksempel hvis du opretter en inet overvgning:\n"
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "p port 8080 bliver kombineret og vist i en farve. Ftp forbindelser\n"
 "p den enkelte ftp port 21 bliver vist i en anden farve.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1402,35 +1403,35 @@ msgstr ""
 "Port1 bliver overvget og inkluderet i grafen.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    aktuelle aktive forbindelser for Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr ""
 "\t$cN   total antal forbindelser for de sidste N minutter (eller timer) for "
 "Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l    beskrivelse for Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    aktuelle antal forbindelser for Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr ""
 "\t$CN   total antal forbindelser for de sidste N minutter (eller timer) for "
 "Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L    beskrivelse for Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1438,146 +1439,140 @@ msgstr ""
 "klik p en inet graf for at aktivere den ekstra information\n"
 "\t\tvisning af aktuell TCP port forbindelser.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr "klik p en inet graf for skifte mellem timer/minutter grafer.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Porte"
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Data0"
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Data1"
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Port0"
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Port1"
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Port0 - Port1 er et interval"
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: NUL billede eller stil\n"
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Kan ikke forbinde."
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Forkert svar efter forbindelse"
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Forkert svar efter brugernavn"
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Forkert svar efter adgangskode"
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Forkert svar efter STAT eller STATUS."
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Forkert svar efter UDIL."
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Forkert APOP svar efter forbindelse."
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Forker CRAM_MD5 svar efter forbindelse."
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "Mail TCP Fejl: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "Kan ikke initialisere SSL metode."
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "Kan ikke initialisere SSL server certifikat hndtering."
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "Kan ikke initialisere SSL hndtering."
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "kunne ikke dekode BASE64 udfordring\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "dekodet som %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "Forkert svar efter STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "Forkert svar efter STARTTLS."
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Beskeder: %d\n"
-"Ulste: %d\n"
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "stille"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr "set"
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "GKrellM konfigurations fejl"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Ukomplette mailbox linier"
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Mail konti\n"
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr ""
 "Mail kontoer der overvges kan enten vre lokale eller fjerne mail konto "
 "typer.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -1585,11 +1580,11 @@ msgstr ""
 "For lokale mail konti, kan stien pege p en mbox fil eller\n"
 "en Maildir eller MH mail type folder.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Mail program\n"
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -1597,11 +1592,11 @@ msgstr ""
 "Hvis du indtaster et mail program (mail agent eller MUA)\n"
 "kan det startes ved at klikke p mail overvgningens besked tller knap.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Lyd besked program\n"
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -1609,11 +1604,11 @@ msgstr ""
 "Sfremt du indtaster en besked kommando, vil dette kre nr ny post\n"
 "er fundet\n"
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "hent/tjek program\n"
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -1621,11 +1616,11 @@ msgstr ""
 "Sfremt du anvender et program til at hente eller checke ekstern post\n"
 "uden at anvende de indbyggede POP3 eller IMAP protokoller som er sat op i\n"
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Mail konti"
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1647,11 +1642,11 @@ msgstr ""
 "af beskeder lokalt eller p en server. Sfremt du anvender en kommando\n"
 "der gre dette, skal du aktivere dette i fanebladet for Egenskaber:\n"
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\tHent/tjek program tller kun beskeder\n"
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -1659,15 +1654,15 @@ msgstr ""
 "For at tjekke beskeder p en server kan GKrellM lse udskriften\n"
 "programmet "
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (du skal tilfje -c).\n"
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -1676,21 +1671,21 @@ msgstr ""
 "bruger\n"
 "POP3 til at tjekke en mailbox"
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr " m du ikke tjekke den igen med fetchmail\n"
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr "klikker man p mail tller knappen starter dette mail programmet.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\tHvis egenskaberne tillader det, stop animationer og nulstil eksterne "
 "tllere.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -1698,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "click p konvelut ikonet for at tvinge et tjek af mail, uanset\n"
 "\t\tindstilleng af Stille eller Forbyd mail tjek egenskaberne.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -1708,182 +1703,182 @@ msgstr ""
 "\t\tsom bevirker at lyd besked programmet og valgfrit stopper\n"
 "\t\talt mail tjek\n"
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Tillad Mailtjek"
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Mail program:"
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "Besked (lyd) program:"
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Mail hent/tjek program:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Tjek lokale mail konti hver"
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Udfr server tjek hver"
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Tjek mail hver"
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Mail konti"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "Sti navn:"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Anvend SSL"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "IMAP folder"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Angiv port"
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal mail konto"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Server mail konto"
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mail konto"
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Vlg animation"
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "Konvolut"
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Dmon"
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Pingvin"
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "Kr animationen s lnge der er ny post"
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "Tl beskeder"
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "nye/total"
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "nye"
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "tl ikke"
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr "Hent/tjek program tller kun beskeder (see Mail Info faneblad)"
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr "Nulstil server besked tller nr besked tller knap bliv aktiveret"
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr ""
 "Tl antallet af tilgede beskeder som ikke er lst som ny (sfremt denne "
 "status er tilgngelig)"
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 "Stille indstilling stopper alt mail tjek, ikke kun besked (lyd) program"
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr "Stop mail tjek medens mail program krer"
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Tillad flere instanser af mail program"
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "Vis mail konti der indeholder ny post i et tool-tip"
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Ignorer .mg_sequences nr der tjekkes MH post."
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "Post"
 
@@ -2018,23 +2013,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr "segmenterings fejl"
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "flydende tal fejl"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "afbrudt"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "initialiseret"
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Forkert argument: %s\n"
@@ -2180,67 +2179,67 @@ msgstr "Vis 3 hukommelses krells:   [used | buffers | cache | raw free]"
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "Tilkoblet tid"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "Mned"
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state ndret fra %d til %d (tjek=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state fra %d til %d tjek=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed gammel_status=%d ny_status=%d\n"
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** Gammel pppd pppX.pid file funder!\n"
 
@@ -2467,51 +2466,51 @@ msgstr "Ignorerer duplikat modul "
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr "*** Kommando linie modul:\n"
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "GKrellM Placering Modul"
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Indbyggede overvgere"
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Placer Modul"
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "Fr valgt indbygger overvger"
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "Med tyngdekraft"
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "Efter valgt indbygget overvger"
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Modul standard indstillinger"
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "fra kommando linien"
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "Placering"
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Installations log"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "Ingen moduler fundet"
 
@@ -2601,7 +2600,7 @@ msgstr "Proc"
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr "Kan ikke finde et %s panel at flytte sensoren til"
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensorer"
 
@@ -2724,11 +2723,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Oppetid"
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Uafsluttet citat\n"
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "Kan ikke oprette katalog: %s\n"
@@ -2741,10 +2739,17 @@ msgstr "Afslutter fordi flere instanser ikke er tilladt.\n"
 msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr "Advaserl: -w flag bliver ignoreret nr vinduets dock type er sat"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beskeder: %d\n"
+#~ "Ulste: %d\n"
+
 #~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour time"
 #~ msgstr "Vis 24 timer istedet for 12 timers ur"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 350f827..06e3d84 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GKrellM 2.3.1-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-16 19:59-0000\n"
 "Last-Translator: Steffen Weise \n"
 "Language-Team: none \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgstr ""
 "Die Batterie-Alarm-Einheiten sind geändert\n"
 "worden, der Alarm muss rekonfiguriert werden."
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Einrichtung\n"
 
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Fall sollte für eine höhere Genauigkeit das exponentielle\n"
 "Modell gewählt werden.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr "Ersatzvariablen können in Alarm-Befehlen genutzt werden.\n"
@@ -178,12 +179,12 @@ msgstr "\t$o    Onlinestatus (boolisch)\n"
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr "\t$c    Ladestatus (boolisch)\n"
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Mausklick-Aktionen:\n"
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tLinks"
 
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "klick auf den Ladestatus wechselt zwischen Minuten-, Prozent- und\n"
 "\t\tLadestromanzeige.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\tMittel"
 
@@ -205,14 +206,14 @@ msgid ""
 msgstr "klick auf das Batterie-Bedienfeld wechselt ebenfalls die Anzeigeart.\n"
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
@@ -244,19 +245,19 @@ msgstr "Gesamte Batterieladezeit in Stunden"
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Exponentielles Lademodell"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Sekunden zwischen Aktualisierungen"
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr "Einrichtung"
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "Startbefehle"
@@ -266,77 +267,77 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr "Alarme prüfen verbleibende prozentuale Kapazität."
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr "Äg"
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Steuerung/Auto-Modus heftet sich an Spitzenwert"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Steuerung/Automatische Rekalibrierung"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Steuerung"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Steuerung/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Steuerung/Reihenfolge.../1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/Steuerung/Reihenfolge.../1 1.5 2 3 5 7"
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "GKrellM Diagramm-Konfiguration"
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "Linienstil"
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertiert"
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Geteilte Ansicht"
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Verstecken"
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Auflösung pro Gitter"
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "Anzahl von Gittern"
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: Auto    1-5: Konstant"
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Diagrammhöhe"
 
@@ -461,16 +462,16 @@ msgstr "\"nice\"-Zeit"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Prozent-Verbrauch"
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "Diagrammbezeichnungen\n"
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr "Ersatzvariablen für das Textformat der Diagrammbezeichnungen:\n"
@@ -529,7 +530,7 @@ msgstr "Zusammengesetzte CPU."
 msgid "Composite and real"
 msgstr "Zusammengesetzt und echt"
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "Textformat für Diagrammbezeichnungen"
@@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "Zusammengesetzte Anzeige kombiniert Daten für alle Festplatten"
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr "\t$L    die Festplattenbezeichnung\n"
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M    maximaler Tabellenwert\n"
 
@@ -616,23 +617,23 @@ msgstr "$t - $u genutzt"
 msgid "$t - $U"
 msgstr "$t - $U"
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "GKrellM Mount-Fehler"
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Primär"
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundär"
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Eingabefehler"
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -640,56 +641,56 @@ msgstr ""
 "Es muss mindestens eine primäre Dateisystemanzeige zur Aktivierung geben,\n"
 "um sekundäre Anzeigen darstellen zu können.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "Es müssen eine Bezeichnung und ein Mount-Punkt angegeben werden."
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Befehle zum An- und Abmounten müssen eingegeben werden."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Vermisse Eintrag für auswerffähiges Gerät."
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Mount-Punkt"
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Anzeigen wenn angemountet"
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Mounten über /etc/fstab aktivieren"
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "Auswerffähig"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Gerät"
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "Anmount"
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "Abmount"
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Mount-Punkt\n"
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -704,11 +705,11 @@ msgstr ""
 "Mount-Befehlen.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) Anmounten über /etc/fstab: "
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -730,15 +731,15 @@ msgstr ""
 "\tund soll es möglich sein, das Diskettenlaufwerk anzumounten, sollte die\n"
 "\t/etc/fstab eine der folgenden Zeilen beinhalten:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\toder\n"
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -746,11 +747,11 @@ msgstr ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) Mounten über benutzerdefinierte Befehle: "
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -765,15 +766,15 @@ msgstr ""
 "\tebenfalls angegeben werden, wenn diese Methode gewählt wird.\n"
 "\tBeispieleinträge mit sudo:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -787,11 +788,11 @@ msgstr ""
 "\tNOPASSWD in /etc/sudoers gesetzt sein.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Primäre und sekundäre Anzeigen\n"
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -826,92 +827,92 @@ msgstr ""
 "Komfort des An- und Abmountens auszunutzen.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "Bezeichnungen der Bedienfelder\n"
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr "Ersatzvariablen für das Textformat der Dateisystemfelder:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t    Gesamtkapazität\n"
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    genutzter Raum\n"
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    freier Raum\n"
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U    genutzte %\n"
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F    freie %\n"
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l    die Bedienfeldbezeichnung\n"
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D    der Mount-Punkt\n"
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    die Festplatte\n"
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "klick auf die Anzeige zeigt einen einstellbaren Lauftext\n"
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 "\t\tzur Dateisystemkapazität an (voreingestellt sind gesamter und freier\n"
 "\t\tPlatz).\n"
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tRad"
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr " zeigt und versteckt die sekundären Dateisystemanzeigen.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Bedienfelder"
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr ""
 "Benutze binäre Einheiten (MiB, GiG) für die Festplatten-Kapazitätsanzeige."
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "Automatischer Auswurf, wenn auswerffähige Geräte abgemountet werden."
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr ""
 "Sekunden zwischen Datenaktualisierung für lokal gemountete Dateisysteme"
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr ""
 "Sekunden zwischen Datenaktualisierung für entfernt gemountete Dateisysteme"
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "Textformat für Bedienfeldbezeichnungen"
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "Dateisystem"
 
@@ -930,7 +931,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -939,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -993,11 +994,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
-"Systemabhängiger Windows-Code wurde beigetragen von:\n"
-"Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
 
 #: ../src/gui.c:996
 msgid "Krells\n"
@@ -1033,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "und/oder eine feste Gitterauflösung geändert werden. Einige der\n"
 "automatischen Massstäbe könnten jedoch die besten Ergebnisse liefern.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr "Die README-Datei oder \"man gkrellm\" geben weitere Auskünfte.\n"
 
@@ -1132,7 +1130,7 @@ msgstr ""
 "\tAnzeige eine Taste sichtbar, um diesen zu starten.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1237,115 +1235,115 @@ msgstr ""
 "Um die Änderungen zu übernehmen, muss gkrellm eventuell neu gestartet "
 "werden.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d Alternativen in diesem Thema"
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Thema:"
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "Verfolge Gtk-Themaänderungen für ähnlich benannte Themen"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "Ausmaß"
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Große Schrift"
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen"
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Normale Schrift"
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Kleine Schrift"
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Entpacke tar-Themendateien nach %s/%s"
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr ""
 "Themen können von der GKrellM-Themenseite auf www.muhri.net herunterladen "
 "werden."
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
-msgstr "Fester Inhalt"
+msgstr "Fenster Inhalt"
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen"
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Themen"
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Beenden"
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Konfiguration"
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Thema/Vorheriges"
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Thema/Nächstes"
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/vorheriges Thema"
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/nächstes Thema"
 
@@ -1354,24 +1352,24 @@ msgstr "/nächstes Thema"
 msgid "%s Connections"
 msgstr "%s Verbindungen"
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "Keine aktuellen Verbindungen."
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "TCP-Treffer pro Minute"
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "TCP-Treffer pro Stunde"
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1401,11 +1399,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ein Beispiel für eine Internet-Anzeige:\n"
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1417,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 "FTP-Zugriffe auf dem Port 21 werden in einer anderen Farbe dargestellt.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1427,33 +1425,33 @@ msgstr ""
 "zwischen Port0 und Port1 überwacht und in die Aufzeichnung eingeschlossen.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    momentan aktive Verbindungen für Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr ""
 "\t$cN   Gesamtverbindungen in letzten N Minuten (oder Stunden) für Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l    Bezeichnung für Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    momentan aktive Verbindungen für Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr ""
 "\t$CN   Gesamtverbindungen in letzten N Minuten (oder Stunden) für Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L    Bezeichnung für Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1461,146 +1459,140 @@ msgstr ""
 "klick auf ein Internet-Diagramm, um zusätzliche Informationen zu\n"
 "\t\taktuellen TCP-Verbindungen einzuschalten.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr ""
 "klick auf ein Internet-Diagramm, um Stunde/Minute-Anzeigen einzuschalten.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Data0"
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Data1"
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Port0"
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Port1"
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Port0 - Port1 ist ein Bereich"
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: NULL Image oder Stil\n"
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Kann nicht verbinden."
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Fehlerhafte Antwort nach Verbindungsaufbau."
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Fehlerhafte Antwort nach Nutzername."
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Fehlerhafte Antwort nach Passwort."
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Fehlerhafte Antwort nach STAT oder STATUS."
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Fehlerhafte Antwort nach UIDL."
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Fehlerhafte APOP-Antwort nach Verbindungsaufbau."
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Fehlerhafte CRAM_MD5-Antwort nach Verbindungsaufbau."
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "Mail-TCP-Fehler: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "SSL-Methode kann nicht initiiert werden."
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "SSL-Serverzertifikat-Behandlungsroutine kann nicht initiiert werden."
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "SSL-Behandlungsroutine kann nicht initiiert werden."
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "Konnte BASE64 nicht dekodieren\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "entschlüsselt als %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "Fehlerhafte Antwort nach STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "Fehlerhafte Antwort nach STARTTLS."
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Nachrichten: %d\n"
-"Ungesehen: %d\n"
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "stumm"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr "gelesen"
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "GKrellM Konfigurations-Fehler"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Unvollständige Postfach-Einträge"
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Postfächer\n"
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr ""
 "Überwachte Postfächer können lokale oder entfernte Postfachtypen sein.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -1608,11 +1600,11 @@ msgstr ""
 "Für lokale Postfächer kann der Pfadname eine mbox-Datei, ein\n"
 "Maildir- oder MH mail-Verzeichnis sein.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Programm zum Lesen von Mails\n"
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -1621,11 +1613,11 @@ msgstr ""
 "angegeben wird, kann dieses durch Klick auf die Anzeige, welche die Anzahl\n"
 "der vorhandenen Nachrichten anzeigt, gestartet werden.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Ton-Benachrichtigungs-Programm\n"
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -1633,11 +1625,11 @@ msgstr ""
 "Ist ein (Ton-)Benachrichtigungs-Befehl eingegeben worden, wird es\n"
 "gestartet, sobald neue Post entdeckt wird.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "Programm zum Holen/Prüfen\n"
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -1645,11 +1637,11 @@ msgstr ""
 "Um entfernte Post zu downloaden oder zu überprüfen, ohne die eingebaute\n"
 "POP3 oder IMAP-Funktionalität zu nutzen, die in der\n"
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Postfächer"
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1674,12 +1666,12 @@ msgstr ""
 "angewiesen werden, sich entsprechend zu verhalten:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr ""
 "\tProgramm zum Holen/Prüfen von Mail überprüft nur nach Nachrichten\n"
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -1687,15 +1679,15 @@ msgstr ""
 "Um Post auf dem entfernten Server zu überprüfen, kann GKrellM die\n"
 "Ausgabe des Programms "
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (das -c muss angehängt werden) lesen.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -1703,23 +1695,23 @@ msgstr ""
 "Diese beiden Methoden dürfen jedoch nicht für dasselbe Postfach\n"
 "kombiniert werden ! Wird ein POP3-Postfach in die "
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr ""
 "-Sektion eingetragen,\n"
 "dann darf es nicht noch einmal mit fetchmail überprüft werden.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr "klick auf den Nachrichtenzähler startet das Mailprogramm.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\tFalls es die Optionen zulassen, sollten auch die Animationen gestoppt\n"
 "\t\tund die Zähler auf dem Server zurückgesetzt werden.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -1728,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "\t\tob durch Optionseinstellungen die Anzeige stumm geschaltet oder die\n"
 "\t\tÜberprüfung deaktiviert worden ist.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -1737,185 +1729,185 @@ msgstr ""
 "klick auf das Mail-Bedienfeld, um das Ton-Benachrichtigungs-Programm\n"
 "\t\tund optional die gesamte Post-Überprüfung zu hemmen.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Prüfen nach Mail aktivieren"
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Programm zum Lesen von Mails:"
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "(Ton-)Benachrichtigungs-Programm:"
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Programm zum Holen/Prüfen von Mail:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr "Starte Programm zum Holen/Prüfen von Mail im Intervall"
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Überprüfe lokale Postfachdateien alle"
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Überprüfe den Server alle"
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Überprüfe nach Post alle"
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuten"
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Postfächer"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "Pfad:"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Nutzername"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "SSL benutzen"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "IMAP-Ordner"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Port angeben"
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokales Postfach"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Entferntes Postfach"
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postfach"
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Animationsauswahl"
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "Briefumschlag"
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Daemon"
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Pinguin"
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "Beides"
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "Animation fortlaufen lassen, solange neue Mail gezählt wird"
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "Nachrichtenzählung"
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "neu/gesamt"
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "neu"
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "nicht zählen"
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr ""
 "Programm zum Holen/Prüfen prüft nur nach Nachrichten (siehe Mail-Information)"
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr ""
 "Setze entfernten Nachrichtenzähler zurück, wenn der Zählerknopf gedrückt "
 "wird."
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr ""
 "Zähle zugegriffene aber ungelesene Mail als neu (wenn Status verfügbar)"
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 "Stumm-Modus hemmt die gesamte Post-Überprüfung, nicht allein das (Ton-)"
 "Benachrichtigungs-Programm"
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr "Prüfen nach Mail verhindern, solange das Mailprogramm läuft"
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Mehrfaches Starten des Mailprogrammes erlauben"
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "Zeige Postfächer, die neue Mails enthalten, in einem Hilfshinweis"
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Ignoriere .mh_sequences wenn nach MH mail geprüft wird."
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
@@ -2091,23 +2083,27 @@ msgstr ""
 "     0x20000 Plugin \n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "Gleitkomma-Ausnahme"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "wird initiiert"
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Fehlerhaftes Argument: %s\n"
@@ -2253,67 +2249,67 @@ msgstr "Zeige drei Speicher-Krells:   [used | buffers | cache | raw free]"
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u genutzt $s sh $b bf $c ca"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "Verbindungsdauer"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr "%s-Statistiken"
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr "Täglich"
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wöchentlich"
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr "Woche endet"
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr "Monatlich"
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state geändert von %d auf %d  (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state von %d auf %d (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** Veraltete pppd pppX.pid Datei entdeckt!\n"
 
@@ -2543,51 +2539,51 @@ msgstr "Ignoriere Plugin-Duplikat "
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr "*** Befehlszeilenerweiterung:\n"
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "GKrellM Plugin-Platzierung"
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Feste Anzeigen"
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Platziere Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "Vor gewählter fester Anzeige"
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "Mit Schwere"
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "Nach gewählter fester Anzeige"
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Plugin-Vorgaben"
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "von Kommandozeile"
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "Platzierung"
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Installations-Protokoll"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "Keine Erweiterungen gefunden."
 
@@ -2675,7 +2671,7 @@ msgstr "Proc"
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr "Es kann kein %s-Bedienfeld zur Verlegung des Sensors gefunden werden."
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensoren"
 
@@ -2806,11 +2802,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Betriebszeit"
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Unbegrenztes Zitat\n"
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen: %s\n"
@@ -2825,10 +2820,26 @@ msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr ""
 "Warnung: Schalter -w wird ignoriert, wenn das Fenster als Dock gesetzt ist"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr "nvclock für NVIDIA GPU Temperaturen benutzen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Windows system dependent code was contributed by:\n"
+#~ "Bill Nalen \n"
+#~ "Stefan Gehn \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systemabhängiger Windows-Code wurde beigetragen von:\n"
+#~ "Bill Nalen \n"
+#~ "Stefan Gehn \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachrichten: %d\n"
+#~ "Ungesehen: %d\n"
+
 #~ msgid "GKrellM for Windows"
 #~ msgstr "GKrellM für Windows"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 635efcc..1418350 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # Mensajes en espaol para GKrellM.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Csar Prez , 2000, 2001
-# Cristian Martnez , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
+# Cristian Martnez , 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gkrellm 2.2.7\n"
+"Project-Id-Version: gkrellm 2.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 19:59-0600\n"
 "Last-Translator: Cristian Martnez \n"
 "Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,26 +66,26 @@ msgstr "Deben existir condiciones de l
 # src/alerts.c:700
 #: ../src/alerts.c:1253
 msgid "Commands - with repeat intervals in seconds"
-msgstr "Comandos - con intervalos de repeticin en segundos"
+msgstr "rdenes - con intervalos de repeticin en segundos"
 
 # src/gui.c:288
 # src/gui.c:288
 # src/alerts.c:709
 #: ../src/alerts.c:1263
 msgid "Alarm command:"
-msgstr "Comando de la alarma:"
+msgstr "Orden de la alarma:"
 
 # src/gui.c:288
 # src/gui.c:288
 # src/alerts.c:725
 #: ../src/alerts.c:1283
 msgid "Warn command:"
-msgstr "Comando del aviso:"
+msgstr "Orden del aviso:"
 
 # src/alerts.c:769
 #: ../src/alerts.c:1307
 msgid "A repeat of zero seconds executes the command once per alert."
-msgstr "Una repeticin de cero segundos ejecuta el comando una vez por alerta."
+msgstr "Una repeticin de cero segundos ejecuta la orden una vez por alerta."
 
 # src/alerts.c:657
 #: ../src/battery.c:578 ../src/battery.c:976 ../src/battery.c:1009
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr ""
 # src/disk.c:1050 src/mail.c:2333 src/meminfo.c:1283
 # src/sensors.c:1191
 # src/sensors.c:1519
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Configuracin\n"
 
@@ -159,9 +160,8 @@ msgid ""
 "Enter the typical total run time and total charge time in hours for your\n"
 "battery.\n"
 msgstr ""
-"Introduzca el tiempo de ejecucin total tpico y el tiempo de carga total "
-"en\n"
-"horas para su batera.\n"
+"Introduzca el tiempo de ejecucin total tpico y el tiempo de carga total\n"
+"en horas para su batera.\n"
 
 #: ../src/battery.c:1128
 msgid "Exponential Charge Model\n"
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr ""
 
 # src/cpu.c:1258 src/disk.c:1454 src/inet.c:2136 src/meminfo.c:1723
 # src/net.c:2262 src/proc.c:1081
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr ""
-"Las variables de sustitucin se pueden utilizar en los comandos de alerta.\n"
+"Las variables de sustitucin se pueden utilizar en las rdenes de alerta.\n"
 
 # src/cpu.c:1261
 #: ../src/battery.c:1137
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "\t$c    estado de carga (booleano).\n"
 # src/fs.c:2031 src/inet.c:1666
 # src/fs.c:2031 src/inet.c:1666
 # src/fs.c:2215 src/inet.c:2144 src/meminfo.c:1746
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Acciones de los botones del ratn:\n"
 
@@ -222,8 +222,8 @@ msgstr "Acciones de los botones del rat
 # src/mail.c:2296
 # src/fs.c:2216 src/fs.c:2218 src/gui.c:740 src/inet.c:2145 src/mail.c:2371
 # src/mail.c:2374
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tIzquierdo "
 
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 # src/fs.c:2037 src/inet.c:1670 src/mail.c:2297
 # src/fs.c:2037 src/inet.c:1670 src/mail.c:2299
 # src/fs.c:2221 src/inet.c:2148 src/mail.c:2377 src/meminfo.c:1747
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\tCentral "
 
@@ -255,8 +255,8 @@ msgstr ""
 # src/gui.c:762 src/mail.c:2574 src/meminfo.c:1770 src/proc.c:1104
 # src/uptime.c:341
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Opciones"
 # src/plugins.c:910
 # src/clock.c:398 src/clock.c:402 src/plugins.c:1393
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Tiempo total de carga de la bater
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Modelo de carga exponencial"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Segundos entre las actualizaciones"
 
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Segundos entre las actualizaciones"
 # src/inet.c:2320 src/mail.c:2412 src/meminfo.c:1786 src/net.c:2378
 # src/proc.c:1102 src/sensors.c:1570 src/uptime.c:339
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
@@ -322,14 +322,14 @@ msgstr "Configuraci
 # src/inet.c:2337 src/meminfo.c:1840 src/net.c:2370 src/proc.c:1128
 # src/uptime.c:346
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
-msgstr "Comandos para ejecutar"
+msgstr "rdenes para ejecutar"
 
 #: ../src/battery.c:1246
 msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
-msgstr ""
+msgstr "Revisin de alertas para porcentaje de capacidad restante."
 
 # src/disk.c:1120 src/fs.c:2120 src/gui.c:654 src/inet.c:1827 src/mail.c:2532
 # src/net.c:2346 src/sensors.c:758
@@ -339,119 +339,121 @@ msgstr ""
 # src/inet.c:2349 src/mail.c:2619 src/meminfo.c:1848 src/net.c:2398
 # src/proc.c:1134 src/sensors.c:1693
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Informacin"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr "Ag8"
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Control/El modo automtico se apega al valor pico"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Contro/El modo automtico recalibra"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Control"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Control/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Control/Secuencia.../1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/Control/Secuencia.../1 1.5 2 3 5 7"
 
 # src/net.c:2407
 # src/net.c:2407
 # src/chart.c:2127
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "Configuracin de los grficos de GKrellM"
 
 # src/gui.c:1508
 # src/gui.c:1513
 # src/chart.c:2148
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "Estilo de la lnea"
 
 # src/gui.c:58
 # src/gui.c:58
 # src/chart.c:2156
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertido"
 
 # src/chart.c:2164
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Vista dividida"
 
 # src/chart.c:2176
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
 # src/net.c:2317
 # src/net.c:2317
 # src/chart.c:2193
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Resolucin por cuadrcula"
 
 # src/gui.c:1072
 # src/gui.c:1077
 # src/chart.c:2213
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 # src/chart.c:2225
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "Nmero de cuadrculas"
 
 # src/chart.c:2230
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: Auto    1-5: Constante"
 
 # src/gui.c:745
 # src/gui.c:747
 # src/chart.c:2239
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Altura de los grficos"
 
 #: ../src/clock.c:49
 msgid "%l:%M %S"
-msgstr ""
+msgstr "%l:%M %S"
 
 #: ../src/clock.c:54
 msgid "%a %e %b"
-msgstr ""
+msgstr "%a %e %b"
 
 #: ../src/clock.c:688
 msgid "Clock/Calendar Format Strings\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cadenas de formato para reloj/calendario\n"
 
 #: ../src/clock.c:689
 msgid ""
 "The display format strings should contain strftime conversion\n"
 "characters and Pango text attribute markup strings.\n"
 msgstr ""
+"Las cadenas de formato de despliegue deben contener caracteres de\n"
+"conversin strftime y cadenas de marcado de atributo de texto Pango.\n"
 
 #: ../src/clock.c:692
 msgid ""
@@ -459,12 +461,18 @@ msgid ""
 "clock with seconds, a 12 hour clock with AM/PM indicator, or a 24 hour\n"
 "clock with seconds.\n"
 msgstr ""
+"Para el reloj, las cadenas proporcionadas por defecto mostrarn\n"
+"un reloj de 12 horas con segundos, un reloj de 12 horas con indicador AM/"
+"PM,\n"
+"o un reloj de 24 horas con segundos.\n"
 
 #: ../src/clock.c:696
 msgid ""
 "The special $A substitution variable expands to the current theme\n"
 "alternate color and is for use with the Pango \"foreground\" attribute.\n"
 msgstr ""
+"La variable de sustitucin especial $A se expande al color alternativo\n"
+"del tema actual y se usa con el atributo \"foreground\" de Pango.\n"
 
 # src/clock.c:361
 # src/clock.c:361
@@ -473,9 +481,12 @@ msgstr ""
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
+# src/sensors.c:755
+# src/sensors.c:1305
+# src/sensors.c:1640
 #: ../src/clock.c:723 ../src/clock.c:742
 msgid "Display format string:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cadena de formato:"
 
 # src/clock.c:363
 # src/clock.c:363
@@ -486,7 +497,7 @@ msgstr "Reloj"
 
 #: ../src/clock.c:757
 msgid "Clock Chime Commands"
-msgstr "Comandos de Cuenta de Hora"
+msgstr "rdenes de Cuenta de Hora"
 
 #: ../src/clock.c:762
 msgid "Hour"
@@ -498,8 +509,7 @@ msgstr "Cuarto de hora"
 
 #: ../src/clock.c:780
 msgid "Loop hour chime command"
-msgstr ""
-"Repetir el comando de la hora de acuerdo a la cuenta del nmero de horas"
+msgstr "Repetir la orden de la hora de acuerdo a la cuenta del nmero de horas"
 
 # src/config.c:191
 # src/config.c:191
@@ -584,7 +594,7 @@ msgstr "Tiempo nice"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Porcentaje de Uso"
 
@@ -592,14 +602,14 @@ msgstr "Porcentaje de Uso"
 # src/net.c:2180
 # src/cpu.c:1257 src/disk.c:1453 src/gui.c:714 src/inet.c:2135
 # src/meminfo.c:1722 src/net.c:2261 src/proc.c:1080
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "Etiquetas del Grfico\n"
 
 # src/cpu.c:1258 src/disk.c:1454 src/inet.c:2136 src/meminfo.c:1723
 # src/net.c:2262 src/proc.c:1081
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr ""
@@ -688,7 +698,7 @@ msgstr "Compuesta y real"
 # src/fs.c:2098
 # src/cpu.c:1322 src/disk.c:1501 src/inet.c:2322 src/meminfo.c:1788
 # src/net.c:2379 src/proc.c:1113
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "Cadena de formato para etiquetas de los grficos"
@@ -763,12 +773,13 @@ msgstr "Bytes por segundo"
 msgid "Composite chart combines data for all disks"
 msgstr "El grfico combinado rene datos de todos los discos"
 
+# src/cpu.c:1259
 #: ../src/disk.c:1338
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t$L    la etiqueta de Disco\n"
 
 # src/disk.c:1455 src/inet.c:2137 src/meminfo.c:1724 src/net.c:2263
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M    valor mximo del grfico\n"
 
@@ -816,35 +827,35 @@ msgstr "$t - $U"
 # src/fs.c:957
 # src/fs.c:957
 # src/fs.c:1098
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "GKrellM Error al montar"
 
 # src/fs.c:2064
 # src/fs.c:2064
 # src/fs.c:2246
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Primario"
 
 # src/fs.c:2070
 # src/fs.c:2070
 # src/fs.c:2252
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secundario"
 
 # src/fs.c:1651 src/fs.c:1657
 # src/fs.c:1651 src/fs.c:1657
 # src/fs.c:1825 src/fs.c:1831
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Error de la entrada"
 
 # src/fs.c:2041
 # src/fs.c:2041
 # src/fs.c:2225
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -855,18 +866,18 @@ msgstr ""
 # src/fs.c:1652
 # src/fs.c:1652
 # src/fs.c:1826
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "Debe introducir la etiqueta y el punto de mensaje."
 
 # src/fs.c:1658
 # src/fs.c:1658
 # src/fs.c:1832
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Debe introducir las rdenes para montar y desmontar."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Extraviado entrada para el dispositivo que puede expulsar."
 
@@ -876,68 +887,68 @@ msgstr "Extraviado entrada para el dispositivo que puede expulsar."
 # src/inet.c:1727
 # src/fs.c:2010 src/fs.c:2014 src/fs.c:2037 src/inet.c:2155 src/inet.c:2156
 # src/inet.c:2201 src/inet.c:2207
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
 # src/fs.c:1836 src/fs.c:1840 src/fs.c:1869
 # src/fs.c:1836 src/fs.c:1840 src/fs.c:1869
 # src/fs.c:2010 src/fs.c:2014 src/fs.c:2043
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Punto de montaje"
 
 # src/fs.c:1885
 # src/fs.c:1885
 # src/fs.c:2060
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Mostrar si est montado"
 
 # src/fs.c:1896
 # src/fs.c:1896
 # src/fs.c:2071
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Habilitar montaje a travs de /etc/fstab"
 
 # src/plugins.c:910
 # src/plugins.c:910
 # src/clock.c:398 src/clock.c:402 src/plugins.c:1393
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "Poder expulsar"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
 # src/fs.c:1889
 # src/fs.c:1889
 # src/fs.c:2064
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "montar"
 
 # src/fs.c:1890
 # src/fs.c:1890
 # src/fs.c:2065
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "desmontar"
 
 # src/fs.c:1836 src/fs.c:1840 src/fs.c:1869
 # src/fs.c:1836 src/fs.c:1840 src/fs.c:1869
 # src/fs.c:2010 src/fs.c:2014 src/fs.c:2043
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Puntos de montaje\n"
 
 # src/fs.c:1980
 # src/fs.c:1980
 # src/fs.c:2155
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -955,14 +966,14 @@ msgstr ""
 # src/fs.c:1985
 # src/fs.c:1985
 # src/fs.c:2160
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) Montar usando /etc/fstab: "
 
 # src/fs.c:1987
 # src/fs.c:1987
 # src/fs.c:2162
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -988,21 +999,21 @@ msgstr ""
 # src/fs.c:1997
 # src/fs.c:1997
 # src/fs.c:2172
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 
 # src/fs.c:1998
 # src/fs.c:1998
 # src/fs.c:2173
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\to\n"
 
 # src/fs.c:1999
 # src/fs.c:1999
 # src/fs.c:2174
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -1013,14 +1024,14 @@ msgstr ""
 # src/fs.c:2001
 # src/fs.c:2001
 # src/fs.c:2176
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
-msgstr "\t2) Montar usando comandos de usuario: "
+msgstr "\t2) Montar usando rdenes de usuario: "
 
 # src/fs.c:2002
 # src/fs.c:2002
 # src/fs.c:2177
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -1030,8 +1041,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si se ejecuta GKrellM como root o si\n"
 "\ttiene permisos \"sudo\" para ejecutar las rdenes de montaje, entonces\n"
-"\tse puede introducir una orden del usuario en la entrada \"Comando para "
-"montar\".\n"
+"\tse puede introducir una orden del usuario en la entrada \"Orden para montar"
+"\".\n"
 "\tTambin debe introducirse una orden para desmontar si se elige este "
 "mtodo\n"
 "\tPor ejemplo entradas para montar y desmontar utilizando \"sudo\":\n"
@@ -1039,19 +1050,19 @@ msgstr ""
 # src/fs.c:2008
 # src/fs.c:2008
 # src/fs.c:2183
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
 # src/fs.c:2184
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 
 # src/fs.c:2011
 # src/fs.c:2011
 # src/fs.c:2186
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -1060,22 +1071,22 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\tNotas: el punto de montaje especificado en una orden para montar\n"
-"\tespecificada por el usuario (/mnt/A en este ejemplo) debe ser la misma\n"
-"\tque la introducida en la entrada \"Punto de montaje\". Debe tener la \n"
+"\tespecificada por el usuario (/mnt/A en este ejemplo) debe ser el mismo\n"
+"\tque el introducido en la entrada \"Punto de montaje\". Debe tener la \n"
 "\topcin NOPASSWD habilitada en /etc/sudoers si usa \"sudo\".\n"
 "\n"
 
 # src/fs.c:2016
 # src/fs.c:2016
 # src/fs.c:2191
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Monitores Primario y Secundario\n"
 
 # src/fs.c:2017
 # src/fs.c:2017
 # src/fs.c:2192
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -1114,68 +1125,68 @@ msgstr ""
 # src/net.c:2180
 # src/net.c:2180
 # src/fs.c:2206 src/meminfo.c:1729
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "Etiquetas del Panel\n"
 
 # src/fs.c:2207
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr ""
 "Variables de sustitucin para la cadena de formato para los pneles\n"
 "de sistema de ficheros:\n"
 
 # src/fs.c:2208
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t    capacidad total\n"
 
 # src/fs.c:2209
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    espacio usado\n"
 
 # src/fs.c:2210
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    espacio libre\n"
 
 # src/fs.c:2211
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U    % usado,\n"
 
 # src/fs.c:2212 src/meminfo.c:1738
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F    % libre\n"
 
 # src/fs.c:2213
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l    etiqueta del panel\n"
 
 # src/fs.c:2208
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D    punto de montaje\n"
 
 # src/meminfo.c:1742
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    el disco\n"
 
 # src/fs.c:2038
 # src/fs.c:2038
 # src/fs.c:2222
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "pulsar en un panel para desfilar un texto programable\n"
 
 # src/fs.c:2039
 # src/fs.c:2039
 # src/fs.c:2223
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 "\t\tcon las capacidades del sistema de ficheros (por defecto espacio\n"
@@ -1187,35 +1198,35 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2296
 # src/fs.c:2216 src/fs.c:2218 src/gui.c:740 src/inet.c:2145 src/mail.c:2371
 # src/mail.c:2374
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tRueda "
 
 # src/fs.c:2033
 # src/fs.c:2033
 # src/fs.c:2217
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "Muestra y oculta los monitores secundarios del sistema de ficheros.\n"
 
 # src/config.c:1460
 # src/config.c:1465
 # src/config.c:1360
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Paneles"
 
 # src/fs.c:2102
 # src/fs.c:2102
 # src/fs.c:2263
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr "Usar unidades binarias (MiB, GiG) para mostrar las capacidades."
 
 # src/fs.c:2109
 # src/fs.c:2109
 # src/fs.c:2266
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr ""
 "Expulsar automticamente los dispositivos que puede expulsar cuando son "
@@ -1224,28 +1235,28 @@ msgstr ""
 # src/fs.c:2113
 # src/fs.c:2113
 # src/fs.c:2271
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr "Segundos entre las actualizaciones para sistemas de ficheros locales"
 
 # src/fs.c:2117
 # src/fs.c:2117
 # src/fs.c:2274
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr "Segundos entre las actualizaciones para sistemas de ficheros remotos"
 
 # src/meminfo.c:1326
 # src/meminfo.c:1326
 # src/fs.c:2277 src/meminfo.c:1807
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "Cadena de formato para las etiquetas del panel"
 
 # src/fs.c:2136
 # src/fs.c:2136
 # src/fs.c:2304
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de ficheros"
 
@@ -1255,7 +1266,7 @@ msgstr "Sistema de ficheros"
 #: ../src/gui.c:403
 #, c-format
 msgid "%s command"
-msgstr "comando para %s"
+msgstr "orden para %s"
 
 # src/gui.c:288
 # src/gui.c:304
@@ -1270,16 +1281,16 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
 "Released under the GNU General Public License"
 msgstr ""
-"GKrellm %d.%d.%d%s\n"
+"GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "Monitores GNU Krell\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 por Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 por Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -1311,11 +1322,16 @@ msgstr ""
 "El cdigo dependiente del sistema FreeBSD es una contribucin de:\n"
 "Hajimu UMEMOTO "
 
+# src/gui.c:433
+# src/gui.c:433
+# src/gui.c:570
 #: ../src/gui.c:804
 msgid ""
 "DragonFly system dependent code was contributed by:\n"
 "Joerg Sonnenberger "
 msgstr ""
+"El cdigo dependiente del sistema DragonFly es una contribucin de:\n"
+"Joerg Sonnenberger "
 
 # src/gui.c:440
 # src/gui.c:440
@@ -1343,7 +1359,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
 
 # src/gui.c:551
@@ -1389,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 "ventana de configuracin del grfico. No obstante, alguna combinacin de\n"
 "modos de auto escalado dar mejores resultados.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr ""
 "Vea el fichero README o ejecute \"man gkrellm\" para ms informacin.\n"
@@ -1495,7 +1511,7 @@ msgid ""
 "Commands\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Comandos\n"
+"rdenes\n"
 
 # src/gui.c:733
 #: ../src/gui.c:1029
@@ -1507,18 +1523,17 @@ msgid ""
 "\tmove the mouse into the panel area of the monitor.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\tMuchos monitores pueden configurarse para lanzar comandos. Slo "
+"\tMuchos monitores pueden configurarse para ejecutar rdenes. Slo "
 "introduzca\n"
-"\tel comando donde vea una entrada \"comando\" y tambin un comientario si\n"
-"\tdesea que aparezca una resea para el comando. Tras introducir el "
-"comando,\n"
-"\tpara un monitor, se har visible un botn para lanzarlo cuando mueva el\n"
+"\tla orden donde vea una entrada \"orden\" y tambin un comentario si\n"
+"\tdesea que aparezca una resea para la orden. Tras introducir la orden,\n"
+"\tpara un monitor, se har visible un botn para ejecutarla cuando mueva el\n"
 "\tratn dentro del rea del panel del monitor.\n"
 
 # src/mail.c:2290
 # src/gui.c:597 src/mail.c:2292
 # src/gui.c:739 src/mail.c:2370
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1656,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 # src/gui.c:977
 # src/gui.c:979
 # src/gui.c:1096
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d alternativas totales del tema"
@@ -1664,68 +1679,68 @@ msgstr "%d alternativas totales del tema"
 # src/gui.c:1072 src/gui.c:1130
 # src/gui.c:1077 src/gui.c:1135
 # src/gui.c:1459 src/gui.c:1478
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
 # src/gui.c:1086
 # src/gui.c:1091
 # src/gui.c:1481
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
 # src/gui.c:1072
 # src/gui.c:1077
 # src/gui.c:1459
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 # src/gui.c:779
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "Seguir cambios del tema GTK buscando nombres de temas similares"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
 # src/gui.c:1127
 # src/gui.c:1132
 # src/gui.c:1520
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
 # src/gui.c:1523
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Fuente grande"
 
 # src/gui.c:1531 src/gui.c:1540 src/gui.c:1549
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Mostrar"
 
 # src/gui.c:1533
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Fuente normal"
 
 # src/gui.c:1542
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Fuente pequea"
 
 # src/gui.c:1147
 # src/gui.c:1152
 # src/gui.c:1566
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Descomprima los fichero tar de su tema en %s/%s"
@@ -1733,98 +1748,98 @@ msgstr "Descomprima los fichero tar de su tema en %s/%s"
 # src/gui.c:1153
 # src/gui.c:1158
 # src/gui.c:1575
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "Baje sus temas desde el sitio de temas de GKrellM en www.muhri.net"
 
 # src/gui.c:1361
 # src/gui.c:1366
 # src/gui.c:1809
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuracin"
 
 # src/gui.c:1393
 # src/gui.c:1398
 # src/gui.c:1843
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 # src/gui.c:1398
 # src/gui.c:1403
 # src/gui.c:1848
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "Integrados"
 
 # src/gui.c:1412
 # src/gui.c:1417
 # src/gui.c:1863 src/plugins.c:1354
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 # src/gui.c:1420
 # src/gui.c:1425
 # src/gui.c:1867
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
 # src/gui.c:1424
 # src/gui.c:1429
 # src/gui.c:1871
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 # src/gui.c:743
 # src/gui.c:745
 # src/plugins.c:1199
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Monitores"
 
 # src/gui.c:1496
 # src/gui.c:1501
 # src/gui.c:1961 src/gui.c:1972
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Salir"
 
 # src/gui.c:1492
 # src/gui.c:1497
 # src/gui.c:1968
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Configuracin"
 
 # src/gui.c:1493
 # src/gui.c:1498
 # src/gui.c:1969
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Tema/Prev"
 
 # src/gui.c:1494
 # src/gui.c:1499
 # src/gui.c:1970
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Tema/Sig"
 
 # src/gui.c:1503
 # src/gui.c:1508
 # src/gui.c:1979
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/Tema Prev"
 
 # src/gui.c:1504
 # src/gui.c:1509
 # src/gui.c:1980
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/Tema sig"
 
@@ -1837,14 +1852,14 @@ msgid "%s Connections"
 msgstr "%s conexiones"
 
 # src/inet.c:1169
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "No hay conexiones actualmente."
 
 # src/inet.c:923
 # src/inet.c:923
 # src/inet.c:1398
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
@@ -1852,19 +1867,19 @@ msgstr "inet%d"
 # src/inet.c:1762
 # src/inet.c:1762
 # src/inet.c:1413
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "Hits TCP por minuto"
 
 # src/inet.c:1416
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "Hits TCP por hora"
 
 # src/inet.c:1646
 # src/inet.c:1646
 # src/inet.c:2115
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1900,14 +1915,14 @@ msgstr ""
 # src/inet.c:1657
 # src/inet.c:1657
 # src/inet.c:2126
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
 # src/inet.c:1659
 # src/inet.c:1659
 # src/inet.c:2128
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1920,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # src/inet.c:2132
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1930,41 +1945,41 @@ msgstr ""
 "y Puerto1 son monitorizados e incluidos en el grfico.\n"
 
 # src/inet.c:2138
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    conexiones activas actualmente para Data0\n"
 
 # src/inet.c:2138
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr ""
 "\t$cN    total de conexiones en los ltimos N minutos (u horas) para Data0\n"
 
 # src/inet.c:2139
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l    etiqueta para Data0\n"
 
 # src/inet.c:2140
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    conexiones activas actualmente para Data1\n"
 
 # src/inet.c:2140
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr ""
 "\t$CN    total de conexiones en los ltimos N minutos (u horas) para Data1\n"
 
 # src/inet.c:2141
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L    etiqueta para Data1\n"
 
 # src/inet.c:1668
 # src/inet.c:1668
 # src/inet.c:2146
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1975,54 +1990,54 @@ msgstr ""
 # src/inet.c:1671
 # src/inet.c:1671
 # src/inet.c:2149
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr "pulse en un grfico de inet para cambiar los grficos hora/minutos.\n"
 
 # src/inet.c:1703
 # src/inet.c:1703
 # src/inet.c:2183
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Puertos"
 
 # src/inet.c:1709
 # src/inet.c:1709
 # src/inet.c:2189
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Datos0"
 
 # src/inet.c:1713
 # src/inet.c:1713
 # src/inet.c:2193
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Datos1"
 
 # src/inet.c:1676 src/inet.c:1723 src/inet.c:1729
 # src/inet.c:1676 src/inet.c:1723 src/inet.c:1729
 # src/inet.c:2155 src/inet.c:2156 src/inet.c:2203 src/inet.c:2209
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Puerto0"
 
 # src/inet.c:1676 src/inet.c:1725 src/inet.c:1731
 # src/inet.c:1676 src/inet.c:1725 src/inet.c:1731
 # src/inet.c:2155 src/inet.c:2156 src/inet.c:2205 src/inet.c:2211
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Puerto1"
 
 # src/inet.c:2237 src/inet.c:2242
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Puerto0 - Puerto1 es un rango"
 
 # src/inet.c:1845
 # src/inet.c:1845
 # src/inet.c:2362
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
@@ -2030,153 +2045,144 @@ msgstr "Internet"
 # src/krell.c:398
 # src/krell.c:448
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: imagen o estilo NULL\n"
 
 # src/mail.c:528
 # src/mail.c:528
 # src/mail.c:534
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "No se puede conectar."
 
 # src/mail.c:529
 # src/mail.c:529
 # src/mail.c:535
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Respuesta errnea tras la conexin."
 
 # src/mail.c:530
 # src/mail.c:530
 # src/mail.c:536
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Respuesta errnea tras el nombre de usuario."
 
 # src/mail.c:531
 # src/mail.c:531
 # src/mail.c:537
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Respuesta errnea tras la contrasea."
 
 # src/mail.c:532
 # src/mail.c:532
 # src/mail.c:538
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Respuesta errnea tras STAT o STATUS."
 
 # src/mail.c:533
 # src/mail.c:533
 # src/mail.c:539
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Respuesta errnea tras UIDL."
 
 # src/mail.c:529
 # src/mail.c:529
 # src/mail.c:535
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Respuesta APOP errnea tras la conexin."
 
 # src/mail.c:529
 # src/mail.c:529
 # src/mail.c:535
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Respuesta CRAM_MD5 errnea tras la conexin."
 
 # src/mail.c:544
 # src/mail.c:544
 # src/mail.c:550
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "Error TCP correo: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "No se puede inicializar el mtodo SSL."
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "No se puede inicializar el manejador de certificados del servidor SSL."
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "No se puede inicializar el manejador SSL."
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "no se puede decodificar el reto BASE64\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "decodificado como %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "Respuesta errnea tras STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "Respuesta errnea tras STARTTLS."
 
-# src/mail.c:755
-# src/mail.c:755
-# src/mail.c:769
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Mensajes: %d\n"
-"Sin leer: %d\n"
 
 # src/mail.c:1034
 # src/mail.c:1034
 # src/mail.c:1070
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "mudo"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr "ledo"
 
 # src/net.c:2407
 # src/net.c:2407
 # src/net.c:2455
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "GKrellM Error de Configuracin"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Entradas incompletas del buzn"
 
 # src/mail.c:2227
 # src/mail.c:2229
 # src/mail.c:2303
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Buzones\n"
 
 # src/mail.c:2245
 # src/mail.c:2247
 # src/mail.c:2323
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr "Los correos a monitorizar pueden ser local o remoto.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -2187,14 +2193,14 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2351
 # src/mail.c:2353
 # src/mail.c:2425
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Programa para leer el correo\n"
 
 # src/mail.c:2249
 # src/mail.c:2251
 # src/mail.c:2327
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -2206,32 +2212,32 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2256
 # src/mail.c:2258
 # src/mail.c:2336
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Programa de notificacin sonora\n"
 
 # src/mail.c:2257
 # src/mail.c:2259
 # src/mail.c:2337
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
 msgstr ""
-"Si introduce un comando de notificacin (sonido), se ejecutar cuando\n"
+"Si introduce una orden de notificacin (sonido), se ejecutar cuando\n"
 "se detecte correo nuevo.\n"
 
 # src/mail.c:2263
 # src/mail.c:2265
 # src/mail.c:2343
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "Programa para traer/revisar\n"
 
 # src/mail.c:2264
 # src/mail.c:2266
 # src/mail.c:2344
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -2242,14 +2248,14 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2266 src/mail.c:2287
 # src/mail.c:2268 src/mail.c:2289
 # src/mail.c:2346 src/mail.c:2367
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Buzones"
 
 # src/mail.c:2267
 # src/mail.c:2269
 # src/mail.c:2347
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -2262,27 +2268,27 @@ msgid ""
 "must tell GKrellM this is the expected behaviour by selecting in the\n"
 "Options tab:\n"
 msgstr ""
-" pestaa, hgalo introduciendo un comando para traer/revisar el correo.\n"
-"Por ejemplo, fetchmail puede ser ejecutado peridicamente para bajar\n"
+" pestaa, hgalo introduciendo una orden para traer/revisar el correo.\n"
+"Por ejemplo, fetchmail se puede ejecutar peridicamente para bajar\n"
 "los mensajes de un servidor remoto a sus buzones locales donde GKrellM\n"
-"puede cotarlos.\n"
+"puede contarlos.\n"
 "\n"
 "O, GKrellM puede leer la salida y mostrar los resultados de otros programas\n"
-"que cuenten los mensajes locales y remotos. Si entra un comando como este,\n"
-"que revisa el correo sin bajarlo, entontes debe decirele a GKrellM que este\n"
-"es el compartamiente esperando seleccionando en las opciones:\n"
+"que cuenten los mensajes locales y remotos. Si ingresa una orden como esa,\n"
+"que revisa el correo sin bajarlo, entontes debe decirle a GKrellM que este\n"
+"es el compartamiento esperando seleccionando en las opciones:\n"
 
 # src/mail.c:2277
 # src/mail.c:2279
 # src/mail.c:2357
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\tEl programa para traer/revisar mensajes slo revisa\n"
 
 # src/mail.c:2278
 # src/mail.c:2280
 # src/mail.c:2358
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -2293,21 +2299,21 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2280
 # src/mail.c:2282
 # src/mail.c:2360
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
 # src/mail.c:2281
 # src/mail.c:2283
 # src/mail.c:2361
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (debe aadir el -c).\n"
 
 # src/mail.c:2285
 # src/mail.c:2287
 # src/mail.c:2365
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -2318,14 +2324,14 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2288
 # src/mail.c:2290
 # src/mail.c:2368
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr " pestaa, entonces no lo revise otra vez con fetchmail.\n"
 
 # src/mail.c:2292
 # src/mail.c:2294
 # src/mail.c:2372
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr ""
 "pulse el botn del contador para lanzar el programa para leer sus mensajes.\n"
@@ -2333,7 +2339,7 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2293
 # src/mail.c:2295
 # src/mail.c:2373
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\tSi las opciones lo permiten, tambin detiene las animaciones y "
@@ -2342,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2295
 # src/mail.c:2297
 # src/mail.c:2375
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -2354,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2298
 # src/mail.c:2300
 # src/mail.c:2378
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -2367,223 +2373,223 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2336
 # src/mail.c:2338
 # src/mail.c:2415
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Habilitar revisin del correo"
 
 # src/mail.c:2351
 # src/mail.c:2353
 # src/mail.c:2425
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Programa para leer el correo:"
 
 # src/mail.c:2362
 # src/mail.c:2364
 # src/mail.c:2436
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "Programa (sonido) de notificacin:"
 
 # src/mail.c:2371
 # src/mail.c:2373
 # src/mail.c:2445
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Programa para traer/revisar mensajes:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr "Ejecutar el programa para traer/revisar mensajes en un intervalo local"
 
 # src/mail.c:2381
 # src/mail.c:2383
 # src/mail.c:2455
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Revisar buzones locales cada"
 
 # src/mail.c:2387
 # src/mail.c:2389
 # src/mail.c:2462
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
 # src/mail.c:2391
 # src/mail.c:2393
 # src/mail.c:2466
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Revisar buzones remotos cada"
 
 # src/mail.c:2381
 # src/mail.c:2383
 # src/mail.c:2455
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Revisar el correo cada"
 
 # src/mail.c:2397
 # src/mail.c:2399
 # src/mail.c:2473
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 # src/mail.c:2407
 # src/mail.c:2409
 # src/mail.c:2476
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Buzones"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 # src/cpu.c:1046
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Usuario"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasea"
 
 # src/gui.c:58 src/proc.c:624 src/proc.c:818 src/proc.c:823
 # src/gui.c:58 src/proc.c:620 src/proc.c:814 src/proc.c:819
 # src/proc.c:893 src/proc.c:1131 src/proc.c:1143
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "Carpeta IMAP"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Especificar puerto"
 
 # src/mail.c:2381
 # src/mail.c:2383
 # src/mail.c:2455
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Buzn local"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Buzn remoto"
 
 # src/mail.c:2407
 # src/mail.c:2409
 # src/mail.c:2476
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Buzn"
 
 # src/mail.c:2472
 # src/mail.c:2474
 # src/mail.c:2539
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacin"
 
 # src/mail.c:2472
 # src/mail.c:2474
 # src/mail.c:2540
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Seleccin de animacin"
 
 # src/mail.c:2477
 # src/mail.c:2479
 # src/mail.c:2546
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 # src/mail.c:2481
 # src/mail.c:2483
 # src/mail.c:2550
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "Sobre"
 
 # src/demo.c:332
 # src/demo.c:332
 # src/mail.c:2555
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Demonio"
 
 # src/mail.c:2485
 # src/mail.c:2487
 # src/mail.c:2557
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Pingino"
 
 # src/mail.c:2489
 # src/mail.c:2491
 # src/mail.c:2562
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
 # src/mail.c:2514
 # src/mail.c:2516
 # src/mail.c:2570
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "La animacin permanece continuamente si hay nuevos mensajes"
 
 # src/mail.c:2495
 # src/mail.c:2497
 # src/mail.c:2576
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "Recuento de mesajes"
 
 # src/mail.c:2499
 # src/mail.c:2501
 # src/mail.c:2581
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "nuevo/total"
 
 # src/mail.c:2503
 # src/mail.c:2505
 # src/mail.c:2585
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "nuevo"
 
 # src/mail.c:2507
 # src/mail.c:2509
 # src/mail.c:2589
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "no contar"
 
 # src/mail.c:2517
 # src/mail.c:2519
 # src/mail.c:2597
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr ""
 "El programa para traer/revisar mensajes slo revisa (vea Correo->Informacin)"
@@ -2591,11 +2597,11 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2520
 # src/mail.c:2522
 # src/mail.c:2600
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr "Reiniciar el contador de mensajes remotos cuando se presiona el botn."
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr ""
 "Contar el correo accesado pero no visto como nuevo (si dicho estado est "
@@ -2604,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2523
 # src/mail.c:2525
 # src/mail.c:2603
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 "El modo mudo deshabilita la revisin de correo, no slo el programa de "
@@ -2613,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2526
 # src/mail.c:2528
 # src/mail.c:2606
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr ""
 "Deshabilitar la revisin de correo mientras el lector este siendo ejecutado"
@@ -2621,25 +2627,25 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:2292
 # src/mail.c:2294
 # src/mail.c:2609
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Permitir multiples instancias del programa de correo"
 
 # src/mail.c:2531
 # src/mail.c:2612
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "Mostrar los buzones con nuevos mensajes en una etiqueta"
 
 # src/mail.c:2616
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Ignorar .mh_sequences cuando se comprueba correo MH."
 
 # src/mail.c:2549
 # src/mail.c:2551
 # src/mail.c:2631
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
@@ -2680,38 +2686,46 @@ msgid ""
 "usage: gkrellm [options]\n"
 "options:\n"
 msgstr ""
+"uso: gkrellm [opciones]\n"
+"opciones:\n"
 
 #: ../src/main.c:1784
 msgid "   -t, --theme theme_dir    Select a theme directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   -t, --theme dir_tema     Selecciona un directorio de temas.\n"
 
 #: ../src/main.c:1785
 msgid "   -g, --geometry +x+y      Position the window on the screen.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   -g, --geometry +x+y      Posiciona la ventana en la pantalla.\n"
 
 #: ../src/main.c:1786
 msgid "       --wm                 Allow window manager decorations.\n"
 msgstr ""
+"       --wm                 Permite decoraciones del gestor de ventanas.\n"
 
 #: ../src/main.c:1787
 msgid ""
 "       --m2                 Left button side frame shading (for 2 btn "
 "mice).\n"
 msgstr ""
+"       --m2                 El botn izquierdo sobre el marco lateral oculta "
+"a GKrellM. (para ratones c/ 2 botones).\n"
 
 #: ../src/main.c:1788
 msgid "       --nt                 No transparency.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --nt                 Sin transparencia.\n"
 
 #: ../src/main.c:1789
 msgid "   -w, --withdrawn          Draw GKrellM in withdrawn mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   -w, --withdrawn          Dibuja a GkrellM en modo includo.\n"
 
 #: ../src/main.c:1790
 msgid ""
 "   -c, --config suffix      Use alternate config files generated by\n"
 "                            appending \"suffix\" to config file names.\n"
 msgstr ""
+"   -c, --config sufijo      Usa ficheros alternativos de configuracin,\n"
+"                            agregando el \"sufijo\" a los nombres de\n"
+"                            los ficheros de configuracin.\n"
 
 #: ../src/main.c:1792
 msgid ""
@@ -2724,50 +2738,74 @@ msgid ""
 "                            and for the hostname to be in the window title.\n"
 "                            This option has no effect in client mode.\n"
 msgstr ""
+"   -f, --force-host-config  Crea ficheros de configuracin generados al\n"
+"                            agregar el nombre del sitio a los nombres de\n"
+"                            ficheros de configuracin.  Las ejecuciones\n"
+"                            subsecuentes usarn automticamente esas\n"
+"                            configuraciones a menos que se indique una\n"
+"                            configuracin especfica con --config.\n"
+"                            Esto es conveniente al permitir ejecuciones\n"
+"                            remotas con configuraciones independientes en "
+"un\n"
+"                            directorio inicial compartido y para que\n"
+"                            el nombre del sitio aparezca en el ttulo de\n"
+"                            la ventana.\n"
+"                            Esta opcin no tiene efecto en el modo cliente.\n"
 
 #: ../src/main.c:1800
 msgid ""
 "   -s, --server hostname    Run in client mode: connect to \"hostname\" and\n"
 "                            read monitor data from a gkrellmd server.\n"
 msgstr ""
+"   -s, --server anfitrion   Se ejecuta en modo cliente: se conecta a\n"
+"                            \"anfitrion\" y lee los datos de monitorizacin\n"
+"                            de un servidor gkrellmd.\n"
 
 #: ../src/main.c:1802
 msgid ""
 "   -P, --port server_port   Use \"server_port\" for the server connection.\n"
 msgstr ""
+"   -P, --port puerto_serv   Usa el \"puerto_serv\" para la conexin al\n"
+"                            servidor.\n"
 
 #: ../src/main.c:1803
 msgid ""
 "       --nc                 No config mode prevents configuration changes.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --nc                 Previene los cambios de configuracin.\n"
 
 #: ../src/main.c:1804
 msgid "       --config-clean       Clean out unused configs on config write.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --config-clean       Limpia las configuraciones sin uso.\n"
 
 #: ../src/main.c:1805
 msgid "       --nolock             Allow multiple gkrellm instances.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --nolock             Permite mltiples instancias de gkrellm.\n"
 
 #: ../src/main.c:1806
 msgid ""
 "   -p, --plugin plugin.so   While developing, load your plugin under test.\n"
 msgstr ""
+"   -p, --plugin plugin.so   Al desarrollar, carga su plugin para pruebas.\n"
 
 #: ../src/main.c:1807
 msgid ""
 "       --demo               Force enabling of many monitors so themers can\n"
 "                            see everything. All config saving is inhibited.\n"
 msgstr ""
+"       --demo               Fuerza la muestra de varios monitores, para que\n"
+"                            los creadores de temas vean todo. Se inhibe el\n"
+"                            guardado de la configuracin.\n"
 
 #: ../src/main.c:1810
 msgid "   -v, --version            Print GKrellM version number and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "   -v, --version            Muestra el nmero de versin de GKrellM.\n"
 
 #: ../src/main.c:1811
 msgid ""
 "   -d, --debug-level n      Turn debugging on for selective code sections.\n"
 msgstr ""
+"   -d, --debug-level n      Activa la depuracin en ciertas secciones\n"
+"                            del cdigo.\n"
 
 #: ../src/main.c:1813
 msgid ""
@@ -2784,27 +2822,44 @@ msgid ""
 "     0x20000 plugin \n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"los nmeros de nivel de depuracin son (OR relativo a bits para depurar\n"
+"mltiples secciones):\n"
+"     0x10    correo\n"
+"     0x20    red\n"
+"     0x40    botn del temporizador\n"
+"     0x80    sensores\n"
+"     0x800   inet\n"
+"     0x1000  volcado de los datos del servidor gkrellmd\n"
+"     0x2000  interfaz grfica\n"
+"     0x8000  batera\n"
+"     0x20000 plugin\n"
+"\n"
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr "violacin de segmento"
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "excepcin de coma flotante"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "abortado"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "inicializando"
 
 # src/main.c:1980
 # src/main.c:1983
 # src/main.c:2094
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Arg err: %s\n"
@@ -2865,13 +2920,10 @@ msgid ""
 "the space after the rightmost krell.\n"
 msgstr ""
 "La memoria usada y libre se calcula a partir de la informacin que ofrece\n"
-"el ncleo, restanto o aadiendo la memoria de buffers y cache. Lea el "
-"README\n"
-"y compare la lnea \"/+ buffers/cache:\" con el comando free. Si muestra "
-"tres krells\n"
-"de memoria, el \"raw free\" del ncleo est en el espacio despus del krell "
-"de la\n"
-"extrema derecha.\n"
+"el ncleo, restando o aadiendo la memoria de buffers y cach.  Lea\n"
+"el README y compare la lnea \"/+ buffers/cache:\" con la orden free.\n"
+"Si muestra tres krells de memoria, el \"raw free\" del ncleo est en\n"
+"el espacio despus del krell de la extrema derecha.\n"
 
 # src/meminfo.c:1725
 #: ../src/mem.c:1257
@@ -2954,6 +3006,9 @@ msgid ""
 "The free and used variables may have a 'r' qualifier for printing\n"
 "raw free and raw used values.  For example: $fr for raw free.\n"
 msgstr ""
+"Las variables libre y usado pueden tener un calificador 'r' para\n"
+"mostrar los valores crudos libre y usado.  Por ejemplo: $fr para\n"
+"libre en crudo.\n"
 
 # src/fs.c:2038
 # src/fs.c:2038
@@ -2999,58 +3054,58 @@ msgstr "Mostrar tres krells de memoria: [usada | buffers | cache | raw free]"
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u usado  $s sh  $b bf  $c ca"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr "Recibidos"
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr "Transmitidos"
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "Tiempo de Conexin"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr "Estadsticas de %s"
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr "Diario"
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr "Fin de Semana"
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensual"
 
 # src/mail.c:2489
 # src/mail.c:2491
 # src/mail.c:2562
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
 # src/net.c:945
 # src/net.c:945
 # src/net.c:1010
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state cambi de %d a %d  (check=%d)\n"
@@ -3058,7 +3113,7 @@ msgstr "get_connect_state cambi
 # src/net.c:984
 # src/net.c:984
 # src/net.c:1049
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state de %d a %d (check=%d)\n"
@@ -3066,7 +3121,7 @@ msgstr "set_timer_button_state de %d a %d (check=%d)\n"
 # src/net.c:997
 # src/net.c:997
 # src/net.c:1062
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
@@ -3074,7 +3129,7 @@ msgstr "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 # src/net.c:1046
 # src/net.c:1046
 # src/net.c:1111
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** Se detect fichero pppd pppX.pid anquilosado (stale)!\n"
 
@@ -3118,9 +3173,9 @@ msgid ""
 "\twhere the commands can control the interface and different timer\n"
 "\tbutton colors can show connect states:\n"
 msgstr ""
-"\tEl boton temporizador se puede usar como un temporizador con comandos\n"
+"\tEl boton temporizador se puede usar como un temporizador con rdenes de\n"
 "\tiniciar y parar, pero generalmente est asociado a una interfaz de\n"
-"\tred de marcacin, donde los comandos pueden controlar la interfaz y\n"
+"\tred de marcacin, donde las rdenes pueden controlar la interfaz y\n"
 "\tlos diferentes colores del botn temporizador pueden mostrar los\n"
 "\testados de la conexin:\n"
 
@@ -3388,74 +3443,74 @@ msgstr "Ignorando plugin duplicado "
 # src/plugins.c:1015
 #: ../src/plugins.c:1250
 msgid "*** Command line plugin:\n"
-msgstr "*** Lnea de comando del plugin:\n"
+msgstr "*** Lnea de rdenes del plugin:\n"
 
 # src/plugins.c:1192
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "GKrellM Place Plugin"
 
 # src/gui.c:743
 # src/gui.c:745
 # src/plugins.c:1199
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Monitores embebidos"
 
 # src/plugins.c:836
 # src/plugins.c:836
 # src/plugins.c:1225
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Place Plugin"
 
 # src/plugins.c:1231
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "Antes del monitor seleccionado"
 
 # src/plugins.c:1235
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "Con gravedad"
 
 # src/plugins.c:1240
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "Despus del monitor seleccionado"
 
 # src/gui.c:1412
 # src/gui.c:1417
 # src/plugins.c:1246
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Plugins por defecto"
 
 # src/plugins.c:1380
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
-msgstr "desde lnea de comando"
+msgstr "desde la lnea de rdenes"
 
 # src/plugins.c:836
 # src/plugins.c:836
 # src/plugins.c:1333
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
 # src/config.c:1460
 # src/config.c:1465
 # src/plugins.c:1398
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "Place"
 
 # src/plugins.c:1405
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Registro de instalacin"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "No se encontraron plugins."
 
@@ -3578,7 +3633,7 @@ msgstr "No se puede encontrar un panel %s para reubicar el sensor."
 # src/sensors.c:686 src/sensors.c:793
 # src/sensors.c:1381
 # src/sensors.c:1709
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensores"
 
@@ -3703,9 +3758,12 @@ msgstr "Ubicaci
 msgid "Display fahrenheit"
 msgstr "Mostrar fahrenheit"
 
+# src/fs.c:1885
+# src/fs.c:1885
+# src/fs.c:2060
 #: ../src/sensors.c:2846
 msgid "Show units"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar unidades"
 
 # src/sensors.c:1343
 # src/sensors.c:1678
@@ -3728,7 +3786,7 @@ msgid ""
 "Daemon command must be: mbmon -r -P port\n"
 "where 'port' must match the port number entered here:"
 msgstr ""
-"El comando del demonio debe ser: mbmon -r -P puerto\n"
+"La orden del demonio debe ser: mbmon -r -P puerto\n"
 "donde 'puerto' debe coincidir con el nmero de puerto introducido aqu:"
 
@@ -3750,14 +3808,13 @@ msgstr "Tiempo en servicio"
 # src/utils.c:73
 # src/utils.c:82
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Comilla sin terminar\n"
 
 # src/utils.c:222
 # src/utils.c:222
 # src/utils.c:249
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n"
@@ -3771,9 +3828,28 @@ msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr ""
 "Aviso: se ignora la opcin -w cuando se establece el tipo de ventana acoplada"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "Usar nvclock para las temperaturas del GPU de NVIDIA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Windows system dependent code was contributed by:\n"
+#~ "Bill Nalen \n"
+#~ "Stefan Gehn \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El cdigo dependiente del sistema Windows es una contribucin de:\n"
+#~ "Bill Nalen \n"
+#~ "Stefan Gehn \n"
+
+# src/mail.c:755
+# src/mail.c:755
+# src/mail.c:769
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensajes: %d\n"
+#~ "Sin leer: %d\n"
 
 # src/clock.c:355
 # src/clock.c:355
@@ -3799,6 +3875,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Format string for FS data display"
 #~ msgstr "Cadena de formato para el despliegue de datos de SF"
 
+# src/main.c:1672
+# src/main.c:1674
+# src/gui.c:790
+#~ msgid "GKrellM for Windows"
+#~ msgstr "GKrellM para Windows"
+
 # src/main.c:1695
 # src/main.c:1697
 # src/main.c:1678
@@ -3911,13 +3993,6 @@ msgstr ""
 #~ "     0x80  sensores\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Windows system dependent code was contributed by:\n"
-#~ "Bill Nalen "
-#~ msgstr ""
-#~ "El cdigo dependiente del sistema Windows es una contribucin de:\n"
-#~ "Bill Nalen "
-
 #~ msgid "Receive"
 #~ msgstr "Recibir"
 
@@ -3957,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 # src/mail.c:1127
 # src/mail.c:1163
 #~ msgid "mail pipe_command: old command <%s> still running.\n"
-#~ msgstr "correo pipe_command: comando viejo <%s> todava ejecutndose.\n"
+#~ msgstr "correo pipe_command: orden antigua <%s> todava ejecutndose.\n"
 
 # src/mail.c:1135
 # src/mail.c:1135
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0429680..4154496 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gkrellm 2.3.O\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-28 20:34+0100\n"
 "Last-Translator: Jrme UZEL \n"
 "Language-Team: Fr\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "Les units d'alerte des batteries ont chang:\n"
 "les alertes doivent tre reconfigures."
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Configuration\n"
 
@@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "100%.\n"
 "Choisissez dans ce cas le modle exponentiel pour accrotre la prcision.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr ""
@@ -185,12 +186,12 @@ msgstr "\t$o\t
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr "\t$c\ttat en charge (boolen).\n"
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Action sur un bouton de la souris:\n"
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tClic Gauche "
 
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "Cliquez sur l'tat de charge pour basculer l'affichage\n"
 "\t    entre les modes minutes, pourcentage ou taux de charge.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\tClic Milieu "
 
@@ -214,14 +215,14 @@ msgstr ""
 "mode d'affichage.\n"
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Activ"
 
@@ -253,19 +254,19 @@ msgstr "Temps total en heures de charge des batteries"
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Modle de charge exponentiel"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Nombre de secondes entre deux mises  jour"
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuration"
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "Excution de commandes"
@@ -275,77 +276,77 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr "Alerte vrification du pourcentage de charge restant"
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr "Ag8"
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Contrle/Mode Automatique - rester  la valeur maximale"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Contrle/Mode Automatique recalibrer"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Contrle"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Contrle/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Contrle/Squence.../1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/Contrle/Squence.../1 1.5 2 3 5 7"
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "GKrellM Configuration des Graphiques"
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "Style \"ligne\""
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invers"
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Vue partage"
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Cach"
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Rsolution de la Grille"
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "Nombre de Grilles"
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: Automatique 1-5: Constante"
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Hauteur du graphique"
 
@@ -474,16 +475,16 @@ msgstr "Temps nice"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Taux d'utilisation"
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "tiquettes des Graphiques\n"
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr ""
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Processeur Composite"
 msgid "Composite and real"
 msgstr "Composite et rels"
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "Chane de formatage des tiquettes de graphique"
@@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "Graphique composite combinant les donn
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr "\\t$L    le nom du disque\n"
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M\tValeur maximale des graphiques\n"
 
@@ -635,23 +636,23 @@ msgstr "$t - $u utilis
 msgid "$t - $U"
 msgstr "$t - $U"
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "Erreur de montage par GKrellM"
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Principal"
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secondaire"
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Erreur d'entre"
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -660,56 +661,56 @@ msgstr ""
 "pouvoir\n"
 "montrer les secondaires.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "A la fois une tiquette et un point de montage doivent tre saisis."
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Les deux commandes de montage et dmontage doivent tre entres."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Entre de priphrique amovible manquante"
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "tiquette"
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Point de Montage"
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Afficher si mont"
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Utiliser /etc/fstab pour le montage"
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "jectable"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Priphrique"
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "montage"
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "dmontage"
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Montage\n"
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -724,11 +725,11 @@ msgstr ""
 "de l'une des deux faons suivantes:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) Montage utilisant /etc/fstab:"
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -754,15 +755,15 @@ msgstr ""
 "\tvotre fichier /etc/fstab doit contenir:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\tou bien\n"
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -770,11 +771,11 @@ msgstr ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) Montage utilisant des commandes personnalises:"
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -791,15 +792,15 @@ msgstr ""
 "\tcommande de dmontage.\n"
 "\tExemples d'entre avec sudo:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -814,11 +815,11 @@ msgstr ""
 "\tcontenir l'option NOPASSWD.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Moniteurs Principaux et Secondaires\n"
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -858,97 +859,97 @@ msgstr ""
 "montage/dmontage.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "tiquettes du panneau\n"
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr ""
 "Variables de substitution des chanes de formatage\n"
 "du panneau des systmes de fichiers:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t\tcapacit totale\n"
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u\tespace utilis\n"
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f\tespace libre\n"
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U\t% utilis\n"
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F\t% libre\n"
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l\ttiquette du panneau\n"
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D\tpoint de montage\n"
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D\tdisque\n"
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "sur un panneau de systme de fichiers pour faire dfiler\n"
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 "\tun affichage programmable des capacits du systme de fichiers\n"
 "\t(par dfaut: espace total et libre)\n"
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tActionner la roulette "
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr ""
 "vers le bas ou le haut pour montrer ou cacher\n"
 "     les moniteurs secondaires de systme de fichiers.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Panneaux"
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr "Utiliser les units binaires (Mo, Go) pour les capacits des disques"
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "Autoriser l'jection au dmontage des CD-Roms"
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr ""
 "Secondes entre deux mises  jour\n"
 "pour les systmes de fichiers locaux monts"
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr ""
 "Secondes entre deux mises  jour\n"
 "pour les systmes de fichiers NFS monts"
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "Chane de formatage pour les tiquettes du panneau"
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "Systme de fichiers"
 
@@ -967,7 +968,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -976,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 par Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 par Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -1033,11 +1034,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
-"Le code Windows est une contribution de :\n"
-"Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
 
 #: ../src/gui.c:996
 msgid "Krells\n"
@@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "En gnral, les meilleurs rsultats sont obtenus par une combinaison\n"
 "des modes automatiques.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr ""
 "Reportez-vous au fichier README ou faites un \"man gkrellm\" pour plus "
@@ -1182,7 +1180,7 @@ msgstr ""
 "\tvous dplacez la souris  l'intrieur du panneau du moniteur.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1294,115 +1292,115 @@ msgstr ""
 "Un redmarrage de gkrellm peut tre ncessaire pour que ces modifications\n"
 "prennent effet.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d alternatives au thme en tout"
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Thme"
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Thme:"
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur:"
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr ""
 "Suivre les changements de thmes Gtk\n"
 "pour des thmes GKrellM de mme nom"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "Par dfaut"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "chelle"
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Police large"
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Police normale"
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Petite police"
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Dcompressez votre thme sous %s/%s"
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "Tlchargez de nouveaux thmes GKrellM sur www.muhri.net"
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "Gnral"
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "Intgrs"
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Thmes"
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "A propos"
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Moniteurs"
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Quitter"
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Configuration"
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Thme/Prcdent"
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Thme/Suivant"
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/Thme prcdent"
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/Thme suivant"
 
@@ -1411,24 +1409,24 @@ msgstr "/Th
 msgid "%s Connections"
 msgstr "%s Connexions"
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "Aucune connexion."
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "Accs TCP par minute"
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "Accs TCP par heure"
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1459,11 +1457,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Par exemple, si vous crez un moniteur internet:\n"
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1476,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "la couleur \"out\".\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1486,35 +1484,35 @@ msgstr ""
 "Port0 et Port1 seront suivis et inclus dans le graphique.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a\tconnexions actuellement actives pour Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr ""
 "\t$cN\tnombre de connexions durant les N dernires minutes (ou heures) pour "
 "Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l\ttiquette pour Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A\tconnexions actuellement actives pour Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr ""
 "\t$CN\tNombre de connexions au cours des N dernires minutes (ou heures) "
 "pour Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L\ttiquette pour Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1522,147 +1520,141 @@ msgstr ""
 "Cliquer sur un graphique inet pour faire afficher\n"
 "\tles infos supplmentaires des connexions actuelles des ports TCP.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr ""
 "Cliquer sur un graphique internet pour basculer\n"
 "\tentre les graphiques par heure ou minute\n"
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Ports"
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Data0"
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Data1"
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Port0"
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Port1"
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Traiter Port0 - Port1 comme un intervalle"
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: image ou style NULL\n"
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossible de se connecter."
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Mauvaise rponse aprs connexion."
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Mauvaise rponse aprs username."
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Mauvaise rponse aprs password."
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Mauvaise rponse aprs STAT ou STATUS."
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Mauvaise rponse aprs UIDL."
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Mauvaise rponse aprs connexion."
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Mauvaise rponse aprs connexion."
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "Erreur TCP Mail: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "Impossible d'initialiser SSL."
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire de certificat du serveur SSL."
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire SSL."
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "Impossible de dcoder le challenge BASE64\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "dcod comme %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "Mauvaise rponse aprs STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "Mauvaise rponse aprs STARTTLS."
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Messages: %d\n"
-"Non lus: %d\n"
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "muet"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr "vu"
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "Erreur de Config de GKrellM"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Entre de bote aux lettres incomplte"
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Botes aux lettres\n"
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr ""
 "Les botes aux lettres  surveiller peuvent tre locales ou distantes.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -1670,11 +1662,11 @@ msgstr ""
 "Pour les botes  lettre locales, le chemin peut tre un fichier mbox\n"
 "ou un rpertoire de courrier de type Maildir ou MH.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Programme de lecture des courriels\n"
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -1682,11 +1674,11 @@ msgstr ""
 "Si vous spcifiez un programme de lecture des courriels (MUA), il peut\n"
 "tre lanc en cliquant sur l'tiquette de comptage des courriels.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Programme d'avertissement\n"
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -1694,11 +1686,11 @@ msgstr ""
 "Si vous spcifiez un programme d'avertissement (sonore), il sera\n"
 "lanc quand un nouveau courriel sera dtect.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "Programme de vrification/tlchargement\n"
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -1708,11 +1700,11 @@ msgstr ""
 "sans utiliser les fonctionnalits POP3 ou IMAP de GKrellM configurs dans "
 "l'onglet\n"
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Botes aux lettres"
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1735,11 +1727,11 @@ msgstr ""
 "ou distants. Si vous entrez une commande de ce type, vous devez indiquer\n"
 "son comportement  GKrellM en slectionnant dans l'onglet Options:\n"
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\tLe programme de vrification/chargement ne fait que vrifier\n"
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -1747,15 +1739,15 @@ msgstr ""
 "Pour vrifier s'il y a des messages sur un serveur distant, GKrellM\n"
 "peut lire la sortie du programme "
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (vous devez ajouter le -c).\n"
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -1763,23 +1755,23 @@ msgstr ""
 "Mais ne combinez pas ces mthodes pour la mme bote aux lettres.\n"
 "Si vous entrez une bote aux lettres type POP3 dans l'onglet, "
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr "ne la vrifiez pas une nouvelle fois avec fetchmail.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr ""
 "Cliquez sur le bouton de comptage de courriels\n"
 "\tpour lancer le programme de lecture des courriels.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\tSi les options le permettent, stoppe galement les animations\n"
 "\tet remet  zro les compteurs distants.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -1788,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 "\tde courriels quelque soit la valeur des options \"silence\"\n"
 "\tou \"vrification de courriels suspendue\".\n"
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -1798,190 +1790,190 @@ msgstr ""
 "\tle mode muet qui inhibe le programme d'avertissement sonore\n"
 "\tet optionnellement toute recherche de courriels. \n"
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Autoriser la vrification des courriels"
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Programme de lecture des courriels:"
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "Programme d'avertissement sonore:"
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Programme de vrification/chargement des courriels:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr ""
 "Executer le programme de vrification/chargement  un interval local (court) "
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Vrifier les BALs locales toutes les"
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Vrification des BALs distantes toutes les"
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Vrifier le courrier toutes les"
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Botes aux lettres"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "Chemin d'accs:"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Utiliser SSL"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "Dossier IMAP"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Indiquer le port"
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Bote aux lettres locale"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Bote aux lettres distantes"
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Bote aux lettres"
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Slection de l'animation"
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "Enveloppe"
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Daemon"
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Pingouin"
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "Lancer l'animation tant qu'il y a un nouveau message"
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "Dcompte des messages"
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "Nouveaux et total"
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "Seulement les nouveaux"
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "Ne pas compter"
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr ""
 "Le programme de vrification/chargement ne fait que vrifier\n"
 "la prsence de courriers (voir l'onglet Info Mail)."
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr ""
 "Initialiser les comptages distant quand le lecteur de courriels est lanc."
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr ""
 "Comptabiliser les courriels accds mais non lus commes nouveaux\n"
 "(si cet tat existe)."
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 "Le mode muet inhibe toutes les vrifications de courriels et\n"
 "pas seulement le programme d'avertissement (sonore)."
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr ""
 "Inhiber toute recherche de courriels quand le lecteur de courriels est lanc."
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Autoriser plusieurs lancements du lecteur de courrier."
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr ""
 "Afficher les botes aux lettres contenant du courrier non lu dans une info-"
 "bulle."
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Ignorer .mh_sequences pendant les vrifications de courrier MH."
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "Courrier"
 
@@ -2171,23 +2163,27 @@ msgstr ""
 "        0x20000 plugin\n"
 "Ils sont combinables par un OU logique.\n"
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr "reference mmoire invalide"
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "erreur de calcul en virgule flottante"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "signal d'arrt abort"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "initialisation"
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Argument invalide: %s\n"
@@ -2338,67 +2334,67 @@ msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u utiliss  $s part.  $b buff. $c cach."
 
 # Reu
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr "Reus"
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr "Transmis"
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "Temps de connexion"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr "Statistiques de %s"
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr "Quotidien"
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr "Dernier jour de la semaine"
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state chang de %d  %d (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state de %d  %d (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** pppX.pid non  jour dtect!\n"
 
@@ -2630,51 +2626,51 @@ msgstr "Plugin dupliqu
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr "*** Plugin en ligne de commande:\n"
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "GKrellM Position du Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Moniteurs intgrs"
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Position du Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "Avant le moniteur slectionn"
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "Gravit"
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "Aprs le moniteur slectionn"
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Valeurs par dfaut"
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr " partir de la ligne de commande"
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "Position"
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Logs d'installation"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "Aucun plugin trouv."
 
@@ -2762,7 +2758,7 @@ msgstr "Processus"
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr "Impossible de trouver un panneau %s o positionner les capteurs."
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Capteurs"
 
@@ -2895,11 +2891,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Guillemets mal balancs\n"
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "Impossible de crer le rpertoire: %s\n"
@@ -2915,9 +2910,25 @@ msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr ""
 "Attention: le paramtre -w est ignor quand la fentre est de type dock"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr "Utiliser nvclock pour les tempratures du GPU NVIDIA"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Windows system dependent code was contributed by:\n"
+#~ "Bill Nalen \n"
+#~ "Stefan Gehn \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le code Windows est une contribution de :\n"
+#~ "Bill Nalen \n"
+#~ "Stefan Gehn \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Non lus: %d\n"
+
 #~ msgid "GKrellM for Windows"
 #~ msgstr "GKrellM pour Windows"
diff --git a/po/gkrellm.pot b/po/gkrellm.pot
index d8529b5..cc6235b 100644
--- a/po/gkrellm.pot
+++ b/po/gkrellm.pot
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME \n"
 "Language-Team: LANGUAGE \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid ""
 "and the alert must be reconfigured."
 msgstr ""
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr ""
 
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid ""
 "Select the exponential model for more accuracy in this case.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr ""
@@ -161,12 +162,12 @@ msgstr ""
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr ""
 
@@ -176,7 +177,7 @@ msgid ""
 "\t\tbetween a minutes, percentage, or charging rate display.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr ""
 
@@ -186,14 +187,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -225,19 +226,19 @@ msgstr ""
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr ""
@@ -247,77 +248,77 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr ""
 
@@ -432,16 +433,16 @@ msgstr ""
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr ""
@@ -498,7 +499,7 @@ msgstr ""
 msgid "Composite and real"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr ""
@@ -553,7 +554,7 @@ msgstr ""
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr ""
 
@@ -585,78 +586,78 @@ msgstr ""
 msgid "$t - $U"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -665,11 +666,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -682,25 +683,25 @@ msgid ""
 "\teither of:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -709,15 +710,15 @@ msgid ""
 "\tmethod.  Example mount and umount entries using sudo:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -726,11 +727,11 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -749,87 +750,87 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr ""
 
@@ -848,7 +849,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -891,7 +892,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui.c:996
@@ -918,7 +919,7 @@ msgid ""
 "some combination of the auto scaling modes may give best results.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1003,7 +1004,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1100,113 +1101,113 @@ msgid ""
 "You may have to restart gkrellm for them to take effect.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr ""
 
@@ -1215,24 +1216,24 @@ msgstr ""
 msgid "%s Connections"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1248,11 +1249,11 @@ msgid ""
 "For example, if you created an inet monitor:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1260,219 +1261,215 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1486,228 +1483,228 @@ msgid ""
 "Options tab:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
 "\t\tchecking.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
@@ -1838,23 +1835,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1987,67 +1988,67 @@ msgstr ""
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr ""
 
@@ -2252,51 +2253,51 @@ msgstr ""
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr ""
 
@@ -2377,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr ""
 
@@ -2494,11 +2495,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr ""
@@ -2511,6 +2511,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5deca54..aac0926 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,10 +4,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gkrellm_new\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-29 02:48+0100\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale \n"
 "Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "Le unità dell'allarme della batteria sono cambiate,\n"
 "per cui è necessario riconfigurare l'allarme."
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Configurazione\n"
 
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "sottostimerà il tempo al 100%. Seleziona il modello esponenziale per una\n"
 "maggiore precisione in questi casi.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr ""
@@ -177,12 +178,12 @@ msgstr "\t$o    stato di connesso (booleano).\n"
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr "\t$c    stato di sotto carica (booleano).\n"
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Azioni dei pulsanti del mouse:\n"
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tSinistro "
 
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
 " fare clic sullo stato di carica per commutare il modo di visualizzazione\n"
 "\t\tfra minuti, percentuale, o tasso di carica.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\tCentrale "
 
@@ -205,14 +206,14 @@ msgstr ""
 " un clic sul pannello della batteria cambia anche la visualizzazione.\n"
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
@@ -244,19 +245,19 @@ msgstr "Tempo totale di carica della batteria in ore"
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Modello di carica esponenziale"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Secondi tra gli aggiornamenti"
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurazione"
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "Comandi di esecuzione"
@@ -266,77 +267,77 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr "Ag8"
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Controllo/Modalità automatica - fissa al valore di picco"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Controllo/Modalità automatica - ricalibra"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Controllo"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Controllo/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Controllo/Sequenza.../1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/Controllo/Sequenza.../1 1.5 2 3 5 7"
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "Configurazione del grafico di GKrellM"
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "Stile linea"
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertito"
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Dividi vista"
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Nascondi"
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Risoluzione della griglia"
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "Numero di griglie"
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: Automatico 1-5: Costante"
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Altezza del grafico"
 
@@ -453,16 +454,16 @@ msgstr "Tempo nice"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Utilizzo percentuale"
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "Etichette del grafico\n"
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr ""
@@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "CPU Composito."
 msgid "Composite and real"
 msgstr "Composito e reale"
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "Stringa di formattazione per le etichette del grafico"
@@ -580,7 +581,7 @@ msgstr "Il grafico combinato riunisce i dati per tutti i dischi"
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M    massimo valore del grafico\n"
 
@@ -612,23 +613,23 @@ msgstr "$t - $u utilizzati"
 msgid "$t - $U"
 msgstr "$t - $U"
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "Errore di montaggio di GKrellM"
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Primario"
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secondario"
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Errore d'entrata"
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -636,56 +637,56 @@ msgstr ""
 "Deve esistere almeno un monitor primario sul quale fare clic per mostrarne\n"
 "uno secondario.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "Sia un'etichetta che un punto di montaggio devono essere inseriti."
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Sia comandi di montaggio che di smontaggio devono essere inseriti."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Manca la definizione di un dispositivo estraibile."
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Punto di montaggio"
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Mostra se montato"
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Abilita il montaggio secondo /etc/fstab"
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "Estraibile"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "monta"
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "smonta"
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Montaggio\n"
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -699,11 +700,11 @@ msgstr ""
 "abilitati in uno dei seguenti modi:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) Montaggio secondo /etc/fstab: "
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -724,15 +725,15 @@ msgstr ""
 "\tsia avviato da root. Per esempio, se avvii GKrellM da normale utente e\n"
 "\tvuoi poter montare il floppy, il tuo /etc/fstab deve contenere una fra:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\toppure\n"
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -740,11 +741,11 @@ msgstr ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) Montaggio con comandi personalizzati: "
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -758,15 +759,15 @@ msgstr ""
 "\tUn comando di smontaggio può inoltre essere inserito se scegli\n"
 "\tquesto metodo. Esempi di comandi con l'uso di sudo:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -779,11 +780,11 @@ msgstr ""
 "\tnella casella \"Punto di montaggio\". Se usi sudo devi avere\n"
 "\tinserita l'opzione NOPASSWD in /etc/sudoers.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Monitor primari e secondari\n"
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -815,90 +816,90 @@ msgstr ""
 "suo monitor potrebbe essere creato col montaggio abilitato anche solo\n"
 "per avere la comodità del montaggio/smontaggio.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "Etichette del pannello\n"
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr ""
 "Variabili di sostituzione per la stringa di formattazione del\n"
 "pannello dei file system:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t    capacità totale\n"
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    spazio utilizzato\n"
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    spazio libero\n"
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U    utilizzati %,\n"
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F    liberi %\n"
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l    l'etichetta del pannello\n"
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D    il punto di montaggio\n"
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    il disco\n"
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "fare clic su un pannello per scorrere un testo configurabile\n"
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 "\t\tdella capacità del file system (predefinito: spazio totale e libero).\n"
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tRotella "
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "Mostra e nasconde i monitor dei file system secondari.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Pannelli"
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr "Usa unità binarie (MiB, GiG) per riportare le capacità dei dischi."
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "Espelli automaticamente quando smonti untità estraibili"
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr "Secondi tra aggiornamenti dei dati dei file system locali montati"
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr "Secondi tra aggiornamenti dei dati dei file system remoti montati"
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "Stringa di formattazione per le etichette del pannello"
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "File system"
 
@@ -917,7 +918,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -926,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 di Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 di Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -978,7 +979,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui.c:996
@@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "di modalità di ridimensionamento automatico possono dare risultati "
 "migliori.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr ""
 "Vedere il README o eseguire \"man gkrellm\" per maggiori informazioni\n"
@@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "\tquando muoverai il mouse nell'area del pannello del monitor.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1227,113 +1228,113 @@ msgstr ""
 "Alcune di queste proprietà richiedono un gestore di finestre compatibile.\n"
 "Potrebbe essere necessario riavviare gkrellm per renderle effettive.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d alternative totali del tema"
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "Traccia i cambiamenti del tema GTK per temi con nome simile"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "Scala"
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Caratteri grandi"
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Naviga"
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Carattere normali"
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Carattere piccolo"
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Estrai i file tar del tuo tema in %s/%s"
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "Scarica temi dal sito dei temi di GKrellM www.muhri.net"
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "Funzionalità integrate"
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "Funzionalità aggiunte da plugin"
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Esci"
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Configurazione"
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Tema/Precedente"
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Tema/Successivo"
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/Tema precedente"
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/Tema successivo"
 
@@ -1342,24 +1343,24 @@ msgstr "/Tema successivo"
 msgid "%s Connections"
 msgstr "%s Connessioni"
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "Nessuna connessione attiva."
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "Hit TCP per minuto"
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "Hit TCP per ora"
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1387,11 +1388,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ad esempio, se vuoi creare un monitor Internet:\n"
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr ""
 "sulla porta 21 sono disegnati con un altro colore.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1413,31 +1414,31 @@ msgstr ""
 "tra Porta0 e Porta1 sono monitorate ed incluse nel disegno.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    connessioni correnti attive per Dato0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr "\t$cN   connessioni totali negli ultimi N minuti (o ore) per Dato0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l    etichetta per Dato0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    connessioni correnti attive per Dato1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr "\t$CN   connessioni totali negli ultimi N minuti (o ore) per Dato1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L    etichetta per Dato1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1445,144 +1446,138 @@ msgstr ""
 "fare clic su un grafico inet per commutare sulla vista delle\n"
 "\t\tinformazioni aggiuntive sulle connessioni TCP attuali.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr "fare clic su un grafico inet per commutare su ore/minuti.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Porte"
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Dato0"
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Dato1"
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Porta0"
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Porta1"
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Porta0 - Porta1 è un intervallo"
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: immagine o stile NULL\n"
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossibile connettersi."
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Risposta errata dopo la connessione."
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Risposta errata dopo il nome utente."
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Rsposta errata dopo la password."
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Risposta errata dopo STAT o STATUS."
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Risposta errata dopo UIDL."
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Risposta APOP errata dopo la connessione."
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Risposta CRAM_MD5 errata dopo la connessione."
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "Errore posta TCP: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "Impossibile inizializzare il metodo SSL."
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "Impossibile inizializzare il gestore di certificati SSL del server."
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "Impossibile inizializzare il gestore SSL."
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "Impossibile decodificare il challenge BASE64\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "decodificato come %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "Risposta errata dopo STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "Risposta errata dopo STARTTLS."
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Messaggi: %d\n"
-"Non visti: %d\n"
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "silenzia"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr "visto"
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "Errore di configurazione di GKrellM"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Entries della mailbox incomplete"
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Mailbox\n"
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr "Le mailbox da monitorare possono essere locali o remote.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -1590,11 +1585,11 @@ msgstr ""
 "Per le mailbox locali, il percorso deve essere un file mbox o una\n"
 "directory Maildir o MH.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Programma di lettura della posta\n"
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -1603,11 +1598,11 @@ msgstr ""
 "potrai avviarlo facendo clic sul pulsante conta messaggi del monitor di "
 "posta.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Programma per la notifica acustica\n"
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -1615,11 +1610,11 @@ msgstr ""
 "Se inserisci un comando di notifica (acustica), sarà eseguito quando\n"
 "verrà rilevata nuova posta.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "Programma di prelevamento/controllo\n"
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -1627,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "Se vuoi scaricare o controllare posta remota senza usare le funzioni\n"
 "POP3 o IMAP integrate nella cartella\n"
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1654,11 +1649,11 @@ msgstr ""
 "come questo che conta i messaggi senza scaricarli, devi dire a GKrellM che\n"
 "questo è ciò che vuoi selezionando nella cartella Opzioni:\n"
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\tIl programma di scaricamento/controllo controlla solamente\n"
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -1666,15 +1661,15 @@ msgstr ""
 "Per il controllo dei messaggi su un server remoto, GKrellM può\n"
 "leggere l'output del programma "
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (devi aggiungere l'opzione -c).\n"
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -1682,22 +1677,22 @@ msgstr ""
 "Ma, non combinare questi metodi per la stessa mailbox! Se inserisci una\n"
 "mailbox POP3 nella "
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr " cartella, non controllarla nuovamente con fetchmail.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr ""
 "fare clic sul pulsante conta messaggi per lanciare il programma di lettura "
 "della posta.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\tSe l'opzione permette, ferma anche l'animazione e azzera il conteggio.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -1705,7 +1700,7 @@ msgstr ""
 "fare clic sulla busta per forzare un controllo anche se è attiva la\n"
 "\t\tmodalità silenziosa o il controllo è inibito dalle opzioni impostate.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -1715,188 +1710,188 @@ msgstr ""
 "\t\tche inibisce la notifica acustica e opzionalmente tutti i controlli\n"
 "\t\tdella posta.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Abilita il controllo della posta"
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Programma di lettura della posta:"
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "Programma di notifica (suono):"
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Programma di prelevamento/controllo:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr "Esegui programma di prelevamento/controllo a intervallo locale"
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Controlla mailbox locali ogni"
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Esegui controlli remoti ogni"
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Controlla posta ogni"
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Caselle di posta"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "Percorso:"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usa SSL"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "Casella IMAP"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Specifica la porta"
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Mailbox locale"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Casella di posta remota"
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Casella di posta"
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Animazione"
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Selezione animazione"
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "Busta"
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Demone"
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Pinguino"
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambi"
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "Ripeti continuamente l'animazione finché c'è nuova posta"
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "Conta messaggi"
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "nuovi/totali"
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "nuovi"
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "non contare"
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr ""
 "Il programma di prelevamento/controllo controlla solo i messaggi\n"
 "(vedi la cartella Informazioni Posta)"
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr ""
 "Azzera il conteggio dei messaggi remoti se si preme il pulsante conta "
 "messaggi."
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr ""
 "Conta i messaggi visitati ma non visti come nuovi (se questo stato è "
 "disponibile)"
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 "La modalità silenziosa inibisce tutti i controlli, non soltanto la notifica "
 "(suono)"
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr ""
 "Inibisci tutti i controlli mentre il programma di lettura posta è attivo"
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Permetti istanze multiple del programma di lettura posta"
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "Elenca le mailbox con nuovi messaggi in un suggerimento"
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Ignora .mh_sequences quando controlli posta MH."
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
@@ -2032,23 +2027,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr "segmentation fault"
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "eccezione virgola mobile"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "interrotto"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "inizializzazione"
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Argomento errato: %s\n"
@@ -2189,67 +2188,67 @@ msgstr "Mostra tre krell per la memoria: [usata | buffer | cache | libera]"
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u usati  $s sh  $b bf  $c ca"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr "Ricevuto"
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr "Trasmesso"
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "Tempo di connessione"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr "%s Statistiche"
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr "Giornaliero"
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr "Fine settimana"
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "Mese"
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state è cambiato da %d a %d (controlla=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state da %d a %d (controlla=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr " **** Trovato file pppX.pid di pppd residuo!\n"
 
@@ -2478,51 +2477,51 @@ msgstr "Ignoro i plugin duplicati "
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr "*** Plugin linea di comando:\n"
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "Plugin Posizione GKrellM"
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Monitor Integrati"
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Posizione plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "Prima del monitor integrato selezionato"
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "Con gravità"
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "Dopo il monitor integrato selezionato"
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Predefinizioni plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "dalla linea di comando"
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "Posizione"
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Log di Installazione"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "Non è stato trovato nessun plugin."
 
@@ -2609,7 +2608,7 @@ msgstr "Processi"
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr "Impossibile trovare un pannello %s su cui riposizionare i sensori."
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensori"
 
@@ -2739,11 +2738,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Tempo di servizio"
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Quota non terminata\n"
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "Impossibile creare la directory: %s\n"
@@ -2758,10 +2756,17 @@ msgstr ""
 "Attenzione: il flag -w viene ignorato se è impostato il tipo\n"
 "di dock della finestra"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Messaggi: %d\n"
+#~ "Non visti: %d\n"
+
 #~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour time"
 #~ msgstr "Visualizza 24 ore anziché 12"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9c6695b..62e0b8e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # GKrellM - GNU (or Gtk) Krell Monitors (or Meters)
-# Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson.
+# Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson.
 # Japanese translations
 # Yuuki NINOMIYA , 2000.
 # Takeshi Aihana , 2000-2005.
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gkrellm v2.2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 20:58+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n"
 "Language-Team: Japanese \n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "バッテリ警告の間隔が変更されました。\n"
 "警告機能を再設定して下さい。"
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "設定\n"
 
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr ""
 "この場合は、より厳密に計測するために Exponential 充電モデルを選択して下さ"
 "い。\n"
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr "警告コマンドで使用する置換変数:\n"
@@ -177,12 +178,12 @@ msgstr "\t$o    オンラインの状態 (論理値)\n"
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr "\t$c    充電の状態 (論理値)\n"
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "マウス・ボタンの動作:\n"
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\t左"
 
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr ""
 " 充電状態のラベルをクリックすると、表示モードが\n"
 "\t\t分または充電率に切り替わります。\n"
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\t真ん中 "
 
@@ -205,14 +206,14 @@ msgstr ""
 "バッテリ警告パネルのどこかをクリックすると表示モードが切り替わります。\n"
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "オプション"
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "有効にする"
 
@@ -244,19 +245,19 @@ msgstr "バッテリ充電時間の合計 (単位:H) を表示する"
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Exponential 充電モデル"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "秒 (更新間隔)"
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr "設定"
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "起動コマンド"
@@ -266,77 +267,77 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "情報"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr "Ag8"
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/コントロール/自動的にピーク値を立たせる"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/コントロール/自動的に再計測する"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/コントロール"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/コントロール/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/コントロール/順番.../1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/コントロール/順番.../1 1.5 2 3 5 7"
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "GKrellM グラフ設定"
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "折れ線表示"
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "反転表示"
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "分割表示"
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "隠す"
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "グリッド毎の解像度"
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "グリッド数"
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: 自動   1-5: 固定"
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "グラフの高さ"
 
@@ -453,16 +454,16 @@ msgstr "nice 時間"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "百分率"
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "グラフのレベル\n"
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr "グラフに表示するラベルの書式を置き換える変数:\n"
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "合成した CPU"
 msgid "Composite and real"
 msgstr "合成と実際"
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "グラフに表示するラベルの書式"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "全てのディスクのデータを合成する"
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M   グラフの最大値\n"
 
@@ -606,23 +607,23 @@ msgstr "$t - $u 使用済み"
 msgid "$t - $U"
 msgstr "$t - $U"
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "GKrellM マウントエラー"
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "プライマリを表示する"
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "セカンダリを表示する"
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "エントリエラー"
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -630,56 +631,56 @@ msgstr ""
 "セカンダリの FS モニタを表示するには、プライマリの少なくとも一つの FS モニタ"
 "をクリックして終了させる必要があります。\n"
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "両方のラベルとマウントポイントが必要です。"
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "mount と umount の両方のコマンドが入力されなければなりません。"
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "リムーバブル・デバイスのエントリがありません。"
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "ラベル"
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "マウント地点"
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "マウントされたら表示する"
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "/etc/fstab でのマウントを有効にする"
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "取り外し"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "デバイス"
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "マウント"
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "アンマウント"
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "マウント\n"
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -694,11 +695,11 @@ msgstr ""
 "することができます。:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) /etc/fstab によるマウント: "
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -721,15 +722,15 @@ msgstr ""
 "\tをマウントしたいならば、/etc/fstab で以下のいずれかを設定して\n"
 "\tおかなくてはなりません。:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0  /mnt/floppy  ext2   user,noauto,rw,exec  0  0\n"
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\tまたは\n"
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -737,11 +738,11 @@ msgstr ""
 "\t\t/dev/fd0  /mnt/floppy  ext2   user,defaults  0  0\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) カスタムコマンドによるマウント: "
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -757,15 +758,15 @@ msgstr ""
 "\t例として sudo を使ったマウントとアンマウントのエントリを以下に\n"
 "\t示します:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /binumount /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -779,11 +780,11 @@ msgstr ""
 "\tNOPASSWD オプションの指定をしておくべきでしょう。\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "プライマリとセカンダリのモニタ\n"
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -818,89 +819,89 @@ msgstr ""
 "は\n"
 "mount/umount に応じて生成することが可能です。\n"
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "パネルのラベル\n"
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr "ファイルシステム・パネルの書式を置き換える変数:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t   全容量\n"
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u   使用済み容量\n"
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f   空き容量\n"
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U   使用率 (%)\n"
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F   未使用率 (%)\n"
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l   パネルのラベル\n"
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D    マウント・ポイント\n"
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    ディスク\n"
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "パネルをクリックすると、プログラマブル表示がスクロールします\n"
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 "\t\tのファイルシステム容量 (デフォルトは容量の合計と空き容量)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tマウスのホィール"
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "セカンダリのファイルシステムのモニタを表示したり隠したりします\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "パネル"
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr "ディスク容量の報告に 2 進で計算した単位 (MiB, GiG) を使用する"
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "リムーバブル・デバイスがアンマウントされたらイジェクトする"
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr "ローカルにマウントされたファイルシステムのデータをアップデートする秒数"
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr "リモートマウント先のデータ更新の間隔(秒)"
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "パネルに表示するラベルの書式"
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "ファイルシステム"
 
@@ -919,7 +920,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -928,7 +929,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell モニタ\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -979,7 +980,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui.c:996
@@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "の\n"
 "いくつかの組み合わせは最も優れた結果を与えるでしょう。\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr "詳細な情報は README または `man gkrellm` を参照して下さい。\n"
 
@@ -1111,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "\tそのコマンド起動ボタンを表示させる場合は、\n"
 "\tマウスをモニタ領域に移動させて下さい。\n"
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1213,113 +1214,113 @@ msgstr ""
 "す。\n"
 "これらのオプションを有効にする場合は、GKrellM を再起動して下さい。\n"
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr " %d 個の代替テーマがあります"
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "テーマ"
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "テーマ:"
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "作者:"
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "似たような名前のテーマ向けに GTK+ テーマの変更を監視する"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "大きさ"
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "フォント"
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "大きいフォント"
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "参照"
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "通常のフォント"
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "小さいフォント"
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "テーマの tar ファイルを %s/%s に展開してください"
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "GKrellM のテーマは www.muhri.net からダウンロードできます"
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "設定"
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "全般"
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "内蔵"
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "テーマ"
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "情報"
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "モニタ"
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/終了"
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/設定"
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/テーマ/前へ"
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/テーマ/次へ"
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "テーマ戻る"
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "テーマ進む"
 
@@ -1328,24 +1329,24 @@ msgstr "テーマ進む"
 msgid "%s Connections"
 msgstr "%s 個の接続"
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "現在、接続されていません。"
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "TCP ヒット/分"
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "TCP ヒット/時"
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1375,11 +1376,11 @@ msgstr ""
 "例えば、以下のようにインターネットモニタを作成したならば -\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "FTP ヒットは ftp ポート 21 だけで別の色で描画されます。\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1400,31 +1401,31 @@ msgstr ""
 "レンジボタンを有効にすると、Port0 〜 Port1 間の全ポート番号が監視され\n"
 "パイロットに挿入されます。\n"
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    Data0 用の現在有効な接続\n"
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr "\t$cN   Data0 用の最後の N 分間 (または時間) の合計接続数\n"
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l    Data0 用のラベル\n"
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    Data1 用の現在有効な接続\n"
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr "\t$CN    Data1 用の最後の N 分間 (または時間) の合計接続数\n"
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L    Data1 用のラベル\n"
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1432,146 +1433,140 @@ msgstr ""
 "インターネットグラフ上で左クリックすると、現在の TCP ポート接続の拡張情報の\n"
 "\t\t表示切り替えができます。\n"
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr ""
 "インターネットグラフ上で真ん中または右クリックすると、時間/分グラフを切り替え"
 "ることができます。\n"
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "ポート"
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "データ 0"
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "データ 1"
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "ポート 0"
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "ポート 1"
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Port0 - Port1 を対象にする"
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "インターネット"
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: NULL の画像またはスタイルです\n"
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "接続できません。"
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "接続後の応答内容が正しくありません。"
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "ユーザ名の後の応答内容が正しくありません。"
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "パスワードの後ろの応答内容が正しくありません。"
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "STAT/STATUS の後ろの応答内容が正しくありません。"
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "UIDL の後ろの応答内容が正しくありません。"
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "接続後の APOP 応答内容が正しくありません。"
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "接続後の CRAM_MD5 の応答内容が正しくありません。"
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "メール TCP エラー: %s -%s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "SSL メソッドを初期化できません。"
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "SSL サーバ証明ハンドラを初期化できません。"
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "SSL ハンドラを初期化できません。"
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "Base64 へデコードできませんでした。\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "%s でデコード済\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "STLS の後ろの応答内容が正しくありません。"
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "STARTTLS の後ろの応答内容が正しくありません。"
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"メッセージ: %d\n"
-"未読: %d\n"
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "ミュート"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr "seen"
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "GKrellM 設定エラー"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "メールボックスのエントリが不正です"
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "メールボックス\n"
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr "モニタ可能なメールボックスは、ローカルまたはリモート形式です。\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -1579,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 "ローカルのメールボックスに対するパス名を\n"
 "mbox ファイルまたは Maildir、MH 形式のディレクトリにして下さい。\n"
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "メール・クライアント\n"
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -1591,11 +1586,11 @@ msgstr ""
 "メール・クライアント (ユーザ・エージェント、もしくは MUA) を設定した場合\n"
 "メール監視メッセージ・カウント・ボタンをクリックすると起動します。\n"
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "サウンド演奏プログラム\n"
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -1603,11 +1598,11 @@ msgstr ""
 "サウンド演奏プログラムを設定した場合、新しいメールが到着すると\n"
 "サウンドを鳴らします。\n"
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "メール取得/確認用プログラム\n"
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -1616,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 "メールボックスタブで設定されているリモートメールをチェックしたり\n"
 "ダウンロードしたりしたい場合は\n"
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr " "
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1646,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 "オプションタブで以下を選択して、GKrellM にその予定された動作を教えなくては\n"
 "なりません:\n"
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\t取得/チェックプログラムはメッセージの確認のみ\n"
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -1658,15 +1653,15 @@ msgstr ""
 "リモートサーバのメッセージをチェックするための、GKrellM は以下の\n"
 "プログラムの出力を読み込まなくてはなりません:"
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (必ず -c を付けること)\n"
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -1674,25 +1669,25 @@ msgstr ""
 "しかし、同じメールボックスに対して、これらの方法を合成しないでください!\n"
 "もしメールボックスタブに POP3 メールボックスを入力するならば、"
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr ""
 "fetchmail で\n"
 "それを再びチェックしないでください。\n"
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr ""
 "メール読み込みプログラムを起動するには、メールカウントボタンの上で\n"
 "左クリックしてください。\n"
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\tオプションを有効にすると、アニメーションを停止してリモートのメール数をリ"
 "セットします。\n"
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -1701,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "\t\tメールチェック抑制のオプション設定にかかわらず、メールチェックを\n"
 "\t\t強制的に行います。\n"
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -1710,183 +1705,183 @@ msgstr ""
 "メールパネルの上で中または右クリックすると、サウンド通知プログラム\n"
 "\t\tや全メールチェックを抑制するミュートモードをトグルします。\n"
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "メールをチェックする"
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "メール・クライアント:"
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "サウンド演奏プログラム:"
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "メール取得/確認用プログラム:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr "メール取得/確認用プログラムをローカルの間隔で実行する"
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "ローカルメールボックスを"
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "秒毎にチェックする"
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "リモートを"
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "メールボックスを"
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "分毎にチェックする"
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "メールボックス"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "パス名:"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "サーバ"
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "ユーザ名"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "パスワード"
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "プロトコル"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "SSL を使用する"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "IMAP フォルダ"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "ポート番号"
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "ローカルのメールボックス"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "リモートのメールボックス"
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "メールボックス"
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "アニメーション"
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "アニメーション選択"
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "封筒"
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "デーモン"
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "ペンギン"
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "両方"
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "新規のメールがある間は、連続的にアニメーションを実行する"
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "メッセージのカウント方法"
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "新規/総数"
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "新規"
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "カウントしない"
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr ""
 "フェッチ/チェック プログラムはメッセージのみをチェックする (メールの情報タブ"
 "を参照)"
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr "メッセージカウントボタンが押されたらリモートカウントをリセットする"
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr "新規メールでなくてもカウントする (このステータスが有効の場合)"
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 "通知 (サウンド) プログラム以外の全てのメールチェックを抑制するミュートモード"
 "にする"
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr "メールリーダが動作している間は全てのメールチェックを抑制する"
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "複数のメールクライアントのプログラムを起動可能にする"
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "ツールチップに新規メールがあるメール箱の一覧を表示する"
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "MH メール形式の確認時に .mh_sequences を無視する"
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "メール"
 
@@ -2022,23 +2017,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr "セグメンテーション・フォルト"
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "浮動小数点演算の例外"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "強制終了"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "初期化中"
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "無効な引数: %s\n"
@@ -2183,67 +2182,67 @@ msgstr ""
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr "受信"
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr "送信"
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr "合計"
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "接続時間"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr "%s の統計情報"
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr "毎日"
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr "毎週"
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr "週末"
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr "毎月"
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state が %d から %d へ変化しました (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state が %d から %d になりました (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** 古い pppd pppX.pid ファイルが検出されました!\n"
 
@@ -2471,51 +2470,51 @@ msgstr "重複するプラグインを無視する"
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr "*** コマンドライン・プラグイン:\n"
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "GKrellM 配置プラグイン"
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "内蔵モニタ"
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "配置プラグイン"
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "選択された内蔵モニタの前"
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "重力付き"
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "選択された内蔵モニタの後"
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "プラグイン・デフォルト"
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "コマンドラインから"
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "配置"
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "インストール・ログ"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "プラグインが見つかりませんでした。"
 
@@ -2600,7 +2599,7 @@ msgstr "Proc"
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr "センサを移動するパネル (%s) が見つかりません"
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "センサ"
 
@@ -2726,11 +2725,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "稼働時間"
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "引用符が閉じていません\n"
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "ディレクトリを生成することができません: %s\n"
@@ -2745,10 +2743,17 @@ msgstr ""
 "警告: ウィンドウのドック形式がセットされている場合、`-w` フラグは無視されま"
 "す。"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "メッセージ: %d\n"
+#~ "未読: %d\n"
+
 #~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour time"
 #~ msgstr " 12時間制の代わりに 24時間制で表示する"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5e1d185..05b293e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -19,10 +19,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GKrellM 2.1.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-12-31 12:48+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel van Eeden \n"
 "Language-Team: none \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -117,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "De Batterij waarschuwings eenheden zijn\n"
 "veranderd, en moeten opnieuw ingesteld worden"
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Instellingen\n"
 
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "wat betekent dat het simpele lineare model de oplaadtijd zal onderschatten.\n"
 "Selecteer het exponentile model voor meer nauwkeurigheid.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr ""
@@ -192,12 +193,12 @@ msgstr "\t$o    online staat (boolean).\n"
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr "\t$c    status opladen (boolean).\n"
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Muisknop acties:\n"
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tLinks "
 
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr ""
 " klik op de oplaad staat gedeelte om te wisselen tussen\n"
 "\t\tminuten, percentages of oplaad snelheid weergave.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\tMidden "
 
@@ -220,14 +221,14 @@ msgstr ""
 " klik ergens op het Batterij paneel om van weergave modus te wisselen.\n"
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Inschakelen"
 
@@ -259,19 +260,19 @@ msgstr "Totale batterij oplaad tijd in uren"
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Exponentieel oplaad model"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Seconden tussen vernieuwing"
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr "Instellingen"
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "Uitvoer Commando's"
@@ -281,77 +282,77 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Controle/Automaat mode blijft op top waarde"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Controle/Automaat mode opnieuw kalibreren"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Controle"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Controle/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Controle/Opeenvolging.../1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/Controle/Opeenvolging.../1 1.5 2 3 5 7"
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "GKrellM Grafiek Instelling"
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "Lijn stijl"
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Omgekeerd"
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Gesplitste weergave"
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Verberg"
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Resolutie per Rooster"
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaat"
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "Aantal roosters"
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: Automaat    1-5: Constant"
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Grafiek hoogte"
 
@@ -469,16 +470,16 @@ msgstr "nice tijd"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Procent gebruikt"
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "Grafiek Labels\n"
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr "Vervang variabelen voor de weergave tekst voor grafiek labels:\n"
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Gezamelijke CPU."
 msgid "Composite and real"
 msgstr "Gezamelijk en werkelijk"
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "Weergave Tekst voor Grafiek Labels"
@@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Gezamelijke grafiek combineert data voor alle schijven"
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M    maximum grafiek waarde\n"
 
@@ -624,23 +625,23 @@ msgstr "$t - $u gebruikt"
 msgid "$t - $U"
 msgstr "$t - $U"
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "GKrellM Mount Fout"
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Primaire"
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secondaire"
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Inschrijving Fout"
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -648,56 +649,56 @@ msgstr ""
 "Om z'n minst moet een primaire fs monitor bestaan als secondaire weergeven\n"
 "moeten worden.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "Zowel het label en de mount plaatst moeten ingevoerd worden."
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Zowel mount als umount commando's moeten opgegeven worden."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Er mist een uitwerpbaar apparaat inschrijving."
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Mount Plaats"
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Laat zien als gemount"
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Schakel /etc/fstab mounten in"
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "Uitwerpbaar"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "mount"
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "umount"
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Mounten\n"
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -713,11 +714,11 @@ msgstr ""
 "ingeschakeld worden:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) Mounten met behulp van /etc/fstab: "
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -740,15 +741,15 @@ msgstr ""
 "\tuw floppy kunnen mounten, dan moet uw /etc/fstab een van deze opties\n"
 "\thebben:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\tof\n"
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -756,11 +757,11 @@ msgstr ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) Mounten met handmatige commando's: "
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -774,15 +775,15 @@ msgstr ""
 "\tinvulvak. Een umount commando moet ook ingevuld worden als u deze optie\n"
 "\tkiest. Voorbeeld mount en umount commando's voor sudo:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -795,11 +796,11 @@ msgstr ""
 "\t\"Mount Plaats\" invulvak. U zou de NOPASSWD optie moeten gebruiken\n"
 "\tin /etc/sudoers als u sudo gebruikt.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Primaire en Secondaire Monitoren\n"
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -832,93 +833,93 @@ msgstr ""
 "mount/umount mogelijkheden te gebruiken.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "Paneel Labels\n"
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr ""
 "Vervang variabelen voor de weergave tekst voor de bestands systeem panelen:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t    totale capaciteit\n"
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    gebruikte ruimte\n"
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    vrije ruimte\n"
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U    gebruikt %,\n"
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F    vrij %\n"
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l    het paneel label\n"
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D    de mount plaats\n"
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    de schijf\n"
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "klik op een paneel om te wisselen tussen een programmeerbaar display\n"
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 "\t\tof bestands systeem capaciteiten (standaard is totaal en vrije ruimte).\n"
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tWiel "
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "Laat de secondaire bestands systeem monitoren zien of verbergt ze.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Panelen"
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr ""
 "Gebruikt binaire eenheden (MiB, GiG) voor het weergeven van schijf "
 "capaciteiten."
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "Automatisch uitwerpen wanneer uitwerpbare apparaten genmount worden"
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr ""
 "Secondes tussen data het vernieuwen van lokaal gemounte bestands systemen"
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr ""
 "Secondes tussen het vernieuwen van op afstand gemounte bestands systemen"
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "Weergave Tekst voor Paneel Labels"
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "Bestands Systeem"
 
@@ -937,7 +938,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -946,7 +947,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitoren\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 bij Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 bij Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -998,7 +999,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui.c:996
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "vensters. Maar een combinatie van de automatisch schalende modes kan het\n"
 "beste resultaat geven\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr ""
 "Zie het README bestand of doe een \"man gkrellm\" voor meer informatie.\n"
@@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 "\tover het paneel van de monitor gaat.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1241,113 +1242,113 @@ msgstr ""
 "standaarden voldoet.\n"
 "Het is mogelijk dat u gkrellm moet starten om het effect te zien.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d totaal thema alternatieven"
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Thema"
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Thema:"
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur:"
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "Volg Gtk thema veranderingen voor thema's met de zelfde naam"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "Schaal"
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertype"
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Groot lettertype"
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Bladeren"
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Normaal lettertype"
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Klein lettertype"
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Untar uw thema tar bestanden in %s/%s"
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "Download thema's van de GKrellM thema site op www.muhri.net"
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuratie"
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "Ingebouwd"
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Thema's"
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "Over"
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Monitoren"
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Afsluiten"
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Configuratie"
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Thema/Vorige"
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Thema/Volgende"
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/Thema vorige"
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/Thema volgende"
 
@@ -1356,24 +1357,24 @@ msgstr "/Thema volgende"
 msgid "%s Connections"
 msgstr "%s Verbindingen"
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "Geen huidige verbindingen"
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "TCP hits per minuut"
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "TCP hits per uur"
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1401,11 +1402,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Als voorbeeld, als u een inet monitor maakte:\n"
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "de enkele ftp port 21 wordt in een andere kleur geplot.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1426,32 +1427,32 @@ msgstr ""
 "Als de bereik knop is aangevinkt, dan worden alle poort nummers tussen\n"
 "Poort0 en Poort1 gemonitord en geplot.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    actueel actieve verbindingen voor Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr "\t$cN   totaal connecties in de laatste N minuten voor Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l    label voor Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    actueel actieve verbindingen voor Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr ""
 "\t$CN   totaal aantal connecties in de de laatste N minuten voor Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L    label voor Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1459,146 +1460,140 @@ msgstr ""
 "klik op een inet grafiek om te switchen tussen extra info of\n"
 "\t\tactuele TCP poort verbindingen.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr ""
 "klik op een inet grafiek om te switchen tussen uur en minuut grafieken.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Poorten"
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Data0"
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Data1"
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Poort0"
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Poort1"
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Poort0 - Poort1 is een bereik"
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: NULL afbeelding of stijl\n"
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Connectie onmogelijk."
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Slechte respons na maken van connectie"
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Slechte respons na gebruikersnaam"
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Slechte respons na wachtwoord"
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Slechte respons na STAT of STATUS."
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Slechte respons na UIDL."
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Slechte APOP respons na maken van verbinding."
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Slechte CRAM_MD5 respons na maken van verbinding"
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "Mail TCP Fout: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "Kan SSL methode niet initialiseren"
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "Kan SSL server certificaat handler niet initialiseren"
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "Kan SSL certificaat handler niet initialiseren"
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "kon BASE64 vraag niet decoderen\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "gedecodeerd als %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "Slechte respons na STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "Slechte respons na STARTTLS."
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Berichten: %d\n"
-"Ongelezen: %d\n"
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "mute"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "GKrellM Configuratie Fout"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Mailbox inschrijvingen niet compleet"
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Mailboxen\n"
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr ""
 "Mailboxen die gemonitord moeten worden kunne lokaal en op afstand zijn.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -1606,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 "Voor lokale mailboxen, de pad naam mag een bestand zijn of ht mag\n"
 "een Maildir of MH mail stijl directory zijn.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Mail lees programma\n"
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -1618,11 +1613,11 @@ msgstr ""
 "Als u een mail lees programma invoert kan dit opgestart worden door\n"
 "op de mail monitor totaal knop te klikken.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Geluidsmelding programma\n"
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -1630,11 +1625,11 @@ msgstr ""
 "Als u een (geluids)meldings commando invoert wordt dit uitgevoerd\n"
 "als er nieuwe mail is.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "ophaal/nakijk Programma\n"
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -1643,11 +1638,11 @@ msgstr ""
 "de ingebouwde POP3 of IMAP mail nakijk functie welke kan worden ingesteld\n"
 "in het\n"
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Mailboxen"
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1670,11 +1665,11 @@ msgstr ""
 "telt. Als u een commando zoals dit invoert moet u dat kenbaar maken door\n"
 "het in de Opties tab selecteren van:\n"
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\tOphaal/nakijk programma kijken enkel berichten na\n"
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -1682,15 +1677,15 @@ msgstr ""
 "Voor het nakijken van berichten op een server op afstand, GKrellM kan de\n"
 "uitvoer lezen van het programma "
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (u moet de -c toevoegen).\n"
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -1698,21 +1693,21 @@ msgstr ""
 "Maar, combineer deze methodes niet voor de zelfde mailbox! Als u een\n"
 "POP3 mailbox toegevoegd in de "
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr " tab, dan moet u het niet nog een keer met fetchmail nakijken.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr "klik op de mail tel knop om het mail lees programma te starten.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\tAls de optie het toestaat, stop de animatie en stel het tellen opnieuw "
 "in.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -1720,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 "klik op de envelop om een mailcheck te forceren onafhankelijk of\n"
 "\t\telke mute mode of de instellingen in de opties tab.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -1730,182 +1725,182 @@ msgstr ""
 "\t\twelke het geluidswaarschuwings programma en optioneel het\n"
 "\t\tnakijken op nieuwe mail uitschakelt.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Mail Nakijken Inschakelen"
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Mail lees programma:"
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "Geluids waarschuwings programma:"
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Mail ophaal/nakijk programma:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Test lokale mailboxen elke"
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Test op afstand elke"
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Check mail elke"
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Mailboxen"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "Pad naam:"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikers naam"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Gebruik SSL"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "IMAP map"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Specificeer poort"
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokale mailbox"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Mailbox op afstand"
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Mailbox"
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Animatie"
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Animatie Selectie"
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "Envelop"
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Daemon"
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Penguin"
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "Laat animatie continu zien als er nieuwe mail is"
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "Berichten Tellen"
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "nieuw/totaal"
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "nieuw"
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "tel niet"
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr "Ophaal/nakijk programma kijkt enkel na (zie Mail Info tab)"
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr ""
 "Stel teller op nieuw in voor mailboxen op afstand als op de knop wordt "
 "gedrukt"
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr ""
 "Tel bereikte maar ongeziene mail als nieuw (als deze status beschikbaar is)"
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr "Mute mode stopt het checken van mail, niet enkel het geluids programma"
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr "Stop met het nakijken van mail als het mail programma draait"
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Sta meerdere instanties van het mail programma toe"
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "Laat mailboxen met nieuwe mail in de tooltip zien"
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Negeer .mh_sequences bij het nakijken van MH mail."
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
@@ -2041,23 +2036,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr "segmentatie fout"
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "probleem met drijvende komma"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "initialiseren"
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Fout arg: %s\n"
@@ -2202,67 +2201,67 @@ msgstr ""
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u gebruikt  $s sh  $b bf  $c ca"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "Connectie Timer"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "Maand"
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state veranderde van %d naar %d  (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state van %d naar %d (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** Stalen pppd pppX.pid bestand gedetecteerd!\n"
 
@@ -2490,51 +2489,51 @@ msgstr "Negeer dubbele plugin "
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr "*** Commando lijn plugin:\n"
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "GKrellM Plaats Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Ingebouwde Monitoren"
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Plaats Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "Voor geselecteerde ingebouwde monitor"
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "Met zwaartekracht"
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "Na geselecteerde ingebouwde monitor"
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Plugin Standaarden"
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "van commando lijn"
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "Plaats"
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Installatie Log"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "Geen plugins gevonden."
 
@@ -2621,7 +2620,7 @@ msgstr "Proc"
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensors"
 
@@ -2742,11 +2741,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Uptime"
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Niet getermineerde quote\n"
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "Kan directory niet creren: %s\n"
@@ -2760,10 +2758,17 @@ msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: -w vlag wordt genegeerd wanneer window dock type is ingesteld"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Berichten: %d\n"
+#~ "Ongelezen: %d\n"
+
 #~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour time"
 #~ msgstr "Toon in 24 uurs mode in plaats van 12 uurs mode"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3a0b4c4..d2eaf77 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-26 16:27+0100\n"
 "Last-Translator: Micha Smoczyk \n"
 "Language-Team: Polish \n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "Jednostki alarmu baterii zostay zmienione,\n"
 "naley ponownie skonfigurowa alarm."
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Ustawienia\n"
 
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "co oznacza, e prosty liniowy model mocno niedoszacuje czas do 100%.\n"
 "W tym przypadku wybierz model wykadniczy dla wikszej dokadnoci.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr "Zmienne zastpcze mog by uyte w poleceniach alarmu.\n"
@@ -175,12 +176,12 @@ msgstr "\t$o    stan on-line (boolean).\n"
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr "\t$c \tstan adowania (boolean).\n"
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Dziaanie przyciskw myszy:\n"
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tLewy "
 
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
 " kliknij stan naadowania aby przeczy tryb wywietlania\n"
 "\t\tpomidzy wielkociami w minutach, procentach lub naadowania.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\trodkowy "
 
@@ -204,14 +205,14 @@ msgstr ""
 "wywietlania.\n"
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Wcz"
 
@@ -243,19 +244,19 @@ msgstr "Ca
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Wykadniczy model adowania"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Sekundy pomidzy odwieaniem"
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr "Ustawienia"
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "Uruchom polecenia"
@@ -265,78 +266,78 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr "Alarmy sprawdzaj procent pozostaego naadowania."
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr "Ag8"
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 #, fuzzy
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Kontrola/Tryb auto-paki przy wartoci szczytowej"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Kontrola/Ponowna kalibracja trybu automatycznego"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Kontrola"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Kontrola/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Kontrola/Sekwencja.../1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/Kontrola/Sekwencja.../1 1.5 2 3 5 7"
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "GKrellM Konfiguracja wykresu"
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "Styl linii"
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Odwrcony"
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Widok podzielony"
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Rozdzielczo na lini siatki"
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "Liczba linii siatki"
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: Auto    1-5: Stae"
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Wysoko wykresu"
 
@@ -462,16 +463,16 @@ msgstr "czas nice"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Zajto procentowa"
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "Etykiety wykresu\n"
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr "Zmienne zastpcze w acuchu formatu etykiet wykresu:\n"
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Z
 msgid "Composite and real"
 msgstr "Zoony i rzeczywisty"
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "acuch formatowania etykiet wykresw"
@@ -585,7 +586,7 @@ msgstr "Wykres z
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr "\t$L    etykieta dysku\n"
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M    maksymalna warto wykresu\n"
 
@@ -617,23 +618,23 @@ msgstr "$t - $u zaj
 msgid "$t - $U"
 msgstr "$t - $U"
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "Bd montowania GKrellM"
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Podstawowy"
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Dodatkowy"
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Bd pozycji"
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -641,56 +642,56 @@ msgstr ""
 "Wymagany jest co najmniej jeden podstawowy monitor fs by klikn w celu\n"
 "wywietlenia dodatkowych.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "Naley okreli etykiet i punkt montowania."
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Naley poda polecenia montowania i odmontowania."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Brakujcy wpis wysuwalnego urzdzenia."
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Punkt montowania"
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Wywietlanie po zamontowaniu"
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Wczone montowanie z /etc/fstab"
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "Wysuwalne"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Urzdzenie"
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "montuj"
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "odmontuj"
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Montowania\n"
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -704,11 +705,11 @@ msgstr ""
 "wykonane na jeden z dwch sposobw:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) Montowanie z wykorzystaniem /etc/fstab: "
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -730,15 +731,15 @@ msgstr ""
 "\ti chcesz mie moliwo montowania stacji dyskw, Twj /etc/fstab\n"
 "\tpowinien mie wpis podobny do jednego z poniszych:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\tlub\n"
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -746,11 +747,11 @@ msgstr ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) Montowanie z uyciem polece uytkownika: "
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -765,15 +766,15 @@ msgstr ""
 "\todmontowania. Przykadowe wpisy montowania i odmontowania z\n"
 "\tuyciem sudo:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -787,11 +788,11 @@ msgstr ""
 "opcj NOPASSWD w /etc/sudoers\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Podstawowe i dodatkowe monitory\n"
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -824,89 +825,89 @@ msgstr ""
 "montowania/odmontowania.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "Etykiety paneli\n"
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr "Zmienne zastpcze acucha formatowania dla paneli systemu plikw:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t    cakowita pojemno\n"
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    zajte miejsce\n"
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    wolne miejsce\n"
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U    zajte %,\n"
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F    wolne %\n"
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l    etykieta panelu\n"
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D    punkt montowania\n"
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    dysk\n"
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "kliknij na panelu by przewin programowalny wywietlacz\n"
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 "\t\tpojemnoci systemu plikw (standardowo cakowite i wolne miejsce).\n"
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tKko  "
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "Wywietla i ukrywa dodatkowe monitory systemu plikw.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Panele"
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr ""
 "Uycie jednostek binarnych (MiB, GiB) przy wywietlaniu pojemnoci dysku."
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "Automatyczne wysuwanie gdy urzdzenia wysuwalne s odmontowywane"
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr "Czas [s] odwieania danych dla lokalnie zamontowanych fs"
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr "Czas [s] odwieania danych dla zdalnie zamontowanych fs"
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "acuch formatowania dla etykiet panelu"
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "System plikw"
 
@@ -925,7 +926,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -934,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "Monitory GNU Krell\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -988,11 +989,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
-"Kod zaleny dla systemu Windows zosta dostarczony przez:\n"
-"Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
 
 #: ../src/gui.c:996
 msgid "Krells\n"
@@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "dzielczo linii w oknach konfiguracyjnych wykresu. Jakkolwiek, pewne\n"
 "ustawienia automatyczne mog da najlepszy efekt.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr "Zajrzyj do README lub do \"man gkrellm\" po wicej informacji.\n"
 
@@ -1124,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "\tprzycisk uruchomienia stanie si widoczny gdy przesuniesz myszk nad\n"
 "\tobszar panelu monitora.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1227,113 +1225,113 @@ msgstr ""
 "Niektre z tych waciwoci wymagaj standardowo podatnego menedera \n"
 "okien. Moesz musie zrestartowa gkrellm by zmiany odniosy skutek.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d - ilo alternatywnych wystrojw"
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Wystrj"
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Wystrj:"
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "ledzenie zmian wystroju GTK dla podobnie nazywajcych si wystrojw"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "Domylnie"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Dua czcionka"
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Przegldaj"
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Normalna czcionka"
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Maa czcionka"
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Rozpakuj wystrj w plikach tar do katalogu: %s/%s"
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "Pobierz wystroje ze strony GKrellM www.muhri.net"
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "Oglne"
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "Wbudowane funkcje"
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Wystroje"
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Monitory"
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Wyjcie"
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Ustawienia"
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Wystrj/Poprzedni"
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Wystrj/Nastpny"
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/Wystrj poprzedni"
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/Wystrj nastpny"
 
@@ -1342,24 +1340,24 @@ msgstr "/Wystr
 msgid "%s Connections"
 msgstr "%s Poczenia"
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "Brak biecych pocze."
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "Trafienia TCP na minut"
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "Trafienia TCP na godzin"
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1387,11 +1385,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dla przykadu, jeeli stworzye monitor internetu:\n"
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1402,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "porcie 8080 s czone i rysowane jednym kolorem. Trafienia ftp na\n"
 "pojedynczym porcie 21 s rysowane innym kolorem.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1411,33 +1409,33 @@ msgstr ""
 "Jeli zaznaczony jest przycisk zakresu to wszystkie numery portw pomi-\n"
 "dzy Port0 i Port1 s monitorowane i zawarte na wykresie.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    aktywne w tej chwili poczenia dla Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr ""
 "\t$cN   razem pocze w cigu ostatnich N minut (lub godzin) dla Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l    etykieta dla Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    aktywne w tej chwili poczenia dla Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr ""
 "\t$CN   razem pocze w cigu ostatnich N minut (lub godzin) dla Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L    etykieta dla Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1445,146 +1443,140 @@ msgstr ""
 "kliknij na wykresie internetu by przeczy na dodatkowe\n"
 "informacje o biecych poczeniach portu TCP.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr ""
 "kliknij na wykresie internetu by przeczy pomidzy \n"
 "\t\twykresami minutowymi i godzinowymi.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Porty"
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Data0"
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Data1"
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Port0"
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Port1"
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Port0 - Port1 jest zakresem"
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: obraz lub styl NULL\n"
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Nie mona si poczy."
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Za odpowied po poczeniu."
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Za odpowied po nazwie uytkownika."
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Za odpowied po hale."
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Za odpowied po STAT lub STATUS."
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Za odpowied po UIDL."
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Za odpowied APOP po poczeniu."
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Za odpowied CRAM_MD5 po poczeniu."
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "Bd TCP: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "Nie mona zainicjalizowa metody SSL."
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "Nie mona zainicjalizowa certyfikatu serwera SSL."
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "Nie mona zainicjalizowa handlera SSL."
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "nie mona zdekodowa wezwania BASE64\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "zdekodowano jako %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "Za odpowied po STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "Za odpowied po STARTTLS."
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Wiadomoci: %d\n"
-"Nieprzeczytanych: %d\n"
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "wycisz"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr "widzianych"
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "GKrellM Bd konfiguracji"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Niekompletne wpisy skrzynki pocztowej"
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Skrzynki pocztowe\n"
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr "Monitorowane skrzynki mog by skrzynkami lokalnymi lub zdalnymi.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -1592,11 +1584,11 @@ msgstr ""
 "Dla skrzynek lokalnych cieka moe prowadzi do pliku mbox lub do\n"
 "katalogu w stylu Maildir lub MH.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Program do czytania poczty\n"
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -1604,11 +1596,11 @@ msgstr ""
 "Jeli wprowadzisz program pocztowy (swj MUA) to bdzie on uruchamiany\n"
 "klikniciem w przycisk liczby monitorowanych wiadomoci.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Program powiadamiania dwikiem\n"
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -1616,11 +1608,11 @@ msgstr ""
 "Jeli wprowadzisz polecenie powiadamiania (dwikiem), zostanie ono\n"
 "uruchomione, gdy przyjdzie nowa poczta.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "Program pobierajcy/sprawdzajcy\n"
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -1629,11 +1621,11 @@ msgstr ""
 "uywania wbudowanego sprawdzania poczty POP3 lub IMAP ustawionych w "
 "zakadce\n"
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Skrzynki pocztowe"
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1657,11 +1649,11 @@ msgstr ""
 "powiedzie GKrellMowi dokadnie, jak si zachowuje, poprzez wybr w\n"
 "zakadce Opcje:\n"
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\tTylko program odbierajcy/sprawdzajcy poczt\n"
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -1669,15 +1661,15 @@ msgstr ""
 "By sprawdzi wiadomoci na zdalnym serwerze, GKrellM moe\n"
 "odczyta wyjcie programu "
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (musisz doczy -c)\n"
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -1685,23 +1677,23 @@ msgstr ""
 "Tylko nie cz tych metod dla tych samych skrzynek! Jeli wprowadzisz\n"
 "skrzynk POP3 w zakadce "
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr " nie sprawdzaj jej ponownie fetchmailem.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr ""
 "klikajc przycisk liczonych wiadomoci pocztowych by uruchomi\n"
 "program do czytania poczty.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\tJeeli opcje zezwalaj, rwnie zatrzymaj animacje i wyzeruj zdalne "
 "liczniki\n"
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -1709,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 "kliknij kopert by wymusi sprawdzanie poczty bez wzgldu na\n"
 "\t\ttryb wyciszenia czy zakaz z ustawie opcji sprawdzania.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -1719,184 +1711,184 @@ msgstr ""
 "\t\tzakazuje uruchomienie powiadomienia dwikiem i sprawdzenia\n"
 "\t\tpoczty.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Sprawdzanie poczty wczone"
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Program do czytania poczty:"
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "Program powiadamiania dwikiem:"
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Program odbierajcy/sprawdzajcy poczt:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 #, fuzzy
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr "Uruchom lokalny program sprawdzajcy/odbierajcy poczt okresowo"
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Sprawd lokalne skrzynki co"
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Sprawd zdalne konta co"
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Sprawd poczt co"
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Skrzynki pocztowe"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "cieka:"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Identyfikator uytkownika"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Haso"
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protok"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Uyj SSL"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "Katalog IMAP"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Okrel port"
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Skrzynka lokalna"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Skrzynka zdalna"
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Skrzynka pocztowa"
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacja"
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Wybr animacji"
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "adna"
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "Koperta"
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Demon"
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Pingwin"
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "Obie"
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "Uruchom cig animacj na tak dugo, dopki jest nowa poczta"
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "Zliczanie wiadomoci"
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "nowe/razem"
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "nowe"
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "nie licz"
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr ""
 "Program odbierajcy/sprawdzajcy poczt tylko sprawdza (zajrzyj \n"
 "na zakadk Informacje o poczcie)"
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr "Wyzeruj liczb zdalnych wiadomoci gdy nacinito przycisk licznika."
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr ""
 "Ilo dostpnych ale nieprzeczytanych (jako nowe) wiadomoci (jeli dostpny "
 "jest ich stan)"
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr "Tryb wyciszenia zabrania sprawdzania poczty, ale nie powiadamiania"
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr "Zabro sprawdzania caej poczty gdy uruchomiony program pocztowy"
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Dopuszczaj wielokrotne uruchamianie programu pocztowego"
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "Lista skrzynek zawierajcych now poczt w podpowiedzi"
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Ignoruj .mh_sequences sprawdzajc poczt MH."
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "Poczta"
 
@@ -2063,23 +2055,27 @@ msgstr ""
 "     0x20000 wtyczka\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "wyjtek oblicze zmiennoprzecinkowych"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "przerwano"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "rozpoczynanie"
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Zy argument: %s\n"
@@ -2223,67 +2219,67 @@ msgstr ""
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u uyte $s sh $b bf $c ca"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr "Odebrano"
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr "Wysano"
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "Czas poczenia"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr "Statystyki %s"
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr "Dzienne"
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr "Tygodniowe"
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr "Koniec tygodnia"
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesiczne"
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "Miesic"
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state zmieniono z %d na %d (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state z %d na %d (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed stary_stan=%d nowy_stan=%d\n"
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** Wykryto plik pppX.pid uruchomionego pppd!\n"
 
@@ -2512,51 +2508,51 @@ msgstr "Ignorowanie tych samych wtyczek "
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr "*** Wtyczka linii polece:\n"
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "GKrellM Miejsce wtyczki"
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Wbudowane monitory"
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Miejsce wtyczki"
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "Przed wybranym wbudowanym monitorem"
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "Z ciarem"
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "Po wybranym wbudowanym monitorze"
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Domylne wartoci wtyczek"
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "z linii polece"
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "Wtyczka"
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "Miejsce"
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Log instalacji"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "Nie znaleziono wtyczek."
 
@@ -2643,7 +2639,7 @@ msgstr "Procesy"
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr "Nie mona znale panelu %s dla przeniesienia sensora."
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Czujniki"
 
@@ -2772,11 +2768,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Czas pracy"
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Niezakoczony cudzysw\n"
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "Nie mog utworzy katalogu: %s\n"
@@ -2789,9 +2784,25 @@ msgstr "Wyj
 msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr "Uwaga: flaga -w jest ignorowana, gdy ustawiony jest typ dokowania okna"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr "Uycie nvclock dla temperatur procesora karty graficznej NVIDIA"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Windows system dependent code was contributed by:\n"
+#~ "Bill Nalen \n"
+#~ "Stefan Gehn \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kod zaleny dla systemu Windows zosta dostarczony przez:\n"
+#~ "Bill Nalen \n"
+#~ "Stefan Gehn \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wiadomoci: %d\n"
+#~ "Nieprzeczytanych: %d\n"
+
 #~ msgid "GKrellM for Windows"
 #~ msgstr "GKrellM dla Windows"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 33d7300..c3a2311 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# translation of gkrellm-pt_BR.po to Português do Brasil
+# translation of pt_BR.po to Português do Brasil
 # Portuguese/Brazil translation of gkrellm.
 # Copyright (C) 2006 THE gkrellm'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gkrellm package.
 #
 # Rodrigo Fabiano Rosa , 2006.
 # Phantom X , 2008.
-# Phantom X , 2009.
+# Phantom X , 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gkrellm-pt_BR\n"
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-20 03:17-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-13 20:08-0200\n"
 "Last-Translator: Phantom X \n"
 "Language-Team: Português do Brasil \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -107,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "As unidades do alerta da bateria estão alteradas\n"
 "e o alerta deve ser reconfigurado."
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Configuração\n"
 
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "100%.\n"
 "Escolha neste caso o modelo exponencial para aumentar a precisão.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr ""
@@ -185,12 +186,12 @@ msgstr "\t$o    estado online (verdadeiro ou falso).\n"
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr "\t$c    estado de carga(verdadeiro ou falso) \n"
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Ações do botão do mouse:\n"
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tEsquerda "
 
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "Clique no estado de carga para alterar o modo de exibição entre\n"
 "\t\tminutos, percentagem ou taxas de carga.\n"
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\tCentral "
 
@@ -214,14 +215,14 @@ msgstr ""
 "exibição.\n"
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Ativar"
 
@@ -253,19 +254,19 @@ msgstr "Tempo total da carga da bateria em horas"
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Modelo de carga exponencial"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Segundos entre as ações"
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr "Configurações"
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "Comandos para executar"
@@ -275,77 +276,77 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr "Verificação de alerta para capacidade restante."
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Controle/Modo automático continuar no valor de pico"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Controle/Recalibrar modo automático"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Controle"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Controle/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Controle/Sequência.../1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/Controle/Sequência.../1 1.5 2 3 5 7"
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "Configuração dos gráficos do GKrellM"
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "Estilo de linha"
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Invertido"
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Vista dividida"
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Resolução por grade"
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "Número de grades"
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0:·Auto    1-5:·Constante"
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Altura do gráfico"
 
@@ -469,16 +470,16 @@ msgstr "Tempo alto"
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Porcentagem de uso"
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "Rótulos de gráfico\n"
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr ""
@@ -542,7 +543,7 @@ msgstr "CPU Composta."
 msgid "Composite and real"
 msgstr "Composta e real"
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "Cadeia de formatação das rótulos do gráfico"
@@ -597,7 +598,7 @@ msgstr "O gráfico combinado reúne dados de todos os discos"
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr "\t$L    o Rótulo de disco\n"
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M    Valor máximo do gráfico\n"
 
@@ -629,23 +630,23 @@ msgstr "$t - $u usado"
 msgid "$t - $U"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "GKrellM Erro ao montar"
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Primário"
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Secundário"
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Erro de Entrada"
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -653,56 +654,56 @@ msgstr ""
 "Pelo menos um monitor principal de sistema de arquivos deve existir\n"
 "para poder mostrar os secundários.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "Deve-se introduzir a rótulo e o ponto de montagem."
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Deve-se colocar os comandos para montagem e desmontagem."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Entrada de periférico removível faltando."
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "Rótulo"
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Ponto de montagem"
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Exibir se montado"
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Habilitar montagem no arquivo /etc/fstab"
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "Ejetavél"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "montar"
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "desmontar"
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Ponto de montagem\n"
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -717,11 +718,11 @@ msgstr ""
 "de dua formas:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1)Montar usando as entradas em /etc/fstab: "
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -743,25 +744,25 @@ msgstr ""
 "\tPor exemplo, se executar o GKrellM como um usuário normal e desejar a\n"
 "\tcapacidade de montar o disquete, o arquivo /etc/fstab deve conter:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\tou\n"
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) Montar com comandos personalizados: "
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -776,15 +777,15 @@ msgstr ""
 "\tTambém deve-se executar um comando para desmontar caso use este método\n"
 "\tPor exemplo, entradas para montar e desmontar usando \"sudo\":\n"
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -798,11 +799,11 @@ msgstr ""
 "\topção NOPASSWD habilitada en /etc/sudoers e usar \"sudo\".\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Monitor Primário e Secundário\n"
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -845,94 +846,94 @@ msgstr ""
 "de montagem/desmontagem.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "Rótulos do Painel\n"
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr ""
 "Váriaveis de substituição para o formato texto para o arquivo do sistema:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t    capacidade total\n"
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    espaço usado\n"
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    espaço livre\n"
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U    usado %,\n"
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F    livre %\n"
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l    rótulo do painel\n"
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D    ponto de montagem\n"
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    disco\n"
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "clique no painel para exibir um texto programado\n"
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 "\t\tcom as capacidades do sistema de arquivos (padrão é o total e espaço "
 "livre).\n"
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tRoda "
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "Exibir e ocultar o monitor secundário do sistma de arquivos.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Painéis"
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr "Usar unidades binárias (MiB, GiG) para reportar a capacidade do disco."
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "Ejetar automaticamente quando os dispositivos forem desmontados"
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr ""
 "Segundos entre as datas de atualizações para sistemas de arquivos montados "
 "localmente"
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr ""
 "Segundos entre as datas de atualizações para sistema de arquivos montados "
 "remotamente"
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "Formato de texto para rótulos do painel"
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "Sistema de Arquivos"
 
@@ -951,7 +952,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -960,7 +961,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitor\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 por Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 por Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -1014,11 +1015,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
-"Código para o sistema Windows contribuído por:\n"
-"Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
 
 #: ../src/gui.c:996
 msgid "Krells\n"
@@ -1051,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "Talvez você deseje alterar para uma configuração fixa. Geralmente\n"
 "as opções de auto escala apresentam os melhores resultados.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr "Veja o REAME ou digite \"man gkrellm\" para maiores informações.\n"
 
@@ -1150,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "dentro da área do painel do monitor.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1252,113 +1250,113 @@ msgstr ""
 "Algumas das propriedades requerem um gerenciador de janelas compatível.\n"
 "Talvez seja necessário reiniciar o gkrellm para fizerem efeito.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d total de temas alternativos"
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "Seguir mudanças do tema GTK com temas com nome similar"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Fonte grande"
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Fonte Normal"
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Fonte pequena"
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Descompacte seus arquivos tar de temas em %s/%s"
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "Obtenha temas do site GKrellM www.muhri.net"
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurações"
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "Integrados"
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Monitores"
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Sair"
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Configurações"
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Tema/Anterior"
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Tema/Próximo"
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/Tema anterior"
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/Tema próximo"
 
@@ -1367,24 +1365,24 @@ msgstr "/Tema próximo"
 msgid "%s Connections"
 msgstr "%s Conexões"
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "Nenhuma conexão atual."
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "Acessos TCP por minuto"
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "Acessos  TCP por hora"
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1414,11 +1412,11 @@ msgstr ""
 "queira agrupá-las.  Verifique /etc/services por números de porta.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1430,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "na na porta 21 são mostrados em outra cor.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1440,33 +1438,33 @@ msgstr ""
 "e Port1 serão seguidos e incluídos no gráfico.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    atividade corrente de conexões para Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr ""
 "\t$cN   total de conexões nos últimos N minutos (ou horas) para Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l    rótulo para Data0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    conexões ativas para Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr ""
 "\t$CN   total de conexões nos últimos N minutos (ou horas) para Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L    rótulo para Data1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1474,146 +1472,140 @@ msgstr ""
 "Clique no gráfico inet para ativar as informações suplementares das\n"
 "\t\tconexões atuais das portas TCP.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr "clique sobre o gráfico inet para exibir o gráfico em horas/minutos.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Portas"
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Dados0"
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Dados1"
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Porta0"
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Porta1"
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Porta0 - Porta1 é uma faixa"
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: NULL imagem ou estilo\n"
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossível conectar."
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Resposta errada após conexão."
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Resposta errada após nome do usuário."
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Resposta errada após senha."
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Resposta errada após STAT ou STATUS."
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Resposta errada após UIDL."
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Resposta APOP errada após conexão."
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Resposta CRAM_MD5 errada após conexão."
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "Erro de TCP do Correio: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "Não foi possível iniciar método SSL."
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr ""
 "Não foi possível iniciar o manipulador de certificados do servidor SSL."
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "Não foi possível iniciar manipulador SSL."
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "não se pode decodificar BASE64\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "decodificado como %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "Resposta errada após STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "Resposta errada após STARTTLS."
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Mensagens: %d\n"
-"Não lidas: %d\n"
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "mudo"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr "lido"
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "Erro de configuração do GKrellM"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Entradas incompleta da caixa postal"
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Caixas Postais\n"
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr ""
 "As caixas postais para monitorar podem ser dos tipos locais ou remotas.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -1621,11 +1613,11 @@ msgstr ""
 "Para caixas postais locais, o nome do caminho pode ser do tipo arquivo mbox\n"
 "ou estilos de diretório Maildir ou MH mail.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Programa para ler correio\n"
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -1634,11 +1626,11 @@ msgstr ""
 "MUA),\n"
 "ele pode ser executado ao clicar no monitor de contagem de mensagens.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Programa para noticiar som\n"
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -1646,11 +1638,11 @@ msgstr ""
 "Se você entrar com um comando de notificação (som), ele será executado\n"
 "ao se detectar novo correio.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "Programa para obter/verificar\n"
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -1658,11 +1650,11 @@ msgstr ""
 "Se você quiser obter correio remoto ou verificar sem\n"
 "usar o POP3 ou IMAP integrado configurado na\n"
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Caixas Postais"
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1690,11 +1682,11 @@ msgstr ""
 "deve dizer ao GKrellM que isso é um comportamento esperado selecionando na\n"
 "aba Opções:\n"
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\tPrograma para somente obter/verificar mensagens\n"
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -1702,15 +1694,15 @@ msgstr ""
 "Para verificar mensagens em um servidor remoto, o GKrellm pode ler a\n"
 "saída do programa "
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (você deve adicionar -c ao comando).\n"
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -1718,23 +1710,23 @@ msgstr ""
 "Mas, não combine estes métodos para várias caixas de mensagens! Se você \n"
 "entrar com uma caixa postal POP3 na"
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr " aba, então não a verifique novamente com o fetchmail.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr ""
 "clique no botão de contagem de correio para executar o programa leitor de "
 "correio.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\tSe as opções permitirem, também parar animações e reiniciar contadores "
 "remotos.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -1743,7 +1735,7 @@ msgstr ""
 "que\n"
 "\t\tseja o valor das opções de mudo ou verificação de correio inibida.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -1753,184 +1745,184 @@ msgstr ""
 "\t\to som de notificação e opcionalmente inibe todos as verificações\n"
 "\t\tde correio.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Habilitar verificador de correio"
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Programa para leitura de correio:"
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "Programa para notificar (som):"
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Programa para obter/verificar correio:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr "Executar programa para obter/verificar em intevalo local"
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Verificar caixas postais locais a cada"
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Verificação remota a cada"
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Verificar correio sempre"
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Caixas Postais"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nome do caminho:"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Nome do usuário"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Usar SSL"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "pasta IMAP"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Porta específica"
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Caixa postal local"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Caixa postal remota"
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Caixa Postal"
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Animação"
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Seleção de Animação"
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Serviço"
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Pinguim"
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "Executar animação contínua enquanto houver novo correio"
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "Quantidade de mensagens"
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "novo/total"
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "novo"
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "não contar"
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr ""
 "Programa para obtenção/verificação verifica somente mensagens (veja a aba "
 "Info de Correio)"
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr "Reiniciar o contador de mensagens remotas ao se pressionar o botão."
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr "Contar mensagens não lidas como novas (se existir este estatus)"
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 "Modo muto desabilita a revisão do correio, ele não é apenas um programa de "
 "notificação"
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr ""
 "Inibir qualquer verificação de mensagens enquanto o leitor de correio executa"
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Permitir múltiplas execuções de programas de leitura de correio"
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "Listar caixas postais contendo novo correio numa dica"
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Ignorar .mh_sequences ao verificar correio MH."
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "Correio"
 
@@ -2120,23 +2112,27 @@ msgstr ""
 "     0x20000 plugin \n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr "falha de segmentação"
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "excessão de ponto flutuante"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "abortado"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "Iniciando"
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Argumento errado: %s\n"
@@ -2281,67 +2277,67 @@ msgstr ""
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u usados  $s sh  $b bf  $c ca"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr "Recebidos"
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr "Transmitidos"
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "Tempo de conexão"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr "%s Estatísticas"
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr "Diário"
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr "Fim de semana"
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "Mês"
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state alterado de %d para %d  (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state de %d para %d (check=%d)\n"
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** pppd pppx.pid arquivo detectado!\n"
 
@@ -2572,51 +2568,51 @@ msgstr "Ignorando plugins duplicados"
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr "*** Linha de comando plugin:\n"
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "GKrellM Posicionar Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Monitores integrados"
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Posição do Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "antes do monitor selecionado"
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "Com gravidade"
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "Após o monitor selecionado"
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Padrões de Plugin"
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "da linha de comando"
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "Posição"
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Log de Instalação"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "Nenhum plugin encontrado."
 
@@ -2705,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr "Painel %s para relocar o sensor não encontrado."
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensores"
 
@@ -2802,7 +2798,7 @@ msgstr "Exibir em fahrenheit"
 
 #: ../src/sensors.c:2846
 msgid "Show units"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir unidades"
 
 #: ../src/sensors.c:2853
 msgid "Normal with labels"
@@ -2833,11 +2829,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr "Tempo de serviço"
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Quota indeterminada\n"
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "Impossível criar diretório: %s\n"
@@ -2851,6 +2846,22 @@ msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr ""
 "Aviso: o parâmetro -w é ignorado o tipo de janela acoplado está configurado"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr "Usar nvclock para temperaturas de GPU NVIDIA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Windows system dependent code was contributed by:\n"
+#~ "Bill Nalen \n"
+#~ "Stefan Gehn \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Código para o sistema Windows contribuído por:\n"
+#~ "Bill Nalen \n"
+#~ "Stefan Gehn \n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mensagens: %d\n"
+#~ "Não lidas: %d\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bf6a75c..2d2cddb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GKrellM 2.2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-18 18:57MSK\n"
 "Last-Translator: Vitaly Lipatov \n"
 "Language-Team: Russian \n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "   , \n"
 "  ."
 
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "\n"
 
@@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
 "         .\n"
 "        .\n"
 
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr "     .\n"
@@ -175,12 +176,12 @@ msgstr "\t$o    
 msgid "\t$c    charging state (boolean).\n"
 msgstr "\t$c      (/).\n"
 
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "  :\n"
 
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\t "
 
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "     \n"
 "\t\t,         .\n"
 
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\t "
 
@@ -204,14 +205,14 @@ msgstr ""
 "\t\t.\n"
 
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
@@ -243,19 +244,19 @@ msgstr "
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "  "
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "  "
 
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr " "
@@ -265,77 +266,77 @@ msgid "Alerts check for percent capacity remaining."
 msgstr ""
 
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "//  "
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "// -"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "//-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "///1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "///1 1.5 2 3 5 7"
 
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "  GKrellM"
 
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr " "
 
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr " "
 
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr " "
 
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0:     1-5: "
 
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr " "
 
@@ -452,16 +453,16 @@ msgstr ""
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr " "
 
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "  \n"
 
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr "     :\n"
@@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "
 msgid "Composite and real"
 msgstr "  "
 
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "    "
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "
 msgid "\t$L    the Disk label\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M      \n"
 
@@ -605,23 +606,23 @@ msgstr "$t - $u 
 msgid "$t - $U"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "GKrellM:  "
 
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr " "
 
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -629,56 +630,56 @@ msgstr ""
 "       ,  \n"
 "    .\n"
 
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "   ,   ."
 
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "     ."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "   ."
 
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr ",  "
 
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "  /etc/fstab"
 
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -692,11 +693,11 @@ msgstr ""
 "  :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1)   /etc/fstab: "
 
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -721,25 +722,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t  ,  /etc/fstab   \n"
 
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\t\n"
 
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2)   : "
 
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -754,15 +755,15 @@ msgstr ""
 "\t   \"umount command\".   \n"
 "\t   sudo:\n"
 
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -776,11 +777,11 @@ msgstr ""
 "\tsudo.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "   \n"
 
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -814,90 +815,90 @@ msgstr ""
 "   /.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr " \n"
 
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr "       :\n"
 
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t     \n"
 
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    \n"
 
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    \n"
 
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U     %,\n"
 
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F     %\n"
 
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l     \n"
 
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D     \n"
 
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    \n"
 
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "  ,     \n"
 
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 "\t\t     (  -  \n"
 "\t\t  ).\n"
 "\n"
 
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\t "
 
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "/  .\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr "   (MiB, GiG)   ."
 
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "    "
 
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr "     "
 
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr "     "
 
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr " "
 
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "."
 
@@ -916,7 +917,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -925,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"  (c) 1999-2009  Bill Wilson\n"
+"  (c) 1999-2010  Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -977,7 +978,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gui.c:996
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "/      .  \n"
 "      .\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr "   README   \"man gkrellm\".\n"
 
@@ -1107,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "\t     .\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1215,113 +1216,113 @@ msgstr ""
 ". ,   gkrellm  \n"
 "  .\n"
 
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d  "
 
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr ":"
 
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "  ͣ  Gtk"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr " "
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr " "
 
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr " "
 
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr " "
 
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "     %s/%s"
 
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "       GKrellM www.muhri.net"
 
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr " "
 
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/"
 
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/"
 
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "//."
 
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "//."
 
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/ ."
 
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/ ."
 
@@ -1330,24 +1331,24 @@ msgstr "/
 msgid "%s Connections"
 msgstr "%s "
 
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr " "
 
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "TCP-  "
 
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "TCP-  "
 
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1376,11 +1377,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 ",   :\n"
 
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "Ftp-   ftp- 21   .\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1402,31 +1403,31 @@ msgstr ""
 " 1     .\n"
 "\n"
 
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a       -0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr "\t$cN      N  ( )  -0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l       -0\n"
 
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A       -1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr "\t$CN      N  ( )  -1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L       -1\n"
 
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1434,147 +1435,141 @@ msgstr ""
 " /  \n"
 "\t\t  TCP-.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr ""
 "    \n"
 "\t\t.\n"
 
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "-0"
 
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "-1"
 
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "1"
 
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "0-1 -  "
 
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell:  (NULL)   \n"
 
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "  ."
 
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "   'connect'."
 
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "   'username'."
 
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "   'password'."
 
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "   STAT  STATUS."
 
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "   UIDL."
 
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "  APOP  ."
 
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "  CRAM_MD5  ."
 
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr " TCP  : %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "   SSL."
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "   SSL-."
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "   SSL."
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "     BASE64\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "   STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "   STARTTLS."
 
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-": %d\n"
-": %d\n"
 
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "   GKrellM"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "   "
 
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr " \n"
 
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr ""
 "      ,   ̣.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -1582,11 +1577,11 @@ msgstr ""
 "      mbox-  Maildir-\n"
 " MH-.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr " \n"
 
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -1594,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 "       (    MUA),\n"
 "ţ       ޣ   .\n"
 
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "  \n"
 
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -1606,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 "    () ,   \n"
 "   .\n"
 
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "  \n"
 
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -1618,11 +1613,11 @@ msgstr ""
 "       ţ ,  \n"
 " POP3-  IMAP-,    \n"
 
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -1646,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 " ,    GKrellM  ,  \n"
 "  \"\" \n"
 
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\t     \n"
 
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -1658,15 +1653,15 @@ msgstr ""
 "      GKrellM \n"
 "   "
 
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (   -c).\n"
 
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -1674,23 +1669,23 @@ msgstr ""
 "         ! \n"
 "  POP3   "
 
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr ""
 ",      \n"
 "fetchmail.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr "  ޣ ,   \n"
 
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\t.    ,  \n"
 "\t\t  .\n"
 
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -1698,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "       \n"
 "\t\t  \"\"   \"  \".\n"
 
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -1708,180 +1703,180 @@ msgstr ""
 "\t\t/    ,\n"
 "\t\t   ,   .\n"
 
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr " "
 
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr " :"
 
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr " :"
 
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "  :"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr "     "
 
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "  "
 
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "  "
 
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "  "
 
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "ID "
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr " SSL"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "  IMAP"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr " "
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr " "
 
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr " "
 
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr " ,    "
 
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr " "
 
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "/"
 
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr " "
 
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr "      (.  )"
 
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr "         "
 
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr "  ,      ( )"
 
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 " ''   ,    () "
 
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr "      "
 
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "    "
 
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "       "
 
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr " .mh_sequences   MH-"
 
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
@@ -2017,23 +2012,27 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr " : %s\n"
@@ -2176,67 +2175,67 @@ msgstr "
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u   $s   $b   $c "
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr " "
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr " %s"
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr " "
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr " "
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr " "
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr " "
 
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr " "
 
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  ****    pppX.pid!\n"
 
@@ -2468,51 +2467,51 @@ msgstr "
 msgid "*** Command line plugin:\n"
 msgstr "***    :\n"
 
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "  GKrellM"
 
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr " "
 
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr " "
 
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "  "
 
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr " "
 
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "  "
 
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr " "
 
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "  "
 
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr " "
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "  ."
 
@@ -2600,7 +2599,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find a %s panel to relocate sensor to."
 msgstr "   %s    ţ "
 
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr ""
 
@@ -2729,11 +2728,10 @@ msgid "Uptime"
 msgstr " "
 
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr " \n"
 
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "  : %s\n"
@@ -2746,10 +2744,17 @@ msgstr "
 msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr ":  -w      'dock'"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ": %d\n"
+#~ ": %d\n"
+
 #~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour time"
 #~ msgstr " 24   12 am / 12 pm"
 
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d35aceb..0cf986e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sl-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-11 12:15+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr ""
 
 # src/apm.c:765 src/mail.c:3043 src/sensors.c:1755
 # src/apm.c:766 src/mail.c:3043 src/sensors.c:2149
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Nastavitev\n"
 
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr ""
 # src/proc.c:655
 # src/cpu.c:1026 src/disk.c:718 src/inet.c:1701 src/mem.c:1052 src/net.c:1687
 # src/proc.c:687
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr "Nadomestna spremenljivka se lahko uporabi pri ukazih za alarm.\n"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "\t$c    stanje polnjenja (logi
 
 # src/apm.c:781 src/fs.c:2157 src/inet.c:1709 src/mem.c:1075
 # src/apm.c:782 src/fs.c:2157 src/inet.c:1709 src/mem.c:1075
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Dejanje tipke na miki:\n"
 
@@ -242,8 +243,8 @@ msgstr "Dejanje tipke na mi
 # src/mail.c:3087 src/mem.c:1076
 # src/apm.c:783 src/fs.c:2158 src/gui.c:800 src/inet.c:1710 src/mail.c:3084
 # src/mail.c:3087 src/mem.c:1076
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tLeva "
 
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr ""
 
 # src/apm.c:785 src/inet.c:1713 src/mail.c:3090
 # src/apm.c:786 src/inet.c:1713 src/mail.c:3090
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\tSrednja "
 
@@ -277,8 +278,8 @@ msgstr " s klikom kjerkoli na plo
 # src/gui.c:822 src/mail.c:3376 src/mem.c:1099 src/proc.c:710
 # src/sensors.c:2296 src/uptime.c:248
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Monosti"
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Mo
 # src/clock.c:548 src/clock.c:553 src/plugins.c:1495
 # src/clock.c:548 src/clock.c:553 src/plugins.c:1495 src/sensors.c:2221
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Omogoi"
 
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Eksponentni model polnjenja"
 
 # src/apm.c:833
 # src/apm.c:834
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Sekunde med osveitvami"
 
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Sekunde med osve
 # src/inet.c:1898 src/mail.c:3125 src/mem.c:1118 src/net.c:1810
 # src/proc.c:708 src/sensors.c:2186 src/uptime.c:246
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Nastavitev"
 # src/apm.c:843 src/clock.c:592 src/cpu.c:1114 src/disk.c:782 src/inet.c:1917
 # src/mem.c:1172 src/net.c:1802 src/proc.c:735 src/uptime.c:253
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "Ukazi za zagon"
@@ -368,109 +369,109 @@ msgstr ""
 # src/gui.c:1699 src/inet.c:1929 src/mail.c:3430 src/mem.c:1181
 # src/net.c:1832 src/proc.c:743 src/sensors.c:2321
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr ""
 
 # src/chart.c:1969 src/chart.c:2135
 # src/chart.c:1969 src/chart.c:2135
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Upravljanje/Samodejni nain se prilepi na najvijo vrednost"
 
 # src/chart.c:1983 src/chart.c:2133
 # src/chart.c:1983 src/chart.c:2133
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Upravljanje/Samodejno rekalibriranje"
 
 # src/chart.c:2131
 # src/chart.c:2131
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Upravljanje"
 
 # src/chart.c:2132 src/chart.c:2137 src/chart.c:2143
 # src/chart.c:2132 src/chart.c:2137 src/chart.c:2143
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Upravljanje/-"
 
 # src/chart.c:2138 src/chart.c:2142 src/chart.c:2169
 # src/chart.c:2138 src/chart.c:2142 src/chart.c:2169
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Upravljanje/Zaporedje.../1 2 5"
 
 # src/chart.c:2140 src/chart.c:2171
 # src/chart.c:2140 src/chart.c:2171
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/upravljanje/Zaporedje.../1 1.5 2 3 5 7"
 
 # src/chart.c:2206
 # src/chart.c:2206
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "Konfiguracija diagrama"
 
 # src/chart.c:2225
 # src/chart.c:2225
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "Slog rte"
 
 # src/chart.c:2232
 # src/chart.c:2232
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Obrnjeno"
 
 # src/chart.c:2240
 # src/chart.c:2240
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Razdeli pogled"
 
 # src/chart.c:2252
 # src/chart.c:2252
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrij"
 
 # src/chart.c:2267
 # src/chart.c:2267
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Loljivost na mreo"
 
 # src/chart.c:2287
 # src/chart.c:2287
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
 # src/chart.c:2299
 # src/chart.c:2299
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "tevilo mre"
 
 # src/chart.c:2304
 # src/chart.c:2304
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: Samodejno    1-5: Konstantno"
 
 # src/chart.c:2313
 # src/chart.c:2313
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Viina diagrama"
 
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "nice 
 msgid "CPU"
 msgstr "CPE"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Uporaba v odstotkih"
 
@@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Uporaba v odstotkih"
 # src/net.c:1693 src/proc.c:654
 # src/cpu.c:1025 src/disk.c:717 src/gui.c:774 src/inet.c:1700 src/mem.c:1051
 # src/net.c:1686 src/proc.c:686
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "Oznake diagrama\n"
@@ -638,7 +639,7 @@ msgstr "Oznake diagrama\n"
 # src/proc.c:655
 # src/cpu.c:1026 src/disk.c:718 src/inet.c:1701 src/mem.c:1052 src/net.c:1687
 # src/proc.c:687
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr "Nadomestna spremenljivka oblike za oznako diagrama:\n"
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "Zdru
 # src/proc.c:688
 # src/cpu.c:1095 src/disk.c:765 src/inet.c:1900 src/mem.c:1120 src/net.c:1811
 # src/proc.c:720
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "Oblika za oznako diagramov"
@@ -804,7 +805,7 @@ msgstr ""
 
 # src/disk.c:719 src/inet.c:1702 src/mem.c:1053 src/net.c:1695
 # src/disk.c:719 src/inet.c:1702 src/mem.c:1053 src/net.c:1688
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M    najvija vrednost diagrama\n"
 
@@ -852,31 +853,31 @@ msgstr "$t - $U"
 
 # src/fs.c:811
 # src/fs.c:811
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "Napaka GKrellM-a pri priklopu"
 
 # src/fs.c:1407
 # src/fs.c:1407
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Primarni"
 
 # src/fs.c:1421 src/fs.c:1983
 # src/fs.c:1421 src/fs.c:1983
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundarni"
 
 # src/fs.c:1697 src/fs.c:1709 src/fs.c:1717 src/fs.c:1828
 # src/fs.c:1697 src/fs.c:1709 src/fs.c:1717 src/fs.c:1828
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Napaka pri vnosu"
 
 # src/fs.c:1829
 # src/fs.c:1829
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -884,19 +885,19 @@ msgstr "Obstajati mora vsaj en prikaz primarnega ds za prikaz sekundarnega.\n"
 
 # src/fs.c:1699
 # src/fs.c:1699
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "Vnesite ime in toko priklopa."
 
 # src/fs.c:1710
 # src/fs.c:1710
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Vnesite ukaza za priklop in odklop."
 
 # src/fs.c:1718
 # src/fs.c:1718
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Pogream vnos za napravo, sposobne za izmet."
 
@@ -904,62 +905,62 @@ msgstr "Pogre
 # src/inet.c:1871 src/sensors.c:1822
 # src/fs.c:1950 src/fs.c:2072 src/inet.c:1760 src/inet.c:1766 src/inet.c:1851
 # src/inet.c:1871 src/sensors.c:2230
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
 # src/fs.c:1959 src/fs.c:2076
 # src/fs.c:1959 src/fs.c:2076
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Toka priklopa"
 
 # src/fs.c:1990
 # src/fs.c:1990
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Prikai, e priklopljeno"
 
 # src/fs.c:1996
 # src/fs.c:1996
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Omogoi /etc/fstab priklapljanje"
 
 # src/fs.c:2010
 # src/fs.c:2010
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "Izvrzljivo"
 
 # src/fs.c:2016
 # src/fs.c:2016
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Naprava"
 
 # src/fs.c:2031
 # src/fs.c:2031
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "priklopi"
 
 # src/fs.c:2033
 # src/fs.c:2033
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "odklopi"
 
 # src/fs.c:2093
 # src/fs.c:2093
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Priklapljanje\n"
 
 # src/fs.c:2094
 # src/fs.c:2094
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -975,13 +976,13 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2099
 # src/fs.c:2099
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) Za priklop uporabi /etc/fstab: "
 
 # src/fs.c:2101
 # src/fs.c:2101
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -1005,19 +1006,19 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2111
 # src/fs.c:2111
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 
 # src/fs.c:2112
 # src/fs.c:2112
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\tali\n"
 
 # src/fs.c:2113
 # src/fs.c:2113
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -1027,13 +1028,13 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2115
 # src/fs.c:2115
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) Priklop z ukazi po meri: "
 
 # src/fs.c:2116
 # src/fs.c:2116
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -1049,19 +1050,19 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2122
 # src/fs.c:2122
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
 # src/fs.c:2123
 # src/fs.c:2123
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 
 # src/fs.c:2125
 # src/fs.c:2125
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -1077,13 +1078,13 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2130
 # src/fs.c:2130
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Primarni in sekundarni prikazi\n"
 
 # src/fs.c:2131
 # src/fs.c:2131
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -1116,131 +1117,131 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2148 src/mem.c:1058
 # src/fs.c:2148 src/mem.c:1058
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "Oznake za ploo\n"
 
 # src/fs.c:2149
 # src/fs.c:2149
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr ""
 "Nadomestna spremenljivka za obliko oznake ploe datotenega sistema:\n"
 
 # src/fs.c:2150
 # src/fs.c:2150
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t    popolna zmogljivost\n"
 
 # src/fs.c:2151
 # src/fs.c:2151
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    uporabljeni prostor\n"
 
 # src/fs.c:2152
 # src/fs.c:2152
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    neuporabljeni prostor\n"
 
 # src/fs.c:2153
 # src/fs.c:2153
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U    uporabljeno %,\n"
 
 # src/fs.c:2154 src/mem.c:1067
 # src/fs.c:2154 src/mem.c:1067
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F    prosto %\n"
 
 # src/fs.c:2155
 # src/fs.c:2155
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l    oznaka za ploo\n"
 
 # src/fs.c:2150
 # src/fs.c:2150
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$O    toka priklopa\n"
 
 # src/mem.c:1071
 # src/mem.c:1071
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$O    disk\n"
 
 # src/fs.c:2159
 # src/fs.c:2159
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr ""
 "klik na oznaki ploe prikae/skrije kapaciteto programiranega prikaza\n"
 
 # src/fs.c:2160
 # src/fs.c:2160
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr "\t\tdatotenega sistema (privzeto je skupen in uporabljen prostor).\n"
 
 # src/fs.c:2161
 # src/fs.c:2161
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tKroee "
 
 # src/fs.c:2162
 # src/fs.c:2162
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "Prikae in skrije prikaze sekundarnega datotenega sistema.\n"
 
 # src/fs.c:2183
 # src/fs.c:2183
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Ploe"
 
 # src/fs.c:2198
 # src/fs.c:2198
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr "Uporabi binarne enote (MiB, GiG) za poroanje o kapaciteti diska."
 
 # src/fs.c:2203
 # src/fs.c:2203
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "Samodejno izvrzi odklopljene izvrzljive naprave"
 
 # src/fs.c:2212
 # src/fs.c:2212
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr ""
 "Sekunde med osveitvami podatkov lokalno priklopljenih datotenih sistemov"
 
 # src/fs.c:2217
 # src/fs.c:2217
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr ""
 "Sekunde med osveitvami podatkov na daljavo priklopljenih datotenih sistemov"
 
 # src/fs.c:2220 src/mem.c:1139
 # src/fs.c:2220 src/mem.c:1139
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "Oblika oznake ploe"
 
 # src/fs.c:2250
 # src/fs.c:2250
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "Datoteni sistem"
 
@@ -1263,7 +1264,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -1332,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
 
 # src/gui.c:738
@@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr ""
 "fiksne resolucije mre v oknu za nastavitev diagrama. Nekatere\n"
 "kombinacije samodejnega naina merjenja lahko dajo najbolje rezultate.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr "Glejte README ali za ve informacij izvedi \"man gkrellm\".\n"
 
@@ -1511,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 
 # src/gui.c:790 src/mail.c:3083
 # src/gui.c:799 src/mail.c:3083
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1646,161 +1647,161 @@ msgstr ""
 
 # src/gui.c:1189
 # src/gui.c:1198
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d alternativ v temi"
 
 # src/gui.c:1580 src/gui.c:1612
 # src/gui.c:1589 src/gui.c:1621
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
 # src/gui.c:1584
 # src/gui.c:1593
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
 # src/gui.c:1594
 # src/gui.c:1603
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Avtor:"
 
 # src/gui.c:838
 # src/gui.c:847
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "Zasledi spremembe Gtk tem pri sorodno imenovanih temah"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 # src/gui.c:1632
 # src/gui.c:1641
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
 # src/gui.c:1635
 # src/gui.c:1644
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Velika pisava"
 
 # src/gui.c:1647 src/gui.c:1661 src/gui.c:1674
 # src/gui.c:1656 src/gui.c:1670 src/gui.c:1683
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Ii"
 
 # src/gui.c:1649
 # src/gui.c:1658
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Obiajna pisava"
 
 # src/gui.c:1663
 # src/gui.c:1672
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Majhna pisava"
 
 # src/gui.c:1691
 # src/gui.c:1700
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Razpakiraj teme iz datotek .tar  v %s/%s"
 
 # src/gui.c:1700
 # src/gui.c:1709
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "Teme potegni dol s strani s temami na www.muhri.net"
 
 # src/gui.c:1948
 # src/gui.c:1960
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguracija"
 
 # src/gui.c:1976
 # src/gui.c:1988
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "Splono"
 
 # src/gui.c:1981
 # src/gui.c:1993
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "Vgrajene funcije"
 
 # src/gui.c:2001 src/plugins.c:1482
 # src/gui.c:2013 src/plugins.c:1482
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "Dodatki"
 
 # src/gui.c:2006
 # src/gui.c:2018
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
 # src/gui.c:2011
 # src/gui.c:2023
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "O"
 
 # src/plugins.c:1288
 # src/plugins.c:1288
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Prikazi"
 
 # src/gui.c:2108 src/gui.c:2119
 # src/gui.c:2120 src/gui.c:2131
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Izhod"
 
 # src/gui.c:2115
 # src/gui.c:2127
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Konfiguracija"
 
 # src/gui.c:2116
 # src/gui.c:2128
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Tema/Prej"
 
 # src/gui.c:2117
 # src/gui.c:2129
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Tema/Nasl"
 
 # src/gui.c:2126
 # src/gui.c:2138
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/Prej tema"
 
 # src/gui.c:2127
 # src/gui.c:2139
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/Nasl tema"
 
@@ -1813,32 +1814,32 @@ msgstr "%s Povezave"
 
 # src/inet.c:639
 # src/inet.c:639
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "Ni trenutnih povezav."
 
 # src/inet.c:864
 # src/inet.c:864
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
 
 # src/inet.c:876
 # src/inet.c:876
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "TCP zadetki na minuto"
 
 # src/inet.c:879
 # src/inet.c:879
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "TCP zadetki na uro"
 
 # src/inet.c:1680
 # src/inet.c:1680
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1871,13 +1872,13 @@ msgstr ""
 
 # src/inet.c:1691
 # src/inet.c:1691
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
 # src/inet.c:1693
 # src/inet.c:1693
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1891,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 
 # src/inet.c:1697
 # src/inet.c:1697
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1903,43 +1904,43 @@ msgstr ""
 
 # src/inet.c:1703
 # src/inet.c:1703
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    trenutne aktivne povezave za Podatki0\n"
 
 # src/inet.c:1703
 # src/inet.c:1703
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr "\t$cN    skupne povezave v zadnjih N minutah (ali urah) za Podatki0\n"
 
 # src/inet.c:1704
 # src/inet.c:1704
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l    oznaka za Podatki0\n"
 
 # src/inet.c:1705
 # src/inet.c:1705
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    trenutne aktivne povezave za Podatki1\n"
 
 # src/inet.c:1705
 # src/inet.c:1705
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr "\t$CN    skupne povezave v zadnjih N minutah (ali urah) za Podatki1\n"
 
 # src/inet.c:1706
 # src/inet.c:1706
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L    oznaka za Podatki1\n"
 
 # src/inet.c:1711
 # src/inet.c:1711
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1949,197 +1950,189 @@ msgstr ""
 
 # src/inet.c:1714
 # src/inet.c:1714
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr "klik na diagram inet prikae urne/minutne diagrame.\n"
 
 # src/inet.c:1742
 # src/inet.c:1742
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Vrata"
 
 # src/inet.c:1748
 # src/inet.c:1748
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Podatki0"
 
 # src/inet.c:1752
 # src/inet.c:1752
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Podatki1"
 
 # src/inet.c:1762 src/inet.c:1768 src/inet.c:1856 src/inet.c:1876
 # src/inet.c:1762 src/inet.c:1768 src/inet.c:1856 src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Vrata0"
 
 # src/inet.c:1764 src/inet.c:1770 src/inet.c:1861 src/inet.c:1881
 # src/inet.c:1764 src/inet.c:1770 src/inet.c:1861 src/inet.c:1881
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Vrata1"
 
 # src/inet.c:1802 src/inet.c:1807
 # src/inet.c:1802 src/inet.c:1807
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Vrata0 - Vrata1 je obmoje"
 
 # src/inet.c:1942
 # src/inet.c:1942
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 # src/krell.c:363
 # src/krell.c:363
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: nita slika ali stil\n"
 
 # src/client.c:1223 src/client.c:1241 src/client.c:1262 src/mail.c:588
 # src/client.c:1268 src/client.c:1286 src/client.c:1307 src/mail.c:588
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Povezava ni mona."
 
 # src/mail.c:589
 # src/mail.c:589
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Napaen odgovor po povezavi."
 
 # src/mail.c:590
 # src/mail.c:590
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Napaen odgovor po uporabnikem imenu."
 
 # src/mail.c:591
 # src/mail.c:591
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Napaen odgovor po geslu."
 
 # src/mail.c:592
 # src/mail.c:592
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Napaen odgovor po STAT ali STATUS."
 
 # src/mail.c:593
 # src/mail.c:593
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Napaen odgovor po UIDL."
 
 # src/mail.c:594
 # src/mail.c:594
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Napaen APOP odgovor po povezavi."
 
 # src/mail.c:595
 # src/mail.c:595
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Napen CRAM_MD5 odgovor po povezavi."
 
 # src/mail.c:606
 # src/mail.c:606
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "Napaka TCP za poto: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr "Ne morem inicializirati metode SSL"
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr "Ne morem inicializirati obravnalnika certifikata za strenik SSL"
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr "Ne morem inicializirati obravnalnika SSL"
 
 # src/mail.c:707
 # src/mail.c:707
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "zahteve BASE64 ni mono dekodirati\n"
 
 # src/mail.c:720
 # src/mail.c:720
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "dekodirano kot %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr "Napaen odgovor po STLS."
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr "Napaen odgovor po STARTTLS."
 
-# src/mail.c:1028
-# src/mail.c:1028
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Sporoila: %d\n"
-"Nepregledana: %d\n"
 
 # src/mail.c:1360
 # src/mail.c:1360
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "nemo"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr ""
 
 # src/mail.c:2840 src/net.c:1896 src/sensors.c:1649
 # src/mail.c:2840 src/net.c:1889
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "Napaka pri konfiguraciji"
 
 # src/mail.c:2841
 # src/mail.c:2841
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Nepopolni vnosi za potni predal"
 
 # src/mail.c:3033
 # src/mail.c:3033
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Potni predali\n"
 
 # src/mail.c:3035
 # src/mail.c:3035
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr ""
 "Nadzorovani potni predali so lahko tipa lokalnega ali oddaljenega predala.\n"
 
 # src/mail.c:3036
 # src/mail.c:3036
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -2149,13 +2142,13 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:3044
 # src/mail.c:3044
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Program za branje pote\n"
 
 # src/mail.c:3045
 # src/mail.c:3045
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -2165,13 +2158,13 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:3048
 # src/mail.c:3048
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Program za naznanitev pote\n"
 
 # src/mail.c:3049
 # src/mail.c:3049
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -2181,13 +2174,13 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:3056
 # src/mail.c:3056
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "Program za poteg/preverjanje\n"
 
 # src/mail.c:3057
 # src/mail.c:3057
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -2198,13 +2191,13 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:3059 src/mail.c:3077
 # src/mail.c:3059 src/mail.c:3077
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Potni predali"
 
 # src/mail.c:3060
 # src/mail.c:3060
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -2231,13 +2224,13 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:3070
 # src/mail.c:3070
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr "\tProgram za prenos/preverjanje le preverja sporoila\n"
 
 # src/mail.c:3071
 # src/mail.c:3071
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -2247,19 +2240,19 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:3073
 # src/mail.c:3073
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
 # src/mail.c:3074
 # src/mail.c:3074
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr " (dodati morate -c).\n"
 
 # src/mail.c:3075
 # src/mail.c:3075
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -2269,26 +2262,26 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:3078
 # src/mail.c:3078
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr ", potem ga ne preverjajte e s fetchmail.\n"
 
 # src/mail.c:3085
 # src/mail.c:3085
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr "kliknite na tipko za tetje pote za zagon programa za branje pote.\n"
 
 # src/mail.c:3086
 # src/mail.c:3086
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\te monosti dopuajo, ustavite animacije in znova nastavite oddaljeno\n"
 
 # src/mail.c:3088
 # src/mail.c:3088
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -2298,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:3091
 # src/mail.c:3091
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -2309,211 +2302,211 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:3128
 # src/mail.c:3128
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Omogoi preverjanje pote"
 
 # src/mail.c:3139
 # src/mail.c:3139
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Program za branje pote"
 
 # src/mail.c:3152
 # src/mail.c:3152
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "Program za naznanitev:"
 
 # src/mail.c:3165
 # src/mail.c:3165
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Program za prenos/preverjanje pote:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr ""
 
 # src/mail.c:3178
 # src/mail.c:3178
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Preveri lokalne potne predale vsakih"
 
 # src/mail.c:3185
 # src/mail.c:3185
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
 # src/mail.c:3191
 # src/mail.c:3191
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Preveri oddaljene potne predale vsakih"
 
 # src/mail.c:3193
 # src/mail.c:3193
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Preveri poto vsakih"
 
 # src/mail.c:3200
 # src/mail.c:3200
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
 # src/mail.c:3203
 # src/mail.c:3203
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Potni predali"
 
 # src/mail.c:3216
 # src/mail.c:3216
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "Ime poti:"
 
 # src/mail.c:3234
 # src/mail.c:3234
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Strenik"
 
 # src/mail.c:3241
 # src/mail.c:3241
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Uporabniko ime"
 
 # src/mail.c:3248
 # src/mail.c:3248
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Geslo"
 
 # src/mail.c:3256 src/mail.c:3326
 # src/mail.c:3256 src/mail.c:3326
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Uporabi SSL"
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 # src/mail.c:3270
 # src/mail.c:3270
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "Imenik IMAP"
 
 # src/mail.c:3279
 # src/mail.c:3279
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Doloite vrata"
 
 # src/mail.c:3297
 # src/mail.c:3297
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokalni potni predal"
 
 # src/mail.c:3303
 # src/mail.c:3303
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Oddaljeni potni predal"
 
 # src/mail.c:3330
 # src/mail.c:3330
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Potni predal"
 
 # src/mail.c:3341
 # src/mail.c:3341
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Animacija"
 
 # src/mail.c:3342
 # src/mail.c:3342
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Izberi animacijo"
 
 # src/mail.c:3348
 # src/mail.c:3348
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "Nobeno"
 
 # src/mail.c:3352
 # src/mail.c:3352
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "Kuverta"
 
 # src/mail.c:3357
 # src/mail.c:3357
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Demon"
 
 # src/mail.c:3359
 # src/mail.c:3359
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Pingvin"
 
 # src/mail.c:3364
 # src/mail.c:3364
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "Oboje"
 
 # src/mail.c:3372
 # src/mail.c:3372
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr "Animiraj animacijo ponavljajoe, dokler se teje nova pota"
 
 # src/mail.c:3378
 # src/mail.c:3378
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "tetje sporoil"
 
 # src/mail.c:3383
 # src/mail.c:3383
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "nova/skupna"
 
 # src/mail.c:3387
 # src/mail.c:3387
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "nova"
 
 # src/mail.c:3391
 # src/mail.c:3391
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "ne tej"
 
 # src/mail.c:3400
 # src/mail.c:3400
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr ""
 "Program za prenos/preverjanje preverja le sporoila (glej sekcijo Info o "
@@ -2521,51 +2514,51 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:3404
 # src/mail.c:3404
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr "Po pritisku tipke za tetje znova nastavi tetje oddaljenih sporoil."
 
 # src/mail.c:3408
 # src/mail.c:3408
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr ""
 "tej dostopano, a neprebrano poto kot novo (e to stanje na razpolago)"
 
 # src/mail.c:3412
 # src/mail.c:3412
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 "Monost nemo onemogoi tudi preverjanje pote in ne le zvone obvestitve"
 
 # src/mail.c:3416
 # src/mail.c:3416
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr "Dokler tee program za branje pote, onemogoi vsa preverjanja pote"
 
 # src/mail.c:3419
 # src/mail.c:3419
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Dovoli vekratni zagon programa za branje pote"
 
 # src/mail.c:3423
 # src/mail.c:3423
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "V nasvetu prikai vse potne predale, ki vsebujejo novo poto"
 
 # src/mail.c:3427
 # src/mail.c:3427
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Ignoriraj .mh_sequences pri preverjanju MH pote"
 
 # src/mail.c:3450
 # src/mail.c:3450
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "Pota"
 
@@ -2706,25 +2699,29 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr "segmentacijska napaka"
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr "izjema plavajoe vejice"
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr "prekinjeno"
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr "inicializiram"
 
 # src/main.c:1603
 # src/main.c:1594
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Napaen arg: %s\n"
@@ -2927,77 +2924,77 @@ msgstr ""
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u uporabljeno  $s sh  $b bf  $c ca"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr "Skupno"
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 msgid "Connect Time"
 msgstr "Trajanje povezave"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
 # src/mail.c:3364
 # src/mail.c:3364
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
 # src/net.c:492
 # src/net.c:490
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state spremenjeno s %d na %d  (check=%d)\n"
 
 # src/net.c:534
 # src/net.c:532
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state s %d na %d (check=%d)\n"
 
 # src/net.c:547
 # src/net.c:545
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 
 # src/net.c:596
 # src/net.c:594
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** Odkrita zastarana pppd pppX.pid datoteka!\n"
 
@@ -3310,73 +3307,73 @@ msgstr "*** Dodatek za ukazno vrstico:\n"
 
 # src/plugins.c:1280
 # src/plugins.c:1280
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "Mesto dodatkov"
 
 # src/plugins.c:1288
 # src/plugins.c:1288
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Vgrajeni prikazi"
 
 # src/plugins.c:1314
 # src/plugins.c:1314
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Vmesti dodatek"
 
 # src/plugins.c:1320
 # src/plugins.c:1320
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "Pred izbranim vgrajenim prikazom"
 
 # src/plugins.c:1324
 # src/plugins.c:1324
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "S privlanostjo"
 
 # src/plugins.c:1329
 # src/plugins.c:1329
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "Po izbranem vgrajenem prikazu"
 
 # src/plugins.c:1335
 # src/plugins.c:1335
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Privzete nastavitve za dodatek"
 
 # src/plugins.c:1445
 # src/plugins.c:1445
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "iz ukazne vrstice"
 
 # src/plugins.c:1502
 # src/plugins.c:1502
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "Dodatek"
 
 # src/plugins.c:1523
 # src/plugins.c:1523
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "Prostor"
 
 # src/plugins.c:1530
 # src/plugins.c:1530
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Dnevnik namestitve"
 
 # src/plugins.c:1538
 # src/plugins.c:1538
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "Ni dodatkov."
 
@@ -3496,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 
 # src/sensors.c:1359 src/sensors.c:1980
 # src/sensors.c:1301 src/sensors.c:2341
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Senzorji"
 
@@ -3659,13 +3656,12 @@ msgstr "
 # src/utils.c:82
 # src/utils.c:82
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Neprekinjena kvota\n"
 
 # src/utils.c:217
 # src/utils.c:217
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
@@ -3678,10 +3674,19 @@ msgstr "Zapiram, ker ni omogo
 msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr "Opozorilo: zastava -w se ignorira, ko je nastavljen zasidrani tip okna"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr ""
 
+# src/mail.c:1028
+# src/mail.c:1028
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sporoila: %d\n"
+#~ "Nepregledana: %d\n"
+
 # src/clock.c:557
 # src/clock.c:557
 #~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour time"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 601e568..6c4b5b1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gkrellm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:56-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:48-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-03-07 22:56+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose \n"
 "Language-Team: Swedish \n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr ""
 
 # src/sensors.c:1539
 # src/sensors.c:2089
-#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3754 ../src/sensors.c:2688
+#: ../src/battery.c:1117 ../src/mail.c:3848 ../src/sensors.c:2688
 msgid "Setup\n"
 msgstr "Konfiguration\n"
 
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
 # src/cpu.c:1296 src/disk.c:1444 src/inet.c:2129 src/meminfo.c:1649 src/net.c:2229 src/proc.c:1023
 # src/cpu.c:1325 src/disk.c:1448 src/inet.c:2123 src/meminfo.c:1668
 # src/net.c:2230 src/proc.c:1024
-#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2496
+#: ../src/battery.c:1136 ../src/cpu.c:1284 ../src/disk.c:1344 ../src/fs.c:2494
 #: ../src/mem.c:1281 ../src/net.c:2934 ../src/proc.c:904 ../src/sensors.c:2698
 msgid "Substitution variables may be used in alert commands.\n"
 msgstr "Ersättningsvariabler kan användas i varningskommandon.\n"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2183 src/inet.c:2137 src/meminfo.c:1672
 # src/apm.c:546 src/fs.c:2185 src/inet.c:2131 src/meminfo.c:1691
-#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2498 ../src/inet.c:1820 ../src/mem.c:1284
+#: ../src/battery.c:1143 ../src/fs.c:2496 ../src/inet.c:1823 ../src/mem.c:1284
 msgid "Mouse Button Actions:\n"
 msgstr "Musknappsåtgärder:\n"
 
@@ -228,8 +229,8 @@ msgstr "Musknappsåtgärder:\n"
 # src/fs.c:2184 src/fs.c:2186 src/gui.c:742 src/inet.c:2138 src/mail.c:2371 src/mail.c:2374
 # src/fs.c:2186 src/fs.c:2188 src/gui.c:738 src/inet.c:2132 src/mail.c:2409
 # src/mail.c:2412
-#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2499 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1821
-#: ../src/mail.c:3795 ../src/mail.c:3798 ../src/mem.c:1285
+#: ../src/battery.c:1144 ../src/fs.c:2497 ../src/gui.c:1038 ../src/inet.c:1824
+#: ../src/mail.c:3889 ../src/mail.c:3892 ../src/mem.c:1285
 msgid "\tLeft "
 msgstr "\tVänster "
 
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr ""
 # src/fs.c:2189 src/inet.c:2141 src/mail.c:2377 src/meminfo.c:1673
 # src/apm.c:547 src/fs.c:2191 src/inet.c:2135 src/mail.c:2415
 # src/meminfo.c:1692
-#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1824 ../src/mail.c:3801
+#: ../src/battery.c:1147 ../src/inet.c:1827 ../src/mail.c:3895
 msgid "\tMiddle "
 msgstr "\tMellan "
 
@@ -261,8 +262,8 @@ msgstr ""
 # src/gui.c:760 src/mail.c:2612 src/meminfo.c:1715 src/proc.c:1047
 # src/uptime.c:338
 #: ../src/battery.c:1164 ../src/clock.c:714 ../src/cpu.c:1307
-#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2534 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1906
-#: ../src/mail.c:4149 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
+#: ../src/disk.c:1369 ../src/fs.c:2532 ../src/gui.c:1063 ../src/gui.c:1926
+#: ../src/mail.c:4243 ../src/mem.c:1307 ../src/proc.c:918
 #: ../src/sensors.c:2836 ../src/sensors.c:2871 ../src/uptime.c:277
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Alternativ"
 # src/clock.c:389 src/clock.c:393 src/plugins.c:1404
 # src/clock.c:389 src/clock.c:393 src/plugins.c:1407
 #: ../src/battery.c:1169 ../src/clock.c:720 ../src/clock.c:739
-#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1724 ../src/sensors.c:2768
+#: ../src/disk.c:1382 ../src/plugins.c:1746 ../src/sensors.c:2768
 msgid "Enable"
 msgstr "Använd"
 
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Total batteriladdningstid i timmar"
 msgid "Exponential charge model"
 msgstr "Exponentiell laddningsmodell"
 
-#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2014
+#: ../src/battery.c:1218 ../src/inet.c:2017
 msgid "Seconds between updates"
 msgstr "Sekunder mellan uppdateringar"
 
@@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "Sekunder mellan uppdateringar"
 # src/inet.c:2310 src/mail.c:2450 src/meminfo.c:1731 src/net.c:2346
 # src/proc.c:1045 src/sensors.c:2144 src/uptime.c:336
 #: ../src/battery.c:1222 ../src/clock.c:755 ../src/cpu.c:1358
-#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2531 ../src/inet.c:2008 ../src/mail.c:3838
+#: ../src/disk.c:1415 ../src/fs.c:2529 ../src/inet.c:2011 ../src/mail.c:3932
 #: ../src/mem.c:1346 ../src/net.c:3075 ../src/proc.c:958 ../src/sensors.c:2737
 #: ../src/uptime.c:274
 msgid "Setup"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Inställningar"
 # src/inet.c:2329 src/meminfo.c:1785 src/net.c:2338 src/proc.c:1071
 # src/uptime.c:343
 #: ../src/battery.c:1225 ../src/clock.c:782 ../src/cpu.c:1389
-#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2038 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
+#: ../src/disk.c:1437 ../src/inet.c:2041 ../src/mem.c:1418 ../src/net.c:3063
 #: ../src/proc.c:977 ../src/uptime.c:285
 msgid "Launch Commands"
 msgstr "Starta kommandon"
@@ -338,97 +339,97 @@ msgstr ""
 # src/gui.c:1553 src/inet.c:2341 src/mail.c:2660 src/meminfo.c:1793
 # src/net.c:2366 src/proc.c:1077 src/sensors.c:2289
 #: ../src/battery.c:1251 ../src/clock.c:790 ../src/cpu.c:1412
-#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2576 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:1987
-#: ../src/inet.c:2051 ../src/mail.c:4217 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
-#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2909
+#: ../src/disk.c:1451 ../src/fs.c:2574 ../src/gui.c:1173 ../src/gui.c:2007
+#: ../src/inet.c:2054 ../src/mail.c:4311 ../src/mem.c:1436 ../src/net.c:3105
+#: ../src/proc.c:989 ../src/sensors.c:2917
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/chart.c:1029
+#: ../src/chart.c:1039
 msgid "Ag8"
 msgstr ""
 
-#: ../src/chart.c:2300 ../src/chart.c:2457
+#: ../src/chart.c:2310 ../src/chart.c:2467
 msgid "/Control/Auto mode sticks at peak value"
 msgstr "/Styrning/Automatiskt läge vid toppvärde"
 
-#: ../src/chart.c:2304 ../src/chart.c:2455
+#: ../src/chart.c:2314 ../src/chart.c:2465
 msgid "/Control/Auto mode recalibrate"
 msgstr "/Styrning/Automatisk omkalibrering av läge"
 
-#: ../src/chart.c:2453
+#: ../src/chart.c:2463
 msgid "/Control"
 msgstr "/Styrning"
 
-#: ../src/chart.c:2454 ../src/chart.c:2459 ../src/chart.c:2465
+#: ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2469 ../src/chart.c:2475
 msgid "/Control/-"
 msgstr "/Styrning/-"
 
-#: ../src/chart.c:2460 ../src/chart.c:2464 ../src/chart.c:2491
+#: ../src/chart.c:2470 ../src/chart.c:2474 ../src/chart.c:2501
 msgid "/Control/Sequence.../1 2 5"
 msgstr "/Styrning/Sekvens.../1 2 5"
 
-#: ../src/chart.c:2462 ../src/chart.c:2493
+#: ../src/chart.c:2472 ../src/chart.c:2503
 msgid "/Control/Sequence.../1 1.5 2 3 5 7"
 msgstr "/Styrning/Sekvens.../1 1,5 2 3 5 7"
 
 # src/chart.c:2185
 # src/chart.c:2186
-#: ../src/chart.c:2528
+#: ../src/chart.c:2538
 msgid "GKrellM Chart Config"
 msgstr "GKrellM diagramkonfiguration"
 
 # src/chart.c:2203
 # src/chart.c:2204
-#: ../src/chart.c:2549
+#: ../src/chart.c:2559
 msgid "Line style"
 msgstr "Linjestil"
 
 # src/chart.c:2210
 # src/chart.c:2211
-#: ../src/chart.c:2556
+#: ../src/chart.c:2566
 msgid "Inverted"
 msgstr "Inverterad"
 
 # src/chart.c:2218
 # src/chart.c:2219
-#: ../src/chart.c:2564
+#: ../src/chart.c:2574
 msgid "Split view"
 msgstr "Delad vy"
 
 # src/chart.c:2230
 # src/chart.c:2231
-#: ../src/chart.c:2576
+#: ../src/chart.c:2586
 msgid "Hide"
 msgstr "Göm"
 
 # src/chart.c:2245
 # src/chart.c:2246
-#: ../src/chart.c:2591
+#: ../src/chart.c:2601
 msgid "Resolution per Grid"
 msgstr "Upplösning per ruta"
 
 # src/chart.c:2265
 # src/chart.c:2266
-#: ../src/chart.c:2611
+#: ../src/chart.c:2621
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisk"
 
 # src/chart.c:2277
 # src/chart.c:2278
-#: ../src/chart.c:2623
+#: ../src/chart.c:2633
 msgid "Number of Grids"
 msgstr "Antal rutor"
 
 # src/chart.c:2282
 # src/chart.c:2283
-#: ../src/chart.c:2628
+#: ../src/chart.c:2638
 msgid "0: Auto    1-5: Constant"
 msgstr "0: Automatisk    1-5: Konstant"
 
 # src/chart.c:2291
 # src/chart.c:2292
-#: ../src/chart.c:2637
+#: ../src/chart.c:2647
 msgid "Chart height"
 msgstr "Diagramhöjd"
 
@@ -572,14 +573,14 @@ msgstr "nicetid"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1303 ../src/mem.c:998
+#: ../src/cpu.c:978 ../src/fs.c:1301 ../src/mem.c:998
 msgid "Percent Usage"
 msgstr "Procent användning"
 
 # src/cpu.c:1295 src/disk.c:1443 src/gui.c:716 src/inet.c:2128 src/meminfo.c:1648 src/net.c:2228 src/proc.c:1022
 # src/cpu.c:1324 src/disk.c:1447 src/gui.c:712 src/inet.c:2122
 # src/meminfo.c:1667 src/net.c:2229 src/proc.c:1023
-#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1809
+#: ../src/cpu.c:1276 ../src/disk.c:1336 ../src/gui.c:1010 ../src/inet.c:1812
 #: ../src/mem.c:1254 ../src/net.c:2918 ../src/proc.c:895
 msgid "Chart Labels\n"
 msgstr "Diagrametiketter\n"
@@ -587,7 +588,7 @@ msgstr "Diagrametiketter\n"
 # src/cpu.c:1296 src/disk.c:1444 src/inet.c:2129 src/meminfo.c:1649 src/net.c:2229 src/proc.c:1023
 # src/cpu.c:1325 src/disk.c:1448 src/inet.c:2123 src/meminfo.c:1668
 # src/net.c:2230 src/proc.c:1024
-#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1810 ../src/mem.c:1255
+#: ../src/cpu.c:1277 ../src/disk.c:1337 ../src/inet.c:1813 ../src/mem.c:1255
 #: ../src/net.c:2919 ../src/proc.c:896
 msgid "Substitution variables for the format string for chart labels:\n"
 msgstr "Ersättningsvariabler för formatsträngen i diagrametiketter:\n"
@@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Sammansatt och verklig"
 # src/cpu.c:1360 src/disk.c:1491 src/inet.c:2318 src/meminfo.c:1714 src/net.c:2346 src/proc.c:1055
 # src/cpu.c:1392 src/disk.c:1495 src/inet.c:2312 src/meminfo.c:1733
 # src/net.c:2347 src/proc.c:1056
-#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2020 ../src/mem.c:1349
+#: ../src/cpu.c:1361 ../src/disk.c:1418 ../src/inet.c:2023 ../src/mem.c:1349
 #: ../src/net.c:3078 ../src/proc.c:961
 msgid "Format String for Chart Labels"
 msgstr "Formatsträng för diagrametiketter"
@@ -755,7 +756,7 @@ msgstr ""
 
 # src/disk.c:1445 src/inet.c:2130 src/meminfo.c:1650 src/net.c:2230
 # src/disk.c:1449 src/inet.c:2124 src/meminfo.c:1669 src/net.c:2231
-#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1811 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
+#: ../src/disk.c:1339 ../src/inet.c:1814 ../src/mem.c:1256 ../src/net.c:2920
 msgid "\t$M    maximum chart value\n"
 msgstr "\t$M    maximalt diagramvärde\n"
 
@@ -806,31 +807,31 @@ msgstr "$t - $U"
 
 # src/fs.c:1071
 # src/fs.c:1066
-#: ../src/fs.c:882
+#: ../src/fs.c:880
 msgid "GKrellM Mount Error"
 msgstr "GKrellM-monteringsfel"
 
 # src/fs.c:2214
 # src/fs.c:2216
-#: ../src/fs.c:1572
+#: ../src/fs.c:1570
 msgid "Primary"
 msgstr "Primär"
 
 # src/fs.c:2220
 # src/fs.c:2222
-#: ../src/fs.c:1586 ../src/fs.c:2311
+#: ../src/fs.c:1584 ../src/fs.c:2309
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekundär"
 
 # src/fs.c:1788 src/fs.c:1794
 # src/fs.c:1788 src/fs.c:1794
-#: ../src/fs.c:1928 ../src/fs.c:2025 ../src/fs.c:2037 ../src/fs.c:2045
+#: ../src/fs.c:1926 ../src/fs.c:2023 ../src/fs.c:2035 ../src/fs.c:2043
 msgid "Entry Error"
 msgstr "Postfel"
 
 # src/fs.c:2193
 # src/fs.c:2195
-#: ../src/fs.c:1929
+#: ../src/fs.c:1927
 msgid ""
 "At least one primary fs monitor must exist to click on in order to show\n"
 "secondary ones.\n"
@@ -840,77 +841,77 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:1789
 # src/fs.c:1789
-#: ../src/fs.c:2027
+#: ../src/fs.c:2025
 msgid "Both a label and a mount point must be entered."
 msgstr "Både en etikett och monteringspunkt måste anges."
 
 # src/fs.c:1795
 # src/fs.c:1795
-#: ../src/fs.c:2038
+#: ../src/fs.c:2036
 msgid "Both mount and umount commands must be entered."
 msgstr "Både monterings- och avmonteringskommandon måste anges."
 
-#: ../src/fs.c:2046
+#: ../src/fs.c:2044
 msgid "Missing ejectable device entry."
 msgstr "Post för utmatningsbar enhet saknas."
 
 # src/fs.c:1978 src/fs.c:1982 src/fs.c:2005 src/inet.c:2148 src/inet.c:2149 src/inet.c:2194 src/inet.c:2200
 # src/fs.c:1980 src/fs.c:1984 src/fs.c:2009 src/inet.c:2142 src/inet.c:2143
 # src/inet.c:2188 src/inet.c:2194
-#: ../src/fs.c:2278 ../src/fs.c:2400 ../src/inet.c:1870 ../src/inet.c:1876
-#: ../src/inet.c:1961 ../src/inet.c:1981 ../src/sensors.c:2777
+#: ../src/fs.c:2276 ../src/fs.c:2398 ../src/inet.c:1873 ../src/inet.c:1879
+#: ../src/inet.c:1964 ../src/inet.c:1984 ../src/sensors.c:2777
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
 # src/fs.c:1978 src/fs.c:1982 src/fs.c:2011
 # src/fs.c:1980 src/fs.c:1984 src/fs.c:2013
-#: ../src/fs.c:2287 ../src/fs.c:2404
+#: ../src/fs.c:2285 ../src/fs.c:2402
 msgid "Mount Point"
 msgstr "Monteringspunkt"
 
 # src/fs.c:2028
 # src/fs.c:2030
-#: ../src/fs.c:2318
+#: ../src/fs.c:2316
 msgid "Show if mounted"
 msgstr "Visa om monterad"
 
 # src/fs.c:2039
 # src/fs.c:2041
-#: ../src/fs.c:2324
+#: ../src/fs.c:2322
 msgid "Enable /etc/fstab mounting"
 msgstr "Använd /etc/fstab-montering"
 
 # src/clock.c:389 src/clock.c:393 src/plugins.c:1404
 # src/clock.c:389 src/clock.c:393 src/plugins.c:1407
-#: ../src/fs.c:2338
+#: ../src/fs.c:2336
 msgid "Ejectable"
 msgstr "Utmatningsbar"
 
-#: ../src/fs.c:2344
+#: ../src/fs.c:2342
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
 # src/fs.c:2032
 # src/fs.c:2034
-#: ../src/fs.c:2359
+#: ../src/fs.c:2357
 msgid "mount"
 msgstr "mount"
 
 # src/fs.c:2033
 # src/fs.c:2035
-#: ../src/fs.c:2361
+#: ../src/fs.c:2359
 msgid "umount"
 msgstr "umount"
 
 # src/fs.c:1978 src/fs.c:1982 src/fs.c:2011
 # src/fs.c:1980 src/fs.c:1984 src/fs.c:2013
-#: ../src/fs.c:2427
+#: ../src/fs.c:2425
 msgid "Mounting\n"
 msgstr "Monteringspunkt\n"
 
 # src/fs.c:2123
 # src/fs.c:2125
-#: ../src/fs.c:2428
+#: ../src/fs.c:2426
 msgid ""
 "Enter file system mount points to monitor and enter a label to describe\n"
 "the mount point.  The krell shows the ratio of blocks used to total blocks\n"
@@ -926,13 +927,13 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2128
 # src/fs.c:2130
-#: ../src/fs.c:2433
+#: ../src/fs.c:2431
 msgid "\t1) Mounting using /etc/fstab: "
 msgstr "\t1) Montering genom att använda /etc/fstab: "
 
 # src/fs.c:2130
 # src/fs.c:2132
-#: ../src/fs.c:2435
+#: ../src/fs.c:2433
 msgid ""
 "If a mount point is in your\n"
 "\t/etc/fstab and you have mount permission then mount and umount\n"
@@ -956,19 +957,19 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2140
 # src/fs.c:2142
-#: ../src/fs.c:2445
+#: ../src/fs.c:2443
 msgid "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 msgstr "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,noauto,rw,exec 0 0\n"
 
 # src/fs.c:2141
 # src/fs.c:2143
-#: ../src/fs.c:2446
+#: ../src/fs.c:2444
 msgid "\tor\n"
 msgstr "\teller\n"
 
 # src/fs.c:2142
 # src/fs.c:2144
-#: ../src/fs.c:2447
+#: ../src/fs.c:2445
 msgid ""
 "\t\t/dev/fd0 /mnt/floppy ext2 user,defaults 0 0\n"
 "\n"
@@ -978,13 +979,13 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2144
 # src/fs.c:2146
-#: ../src/fs.c:2449
+#: ../src/fs.c:2447
 msgid "\t2) Mounting using custom commands: "
 msgstr "\t2) Montering genom att använda anpassade kommandon: "
 
 # src/fs.c:2145
 # src/fs.c:2147
-#: ../src/fs.c:2450
+#: ../src/fs.c:2448
 msgid ""
 "If GKrellM is run as root or if\n"
 "\tyou have sudo permission to run the mount commands, then a custom\n"
@@ -1001,19 +1002,19 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2151
 # src/fs.c:2153
-#: ../src/fs.c:2456
+#: ../src/fs.c:2454
 msgid "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt/A\n"
 
 # src/fs.c:2152
 # src/fs.c:2154
-#: ../src/fs.c:2457
+#: ../src/fs.c:2455
 msgid "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 msgstr "\t\tsudo /bin/umount /mnt/A\n"
 
 # src/fs.c:2154
 # src/fs.c:2156
-#: ../src/fs.c:2459
+#: ../src/fs.c:2457
 msgid ""
 "\tNotes: the mount point specified in a custom mount command\n"
 "\t(/mnt/A in this example) must be the same as entered in the\n"
@@ -1029,13 +1030,13 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2159
 # src/fs.c:2161
-#: ../src/fs.c:2464
+#: ../src/fs.c:2462
 msgid "Primary and Secondary Monitors\n"
 msgstr "Primära och sekundära övervakare\n"
 
 # src/fs.c:2160
 # src/fs.c:2162
-#: ../src/fs.c:2465
+#: ../src/fs.c:2463
 #, no-c-format
 msgid ""
 "File system monitors can be created as primary (always visible)\n"
@@ -1071,73 +1072,73 @@ msgstr ""
 
 # src/fs.c:2174 src/meminfo.c:1655
 # src/fs.c:2176 src/meminfo.c:1674
-#: ../src/fs.c:2482 ../src/mem.c:1261
+#: ../src/fs.c:2480 ../src/mem.c:1261
 msgid "Panel Labels\n"
 msgstr "Paneletiketter\n"
 
 # src/fs.c:2175
 # src/fs.c:2177
-#: ../src/fs.c:2483
+#: ../src/fs.c:2481
 msgid "Substitution variables for the format string for file system panels:\n"
 msgstr "Ersättningsvariabler för formatsträngen i filsystemspaneler:\n"
 
 # src/fs.c:2176
 # src/fs.c:2178
-#: ../src/fs.c:2484
+#: ../src/fs.c:2482
 msgid "\t$t    total capacity\n"
 msgstr "\t$t    total kapacitet\n"
 
 # src/fs.c:2177
 # src/fs.c:2179
-#: ../src/fs.c:2485
+#: ../src/fs.c:2483
 msgid "\t$u    used space\n"
 msgstr "\t$u    använt utrymme\n"
 
 # src/fs.c:2178
 # src/fs.c:2180
-#: ../src/fs.c:2486
+#: ../src/fs.c:2484
 msgid "\t$f    free space\n"
 msgstr "\t$f    ledigt utrymme\n"
 
 # src/fs.c:2179
 # src/fs.c:2181
-#: ../src/fs.c:2487
+#: ../src/fs.c:2485
 msgid "\t$U    used %,\n"
 msgstr "\t$U    använt %,\n"
 
 # src/fs.c:2180 src/meminfo.c:1664
 # src/fs.c:2182 src/meminfo.c:1683
-#: ../src/fs.c:2488 ../src/mem.c:1270
+#: ../src/fs.c:2486 ../src/mem.c:1270
 msgid "\t$F    free %\n"
 msgstr "\t$F    ledigt %\n"
 
 # src/fs.c:2181
 # src/fs.c:2183
-#: ../src/fs.c:2489
+#: ../src/fs.c:2487
 msgid "\t$l    the panel label\n"
 msgstr "\t$l    paneletiketten\n"
 
 # src/fs.c:2176
 # src/fs.c:2178
-#: ../src/fs.c:2491
+#: ../src/fs.c:2489
 msgid "\t$D    the mount point\n"
 msgstr "\t$D    monteringspunkten\n"
 
 # src/meminfo.c:1668
 # src/meminfo.c:1687
-#: ../src/fs.c:2493
+#: ../src/fs.c:2491
 msgid "\t$D    the disk\n"
 msgstr "\t$D    disken\n"
 
 # src/fs.c:2190
 # src/fs.c:2192
-#: ../src/fs.c:2500
+#: ../src/fs.c:2498
 msgid "click on a panel to scroll a programmable display\n"
 msgstr "klicka på en filsystemspanel för att rulla en programmerbar display\n"
 
 # src/fs.c:2191
 # src/fs.c:2193
-#: ../src/fs.c:2501
+#: ../src/fs.c:2499
 msgid "\t\tof file system capacities (default is total and free space).\n"
 msgstr ""
 "\t\tmed filsystemskapaciteter (standard är totalt och ledigt utrymme).\n"
@@ -1146,53 +1147,53 @@ msgstr ""
 # src/fs.c:2184 src/fs.c:2186 src/gui.c:742 src/inet.c:2138 src/mail.c:2371 src/mail.c:2374
 # src/fs.c:2186 src/fs.c:2188 src/gui.c:738 src/inet.c:2132 src/mail.c:2409
 # src/mail.c:2412
-#: ../src/fs.c:2502
+#: ../src/fs.c:2500
 msgid "\tWheel "
 msgstr "\tHjul "
 
 # src/fs.c:2185
 # src/fs.c:2187
-#: ../src/fs.c:2503
+#: ../src/fs.c:2501
 msgid "Shows and hides the secondary file system monitors.\n"
 msgstr "Visar och döljer sekundära filsystemsövervakare.\n"
 
-#: ../src/fs.c:2521
+#: ../src/fs.c:2519
 msgid "Panels"
 msgstr "Paneler"
 
 # src/fs.c:2231
 # src/fs.c:2233
-#: ../src/fs.c:2539
+#: ../src/fs.c:2537
 msgid "Use binary units (MiB, GiG) for reporting disk capacities."
 msgstr "Använd binära enheter (MiB, GiG) för rapport av diskkapaciteter."
 
 # src/fs.c:2234
 # src/fs.c:2236
-#: ../src/fs.c:2545
+#: ../src/fs.c:2543
 msgid "Auto eject when ejectable devices are unmounted"
 msgstr "Mata automatiskt ut då utmatningsbara enheter avmonteras"
 
 # src/fs.c:2239
 # src/fs.c:2241
-#: ../src/fs.c:2554
+#: ../src/fs.c:2552
 msgid "Seconds between data updates for local mounted file systems"
 msgstr "Sekunder mellan datauppdateringar för lokalt monterade filsystem"
 
 # src/fs.c:2242
 # src/fs.c:2244
-#: ../src/fs.c:2559
+#: ../src/fs.c:2557
 msgid "Seconds between data updates for remote mounted file systems"
 msgstr "Sekunder mellan datauppdatering för fjärrmonterade filsystem"
 
 # src/fs.c:2245 src/meminfo.c:1733
 # src/fs.c:2247 src/meminfo.c:1752
-#: ../src/fs.c:2563 ../src/mem.c:1371
+#: ../src/fs.c:2561 ../src/mem.c:1371
 msgid "Format String for Panel Labels"
 msgstr "Formatsträng för paneletiketter"
 
 # src/fs.c:2272
 # src/fs.c:2274
-#: ../src/fs.c:2590
+#: ../src/fs.c:2588
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgid ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell Monitors\n"
 "\n"
-"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "GKrellM %d.%d.%d%s\n"
 "GNU Krell-övervakare\n"
 "\n"
-"Copyright © 1999-2003 Bill Wilson\n"
+"Copyright © 1999-2010 Bill Wilson\n"
 "billw@gkrellm.net\n"
 "http://gkrellm.net\n"
 "\n"
@@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Windows system dependent code was contributed by:\n"
 "Bill Nalen \n"
-"Stefan Gehn \n"
+"Stefan Gehn \n"
 msgstr ""
 
 # src/gui.c:689
@@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 "Någon kombination av de automatiska skalningsalternativen kommer dock\n"
 "troligtvis att ge bäst resultat.\n"
 
-#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034
+#: ../src/gui.c:1008 ../src/gui.c:1034 ../src/sensors.c:2908
 msgid "See the README or do a \"man gkrellm\" for more information.\n"
 msgstr ""
 
@@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 
 # src/gui.c:741 src/mail.c:2370
 # src/gui.c:737 src/mail.c:2408
-#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3794
+#: ../src/gui.c:1037 ../src/mail.c:3888
 msgid ""
 "\n"
 "Mouse Button Actions:\n"
@@ -1599,161 +1600,161 @@ msgstr ""
 
 # src/gui.c:1102
 # src/gui.c:1091
-#: ../src/gui.c:1553
+#: ../src/gui.c:1575
 #, c-format
 msgid "%d total theme alternatives"
 msgstr "%d temaalternativ totalt"
 
 # src/gui.c:1465 src/gui.c:1484
 # src/gui.c:1447 src/gui.c:1466
-#: ../src/gui.c:1854 ../src/gui.c:1886
+#: ../src/gui.c:1874 ../src/gui.c:1906
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
 # src/gui.c:1487
 # src/gui.c:1469
-#: ../src/gui.c:1858
+#: ../src/gui.c:1878
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
 # src/gui.c:1465
 # src/gui.c:1447
-#: ../src/gui.c:1868
+#: ../src/gui.c:1888
 msgid "Author:"
 msgstr "Författare:"
 
 # src/gui.c:785
 # src/gui.c:780
-#: ../src/gui.c:1914
+#: ../src/gui.c:1934
 msgid "Track Gtk theme changes for similarly named themes"
 msgstr "Spåra ändringar i Gtk-tema för teman med samma namn"
 
-#: ../src/gui.c:1921
+#: ../src/gui.c:1941
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gui.c:1936
+#: ../src/gui.c:1956
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
 # src/gui.c:1526
 # src/gui.c:1508
-#: ../src/gui.c:1942
+#: ../src/gui.c:1962
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
 # src/gui.c:1529
 # src/gui.c:1511
-#: ../src/gui.c:1945
+#: ../src/gui.c:1965
 msgid "Large font"
 msgstr "Stort typsnitt"
 
 # src/gui.c:1537 src/gui.c:1546 src/gui.c:1555
 # src/gui.c:1519 src/gui.c:1528 src/gui.c:1537
-#: ../src/gui.c:1957 ../src/gui.c:1971 ../src/gui.c:1984
+#: ../src/gui.c:1977 ../src/gui.c:1991 ../src/gui.c:2004
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
 # src/gui.c:1539
 # src/gui.c:1521
-#: ../src/gui.c:1959
+#: ../src/gui.c:1979
 msgid "Normal font"
 msgstr "Normalt typsnitt"
 
 # src/gui.c:1548
 # src/gui.c:1530
-#: ../src/gui.c:1973
+#: ../src/gui.c:1993
 msgid "Small font"
 msgstr "Litet typsnitt"
 
 # src/gui.c:1572
 # src/gui.c:1554
-#: ../src/gui.c:1988
+#: ../src/gui.c:2008
 #, c-format
 msgid "Untar your theme tar files in %s/%s"
 msgstr "Packa upp tematarfiler i %s/%s"
 
 # src/gui.c:1581
 # src/gui.c:1563
-#: ../src/gui.c:1997
+#: ../src/gui.c:2017
 msgid "Download themes from the GKrellM theme site at www.muhri.net"
 msgstr "Hämta teman från GKrellM-temawebbplatsen på www.muhri.net"
 
 # src/gui.c:1816
 # src/gui.c:1798
-#: ../src/gui.c:2293
+#: ../src/gui.c:2311
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 # src/gui.c:1850
 # src/gui.c:1832
-#: ../src/gui.c:2321
+#: ../src/gui.c:2339
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
 # src/gui.c:1855
 # src/gui.c:1837
-#: ../src/gui.c:2326
+#: ../src/gui.c:2344
 msgid "Builtins"
 msgstr "Inbyggda"
 
 # src/gui.c:1870 src/plugins.c:1365
 # src/gui.c:1852 src/plugins.c:1368
-#: ../src/gui.c:2346 ../src/plugins.c:1711
+#: ../src/gui.c:2364 ../src/plugins.c:1733
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
 # src/gui.c:1874
 # src/gui.c:1856
-#: ../src/gui.c:2351
+#: ../src/gui.c:2369
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
 # src/gui.c:1878
 # src/gui.c:1860
-#: ../src/gui.c:2356
+#: ../src/gui.c:2374
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
 # src/plugins.c:1210
 # src/plugins.c:1213
-#: ../src/gui.c:2381
+#: ../src/gui.c:2399
 msgid "Monitors"
 msgstr "Övervakare"
 
 # src/gui.c:1968 src/gui.c:1979
 # src/gui.c:1926 src/gui.c:1937
-#: ../src/gui.c:2453 ../src/gui.c:2464
+#: ../src/gui.c:2471 ../src/gui.c:2482
 msgid "/Quit"
 msgstr "/Avsluta"
 
 # src/gui.c:1975
 # src/gui.c:1933
-#: ../src/gui.c:2460
+#: ../src/gui.c:2478
 msgid "/Configuration"
 msgstr "/Konfiguration"
 
 # src/gui.c:1976
 # src/gui.c:1934
-#: ../src/gui.c:2461
+#: ../src/gui.c:2479
 msgid "/Theme/Prev"
 msgstr "/Tema/Föregående"
 
 # src/gui.c:1977
 # src/gui.c:1935
-#: ../src/gui.c:2462
+#: ../src/gui.c:2480
 msgid "/Theme/Next"
 msgstr "/Tema/Nästa"
 
 # src/gui.c:1986
 # src/gui.c:1944
-#: ../src/gui.c:2471
+#: ../src/gui.c:2489
 msgid "/Theme prev"
 msgstr "/Tema föregående"
 
 # src/gui.c:1987
 # src/gui.c:1945
-#: ../src/gui.c:2472
+#: ../src/gui.c:2490
 msgid "/Theme next"
 msgstr "/Tema nästa"
 
@@ -1766,32 +1767,32 @@ msgstr "%s-anslutningar"
 
 # src/inet.c:1179
 # src/inet.c:1179
-#: ../src/inet.c:718
+#: ../src/inet.c:719
 msgid "No current connections."
 msgstr "Inga anslutningar för tillfället."
 
 # src/inet.c:1406
 # src/inet.c:1405
-#: ../src/inet.c:945
+#: ../src/inet.c:946
 #, c-format
 msgid "inet%d"
 msgstr "inet%d"
 
 # src/inet.c:1419
 # src/inet.c:1418
-#: ../src/inet.c:957
+#: ../src/inet.c:958
 msgid "TCP hits per minute"
 msgstr "TCP-träffar per minut"
 
 # src/inet.c:1422
 # src/inet.c:1421
-#: ../src/inet.c:960
+#: ../src/inet.c:961
 msgid "TCP hits per hour"
 msgstr "TCP-träffar per timme"
 
 # src/inet.c:2108
 # src/inet.c:2102
-#: ../src/inet.c:1789
+#: ../src/inet.c:1792
 msgid ""
 "Inet charts show historical TCP port hits on a minute or hourly\n"
 "chart. Below the chart there is a strip where marks are drawn for\n"
@@ -1822,13 +1823,13 @@ msgstr ""
 
 # src/inet.c:2119
 # src/inet.c:2113
-#: ../src/inet.c:1800
+#: ../src/inet.c:1803
 msgid "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 msgstr "\thttp 80 8080   ftp 21\n"
 
 # src/inet.c:2121
 # src/inet.c:2115
-#: ../src/inet.c:1802
+#: ../src/inet.c:1805
 msgid ""
 "Http hits on the standard http port 80 and www web caching service\n"
 "on port 8080 are combined and plotted in the one color.  Ftp hits\n"
@@ -1842,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 
 # src/inet.c:2125
 # src/inet.c:2119
-#: ../src/inet.c:1806
+#: ../src/inet.c:1809
 msgid ""
 "If the range button is checked, then all port numbers between Port0 and\n"
 "Port1 are monitored and included in the plot.\n"
@@ -1854,45 +1855,45 @@ msgstr ""
 
 # src/inet.c:2131
 # src/inet.c:2125
-#: ../src/inet.c:1812
+#: ../src/inet.c:1815
 msgid "\t$a    current active connections for Data0\n"
 msgstr "\t$a    aktiva anslutningar just nu för Data0\n"
 
 # src/inet.c:2131
 # src/inet.c:2125
-#: ../src/inet.c:1813
+#: ../src/inet.c:1816
 #, fuzzy
 msgid "\t$cN   total connections in last N minutes (or hours) for Data0\n"
 msgstr "\t$a    aktiva anslutningar just nu för Data0\n"
 
 # src/inet.c:2132
 # src/inet.c:2126
-#: ../src/inet.c:1814
+#: ../src/inet.c:1817
 msgid "\t$l    label for Data0\n"
 msgstr "\t$l    etikett för Data0\n"
 
 # src/inet.c:2133
 # src/inet.c:2127
-#: ../src/inet.c:1815
+#: ../src/inet.c:1818
 msgid "\t$A    current active connections for Data1\n"
 msgstr "\t$A    aktiva anslutningar just nu för Data1\n"
 
 # src/inet.c:2133
 # src/inet.c:2127
-#: ../src/inet.c:1816
+#: ../src/inet.c:1819
 #, fuzzy
 msgid "\t$CN   total connections in last N minutes (or hours) for Data1\n"
 msgstr "\t$A    aktiva anslutningar just nu för Data1\n"
 
 # src/inet.c:2134
 # src/inet.c:2128
-#: ../src/inet.c:1817
+#: ../src/inet.c:1820
 msgid "\t$L    label for Data1\n"
 msgstr "\t$L    etikett för Data1\n"
 
 # src/inet.c:2139
 # src/inet.c:2133
-#: ../src/inet.c:1822
+#: ../src/inet.c:1825
 msgid ""
 "click on an inet chart to toggle the extra info display of\n"
 "\t\tcurrent TCP port connections.\n"
@@ -1902,7 +1903,7 @@ msgstr ""
 
 # src/inet.c:2142
 # src/inet.c:2136
-#: ../src/inet.c:1825
+#: ../src/inet.c:1828
 msgid "click on an inet chart to toggle hour/minute charts.\n"
 msgstr ""
 "klicka på ett inet-diagram för att visa/gömma\n"
@@ -1910,184 +1911,176 @@ msgstr ""
 
 # src/inet.c:2176
 # src/inet.c:2170
-#: ../src/inet.c:1852
+#: ../src/inet.c:1855
 msgid "Ports"
 msgstr "Portar"
 
 # src/inet.c:2182
 # src/inet.c:2176
-#: ../src/inet.c:1858
+#: ../src/inet.c:1861
 msgid "Data0"
 msgstr "Data0"
 
 # src/inet.c:2186
 # src/inet.c:2180
-#: ../src/inet.c:1862
+#: ../src/inet.c:1865
 msgid "Data1"
 msgstr "Data1"
 
 # src/inet.c:2148 src/inet.c:2149 src/inet.c:2196 src/inet.c:2202
 # src/inet.c:2142 src/inet.c:2143 src/inet.c:2190 src/inet.c:2196
-#: ../src/inet.c:1872 ../src/inet.c:1878 ../src/inet.c:1966 ../src/inet.c:1986
+#: ../src/inet.c:1875 ../src/inet.c:1881 ../src/inet.c:1969 ../src/inet.c:1989
 msgid "Port0"
 msgstr "Port0"
 
 # src/inet.c:2148 src/inet.c:2149 src/inet.c:2198 src/inet.c:2204
 # src/inet.c:2142 src/inet.c:2143 src/inet.c:2192 src/inet.c:2198
-#: ../src/inet.c:1874 ../src/inet.c:1880 ../src/inet.c:1971 ../src/inet.c:1991
+#: ../src/inet.c:1877 ../src/inet.c:1883 ../src/inet.c:1974 ../src/inet.c:1994
 msgid "Port1"
 msgstr "Port1"
 
 # src/inet.c:2230 src/inet.c:2235
 # src/inet.c:2224 src/inet.c:2229
-#: ../src/inet.c:1912 ../src/inet.c:1917
+#: ../src/inet.c:1915 ../src/inet.c:1920
 msgid "Port0 - Port1 is a range"
 msgstr "Port0 - Port1 är ett intervall"
 
 # src/inet.c:2360
 # src/inet.c:2354
-#: ../src/inet.c:2064
+#: ../src/inet.c:2067
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 # src/krell.c:555
 # src/krell.c:552
 #: ../src/krell.c:961
-#, c-format
 msgid "create_krell: NULL image or style\n"
 msgstr "create_krell: NULL-bild eller stil\n"
 
 # src/mail.c:537
 # src/mail.c:540
-#: ../src/mail.c:688
+#: ../src/mail.c:733
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Kan inte ansluta."
 
 # src/mail.c:538
 # src/mail.c:541
-#: ../src/mail.c:689
+#: ../src/mail.c:734
 msgid "Bad response after connect."
 msgstr "Felaktigt svar efter anslutning."
 
 # src/mail.c:539
 # src/mail.c:542
-#: ../src/mail.c:690
+#: ../src/mail.c:735
 msgid "Bad response after username."
 msgstr "Felaktigt svar efter användarnamn."
 
 # src/mail.c:540
 # src/mail.c:543
-#: ../src/mail.c:691
+#: ../src/mail.c:736
 msgid "Bad response after password."
 msgstr "Felaktigt svar efter lösenord."
 
 # src/mail.c:541
 # src/mail.c:544
-#: ../src/mail.c:692
+#: ../src/mail.c:737
 msgid "Bad response after STAT or STATUS."
 msgstr "Felaktigt svar efter STAT eller STATUS."
 
 # src/mail.c:542
 # src/mail.c:545
-#: ../src/mail.c:693
+#: ../src/mail.c:738
 msgid "Bad response after UIDL."
 msgstr "Felaktigt svar efter UIDL."
 
 # src/mail.c:538
 # src/mail.c:541
-#: ../src/mail.c:694
+#: ../src/mail.c:739
 msgid "Bad APOP response after connect."
 msgstr "Felaktigt APOP-svar efter anslutning."
 
 # src/mail.c:538
 # src/mail.c:541
-#: ../src/mail.c:695
+#: ../src/mail.c:740
 msgid "Bad CRAM_MD5 response after connect."
 msgstr "Felaktigt CRAM_MD5-svar efter anslutning."
 
 # src/mail.c:553
 # src/mail.c:556
-#: ../src/mail.c:743
+#: ../src/mail.c:788
 #, c-format
 msgid "Mail TCP Error: %s - %s\n"
 msgstr "TCP-fel med e-post: %s - %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:774
+#: ../src/mail.c:819
 msgid "Cannot initialize SSL method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:778
+#: ../src/mail.c:823
 msgid "Cannot initialize SSL server certificate handler."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:784
+#: ../src/mail.c:829
 msgid "Cannot initialize SSL handler."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:911 ../src/mail.c:985
+#: ../src/mail.c:955 ../src/mail.c:1027
 msgid "could not decode BASE64 challenge\n"
 msgstr "kunde inte avkoda BASE64-utmaning\n"
 
-#: ../src/mail.c:919
+#: ../src/mail.c:962
 #, c-format
 msgid "decoded as %s\n"
 msgstr "avkodad som %s\n"
 
-#: ../src/mail.c:1037
+#: ../src/mail.c:1079
 msgid "Bad response after STLS."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:1179
+#: ../src/mail.c:1254
 msgid "Bad response after STARTTLS."
 msgstr ""
 
-# src/mail.c:772
-# src/mail.c:777
-#: ../src/mail.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Messages: %d\n"
-"Unseen: %d\n"
+#: ../src/mail.c:1272
+msgid "Bad response after CAPABILITY."
 msgstr ""
-"Meddelanden: %d\n"
-"Olästa: %d\n"
 
 # src/mail.c:1073
 # src/mail.c:1102
-#: ../src/mail.c:1740
+#: ../src/mail.c:1834
 #, c-format
 msgid "mute"
 msgstr "tysta"
 
-#: ../src/mail.c:2016
+#: ../src/mail.c:2109
 msgid "seen"
 msgstr ""
 
 # src/net.c:2420
 # src/net.c:2421 src/sensors.c:1977
-#: ../src/mail.c:3479
+#: ../src/mail.c:3573
 msgid "GKrellM Config Error"
 msgstr "GKrellM-konfigurationsfil"
 
-#: ../src/mail.c:3480
+#: ../src/mail.c:3574
 msgid "Incomplete mailbox entries"
 msgstr "Ofullständiga brevlådeposter"
 
 # src/mail.c:2303
 # src/mail.c:2341
-#: ../src/mail.c:3744
+#: ../src/mail.c:3838
 msgid "Mailboxes\n"
 msgstr "Brevlådor\n"
 
 # src/mail.c:2323
 # src/mail.c:2361
-#: ../src/mail.c:3746
+#: ../src/mail.c:3840
 msgid "Mailboxes to monitor can be local or remote mailbox types.\n"
 msgstr ""
 "Brevlådefiler som ska övervakas kan vara lokala brevlådor eller "
 "fjärrbrevlådor.\n"
 
-#: ../src/mail.c:3747
+#: ../src/mail.c:3841
 msgid ""
 "For local mailboxes, the path name may be a mbox file or it may be\n"
 "a Maildir or MH mail style directory.\n"
@@ -2097,13 +2090,13 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2425
 # src/mail.c:2463
-#: ../src/mail.c:3755
+#: ../src/mail.c:3849
 msgid "Mail reading program\n"
 msgstr "Program för e-postläsning\n"
 
 # src/mail.c:2327
 # src/mail.c:2365
-#: ../src/mail.c:3756
+#: ../src/mail.c:3850
 msgid ""
 "If you enter a mail reading program (your mail user agent or MUA)\n"
 "it can be launched by clicking on the mail monitor message count button.\n"
@@ -2114,13 +2107,13 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2336
 # src/mail.c:2374
-#: ../src/mail.c:3759
+#: ../src/mail.c:3853
 msgid "Sound notify program\n"
 msgstr "Ljudnotifieringsprogram\n"
 
 # src/mail.c:2337
 # src/mail.c:2375
-#: ../src/mail.c:3760
+#: ../src/mail.c:3854
 msgid ""
 "If you enter a notify (sound) command, it will be run when new mail\n"
 "is detected.\n"
@@ -2130,13 +2123,13 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2343
 # src/mail.c:2381
-#: ../src/mail.c:3767
+#: ../src/mail.c:3861
 msgid "fetch/check Program\n"
 msgstr "hämtnings-/kontrollprogram\n"
 
 # src/mail.c:2344
 # src/mail.c:2382
-#: ../src/mail.c:3768
+#: ../src/mail.c:3862
 msgid ""
 "If you want to download remote mail or check for remote mail without\n"
 "using the builtin POP3 or IMAP mail checking which is set up in the\n"
@@ -2146,13 +2139,13 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2346 src/mail.c:2367
 # src/mail.c:2384 src/mail.c:2405
-#: ../src/mail.c:3770 ../src/mail.c:3788
+#: ../src/mail.c:3864 ../src/mail.c:3882
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Brevlådor"
 
 # src/mail.c:2347
 # src/mail.c:2385
-#: ../src/mail.c:3771
+#: ../src/mail.c:3865
 msgid ""
 " tab, then do this by entering a mail fetch/check command.\n"
 "For example, fetchmail can be run periodically to download mail\n"
@@ -2178,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2357
 # src/mail.c:2395
-#: ../src/mail.c:3781
+#: ../src/mail.c:3875
 msgid "\tFetch/check program checks messages only\n"
 msgstr ""
 "\tHämtnings-/kontrollprogram kontrollerar\n"
@@ -2186,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2358
 # src/mail.c:2396
-#: ../src/mail.c:3782
+#: ../src/mail.c:3876
 msgid ""
 "For checking messages on a remote server, GKrellM can read the\n"
 "output of the program "
@@ -2194,13 +2187,13 @@ msgstr "GKrellM kan läsa utdata från programmet "
 
 # src/mail.c:2360
 # src/mail.c:2398
-#: ../src/mail.c:3784
+#: ../src/mail.c:3878
 msgid "fetchmail -c"
 msgstr "fetchmail -c"
 
 # src/mail.c:2361
 # src/mail.c:2399
-#: ../src/mail.c:3785
+#: ../src/mail.c:3879
 msgid " (you must append the -c).\n"
 msgstr ""
 " för kontroll\n"
@@ -2208,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2365
 # src/mail.c:2403
-#: ../src/mail.c:3786
+#: ../src/mail.c:3880
 msgid ""
 "But, do not combine these methods for the same mailbox!  If you enter a\n"
 "POP3 mailbox in the "
@@ -2218,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2368
 # src/mail.c:2406
-#: ../src/mail.c:3789
+#: ../src/mail.c:3883
 msgid " tab, then don't check it again with fetchmail.\n"
 msgstr ""
 " bör du inte kontrollera den igen med\n"
@@ -2226,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2372
 # src/mail.c:2410
-#: ../src/mail.c:3796
+#: ../src/mail.c:3890
 msgid "click the mail count button to launch the mail reading program.\n"
 msgstr ""
 "klicka på e-postantalsknappen för att köra\n"
@@ -2234,7 +2227,7 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2373
 # src/mail.c:2411
-#: ../src/mail.c:3797
+#: ../src/mail.c:3891
 msgid "\t\tIf options permit, also stop animations and reset remote counts.\n"
 msgstr ""
 "\t\tStoppa även animationerna och återställ e-postantal om\n"
@@ -2242,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2375
 # src/mail.c:2413
-#: ../src/mail.c:3799
+#: ../src/mail.c:3893
 msgid ""
 "click the envelope decal to force a mail check regardless of\n"
 "\t\tany mute mode or inhibit mail checking option settings.\n"
@@ -2253,7 +2246,7 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2378
 # src/mail.c:2416
-#: ../src/mail.c:3802
+#: ../src/mail.c:3896
 msgid ""
 "click the mail panel to toggle a mute mode which inhibits\n"
 "\t\tthe sound notify program and optionally inhibits all mail\n"
@@ -2265,169 +2258,169 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2415
 # src/mail.c:2453
-#: ../src/mail.c:3843
+#: ../src/mail.c:3937
 msgid "Enable Mailcheck"
 msgstr "Använd e-postkontroll"
 
 # src/mail.c:2425
 # src/mail.c:2463
-#: ../src/mail.c:3855
+#: ../src/mail.c:3949
 msgid "Mail reading program:"
 msgstr "Program för e-postläsning:"
 
 # src/mail.c:2436
 # src/mail.c:2474
-#: ../src/mail.c:3870
+#: ../src/mail.c:3964
 msgid "Notify (sound) program:"
 msgstr "Program för (ljud-)notifiering:"
 
 # src/mail.c:2445
 # src/mail.c:2483
-#: ../src/mail.c:3887
+#: ../src/mail.c:3981
 msgid "Mail fetch/check program:"
 msgstr "Program för e-posthämtning/e-postkontroll:"
 
-#: ../src/mail.c:3906
+#: ../src/mail.c:4000
 msgid "Run fetch/check program at local interval"
 msgstr ""
 
 # src/mail.c:2455
 # src/mail.c:2493
-#: ../src/mail.c:3916
+#: ../src/mail.c:4010
 msgid "Check local mailboxes every"
 msgstr "Kontrollera lokala brevlådor var"
 
 # src/mail.c:2462
 # src/mail.c:2500
-#: ../src/mail.c:3923
+#: ../src/mail.c:4017
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
 # src/mail.c:2466
 # src/mail.c:2504
-#: ../src/mail.c:3929
+#: ../src/mail.c:4023
 msgid "Do remote checks every"
 msgstr "Utför fjärrkontroll var"
 
 # src/mail.c:2455
 # src/mail.c:2493
-#: ../src/mail.c:3931
+#: ../src/mail.c:4025
 msgid "Check mail every"
 msgstr "Kontrollera e-post var"
 
 # src/mail.c:2473
 # src/mail.c:2511
-#: ../src/mail.c:3938
+#: ../src/mail.c:4032
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
 # src/mail.c:2476
 # src/mail.c:2514
-#: ../src/mail.c:3941
+#: ../src/mail.c:4035
 msgid "Mailboxes"
 msgstr "Brevlådor"
 
-#: ../src/mail.c:3957
+#: ../src/mail.c:4051
 msgid "Path name:"
 msgstr "Sökväg:"
 
-#: ../src/mail.c:3975
+#: ../src/mail.c:4069
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 # src/cpu.c:1090
 # src/cpu.c:1111
-#: ../src/mail.c:3982
+#: ../src/mail.c:4076
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../src/mail.c:3989
+#: ../src/mail.c:4083
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
 # src/proc.c:892 src/proc.c:1073 src/proc.c:1085
 # src/proc.c:893 src/proc.c:1074 src/proc.c:1086
-#: ../src/mail.c:3997 ../src/mail.c:4089
+#: ../src/mail.c:4091 ../src/mail.c:4183
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/mail.c:4012
+#: ../src/mail.c:4106
 msgid "Use SSL"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4020
+#: ../src/mail.c:4114
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail.c:4028
+#: ../src/mail.c:4122
 msgid "IMAP folder"
 msgstr "IMAP-mapp"
 
-#: ../src/mail.c:4038
+#: ../src/mail.c:4132
 msgid "Specify port"
 msgstr "Ange port"
 
 # src/mail.c:2455
 # src/mail.c:2493
-#: ../src/mail.c:4057
+#: ../src/mail.c:4151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Lokal brevlåda"
 
-#: ../src/mail.c:4063
+#: ../src/mail.c:4157
 msgid "Remote mailbox"
 msgstr "Fjärrbrevlåda"
 
 # src/mail.c:2476
 # src/mail.c:2514
-#: ../src/mail.c:4099
+#: ../src/mail.c:4193
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Brevlåda"
 
 # src/mail.c:2539
 # src/mail.c:2577
-#: ../src/mail.c:4110
+#: ../src/mail.c:4204
 msgid "Animation"
 msgstr "Animation"
 
 # src/mail.c:2540
 # src/mail.c:2578
-#: ../src/mail.c:4113
+#: ../src/mail.c:4207
 msgid "Animation Select"
 msgstr "Välj animation"
 
 # src/mail.c:2546
 # src/mail.c:2584
-#: ../src/mail.c:4118
+#: ../src/mail.c:4212
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 # src/mail.c:2550
 # src/mail.c:2588
-#: ../src/mail.c:4121
+#: ../src/mail.c:4215
 msgid "Envelope"
 msgstr "Kuvert"
 
 # src/mail.c:2555
 # src/mail.c:2593
-#: ../src/mail.c:4126
+#: ../src/mail.c:4220
 msgid "Daemon"
 msgstr "Demon"
 
 # src/mail.c:2557
 # src/mail.c:2595
-#: ../src/mail.c:4128
+#: ../src/mail.c:4222
 msgid "Penguin"
 msgstr "Pingvin"
 
 # src/mail.c:2562
 # src/mail.c:2600
-#: ../src/mail.c:4132
+#: ../src/mail.c:4226
 msgid "Both"
 msgstr "Både och"
 
 # src/mail.c:2570
 # src/mail.c:2608
-#: ../src/mail.c:4145
+#: ../src/mail.c:4239
 msgid "Run animation continuously as long as there is a new mail count"
 msgstr ""
 "Kör animationen i all oändlighet så länge det finns ett nytt antal "
@@ -2435,31 +2428,31 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2576
 # src/mail.c:2614
-#: ../src/mail.c:4152
+#: ../src/mail.c:4246
 msgid "Message Counting"
 msgstr "Meddelanderäkning"
 
 # src/mail.c:2581
 # src/mail.c:2619
-#: ../src/mail.c:4157
+#: ../src/mail.c:4251
 msgid "new/total"
 msgstr "nya/totalt"
 
 # src/mail.c:2585
 # src/mail.c:2623
-#: ../src/mail.c:4161
+#: ../src/mail.c:4255
 msgid "new"
 msgstr "nya"
 
 # src/mail.c:2589
 # src/mail.c:2627
-#: ../src/mail.c:4165
+#: ../src/mail.c:4259
 msgid "do not count"
 msgstr "räkna inte"
 
 # src/mail.c:2597
 # src/mail.c:2635
-#: ../src/mail.c:4178
+#: ../src/mail.c:4272
 msgid "Fetch/check program checks messages only (see Mail Info tab)"
 msgstr ""
 "Hämtnings-/kontrollprogram kontrollerar endast meddelanden (se fliken "
@@ -2467,18 +2460,18 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2600
 # src/mail.c:2638
-#: ../src/mail.c:4183
+#: ../src/mail.c:4277
 msgid "Reset remote message counts when message count button is pressed."
 msgstr "Återställ meddelandeantal då meddelandeantalsknappen trycks ned."
 
 # src/mail.c:2641
-#: ../src/mail.c:4188
+#: ../src/mail.c:4282
 msgid "Count accessed but unseen mail as new (if this status is available)"
 msgstr "Räkna åtkomna men olästa brev som nya (om denna status är tillgänglig)"
 
 # src/mail.c:2603
 # src/mail.c:2644
-#: ../src/mail.c:4193
+#: ../src/mail.c:4287
 msgid "Mute mode inhibits all mail checking, not just notify (sound) program"
 msgstr ""
 "Tystsningsläget undertrycker all e-postkontroll, inte bara (ljud-)"
@@ -2486,31 +2479,31 @@ msgstr ""
 
 # src/mail.c:2606
 # src/mail.c:2647
-#: ../src/mail.c:4198
+#: ../src/mail.c:4292
 msgid "Inhibit all mail checking while the mail reader is running"
 msgstr "Undertryck all e-postkontroll då e-postläsaren kör"
 
 # src/mail.c:2609
 # src/mail.c:2650
-#: ../src/mail.c:4203
+#: ../src/mail.c:4297
 msgid "Allow multiple launches of the mail reader program"
 msgstr "Tillåt flera starter av e-postläsningsprogrammet"
 
 # src/mail.c:2612
 # src/mail.c:2653
-#: ../src/mail.c:4208
+#: ../src/mail.c:4302
 msgid "List mailboxes containing new mail in a tooltip"
 msgstr "Lista brevlådor som innehåller ny e-post i ett verktygstips"
 
 # src/mail.c:2616
 # src/mail.c:2657
-#: ../src/mail.c:4214
+#: ../src/mail.c:4308
 msgid "Ignore .mh_sequences when checking MH mail."
 msgstr "Ignorera .mh_sequences vid kontroll av MH-post."
 
 # src/mail.c:2631
 # src/mail.c:2672
-#: ../src/mail.c:4237
+#: ../src/mail.c:4331
 msgid "Mail"
 msgstr "E-post"
 
@@ -2652,25 +2645,29 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:1999
+#: ../src/main.c:1832
+msgid "GKrellM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:2025
 msgid "segmentation fault"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2001
+#: ../src/main.c:2027
 msgid "floating point exception"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2003
+#: ../src/main.c:2029
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:2006
+#: ../src/main.c:2032
 msgid "initializing"
 msgstr ""
 
 # src/main.c:1982
 # src/main.c:1932
-#: ../src/main.c:2188
+#: ../src/main.c:2217
 #, c-format
 msgid "Bad arg: %s\n"
 msgstr "Felaktigt argument: %s\n"
@@ -2868,79 +2865,79 @@ msgstr "Visa tre minneskreller:   [använt | buffertar | cache | rått ledigt]"
 msgid "$t - $u used  $s sh  $b bf  $c ca"
 msgstr "$t - $u använt  $s sh  $b bf  $c ca"
 
-#: ../src/net.c:685
+#: ../src/net.c:687
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:689
+#: ../src/net.c:691
 msgid "Transmitted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:693
+#: ../src/net.c:695
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:701
+#: ../src/net.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Connect Time"
 msgstr "Nätverkstidtagare"
 
-#: ../src/net.c:718
+#: ../src/net.c:720
 #, c-format
 msgid "%s Statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:738
+#: ../src/net.c:740
 msgid "Daily"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:739
+#: ../src/net.c:741
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:741
+#: ../src/net.c:743
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:743
+#: ../src/net.c:745
 msgid "Week Ending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/net.c:745
+#: ../src/net.c:747
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
 # src/mail.c:2562
 # src/mail.c:2600
-#: ../src/net.c:747
+#: ../src/net.c:749
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Både och"
 
 # src/net.c:1011
 # src/net.c:1012
-#: ../src/net.c:804
+#: ../src/net.c:806
 #, c-format
 msgid "get_connect_state changed from %d to %d  (check=%d)\n"
 msgstr "get_connect_state ändrades från %d till %d  (check=%d)\n"
 
 # src/net.c:1050
 # src/net.c:1051
-#: ../src/net.c:847
+#: ../src/net.c:849
 #, c-format
 msgid "set_timer_button_state from %d to %d (check=%d)\n"
 msgstr "set_timer_button_state från %d till %d (check=%d)\n"
 
 # src/net.c:1063
 # src/net.c:1064
-#: ../src/net.c:860
+#: ../src/net.c:862
 #, c-format
 msgid "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 msgstr "update_timer_button net_timed old_state=%d new_state=%d\n"
 
 # src/net.c:1112
 # src/net.c:1113
-#: ../src/net.c:921
+#: ../src/net.c:923
 msgid "  **** Stale pppd pppX.pid file detected!\n"
 msgstr "  **** Gammal pppd pppX.pid-fil detekterades!\n"
 
@@ -3246,71 +3243,71 @@ msgstr "*** Kommandoradsinsticksmodul:\n"
 
 # src/plugins.c:1202
 # src/plugins.c:1205
-#: ../src/plugins.c:1504
+#: ../src/plugins.c:1526
 msgid "GKrellM Place Plugin"
 msgstr "GKrellM-placeringsinsticksmodul"
 
 # src/plugins.c:1210
 # src/plugins.c:1213
-#: ../src/plugins.c:1515
+#: ../src/plugins.c:1537
 msgid "Builtin Monitors"
 msgstr "Inbyggda övervakare"
 
 # src/plugins.c:1236
 # src/plugins.c:1239
-#: ../src/plugins.c:1545
+#: ../src/plugins.c:1567
 msgid "Place Plugin"
 msgstr "Placeringsinsticksmodul"
 
 # src/plugins.c:1242
 # src/plugins.c:1245
-#: ../src/plugins.c:1551
+#: ../src/plugins.c:1573
 msgid "Before selected builtin monitor"
 msgstr "Före markerad inbyggd övervakare"
 
 # src/plugins.c:1246
 # src/plugins.c:1249
-#: ../src/plugins.c:1558
+#: ../src/plugins.c:1580
 msgid "With gravity"
 msgstr "Med tyngdkraft"
 
 # src/plugins.c:1251
 # src/plugins.c:1254
-#: ../src/plugins.c:1563
+#: ../src/plugins.c:1585
 msgid "After selected builtin monitor"
 msgstr "Efter markerad inbyggd övervakare"
 
 # src/plugins.c:1257
 # src/plugins.c:1260
-#: ../src/plugins.c:1571
+#: ../src/plugins.c:1593
 msgid "Plugin Defaults"
 msgstr "Standardalternativ för insticksmodul"
 
 # src/plugins.c:1391
 # src/plugins.c:1394
-#: ../src/plugins.c:1674
+#: ../src/plugins.c:1696
 msgid "from command line"
 msgstr "från kommandorad"
 
 # src/plugins.c:1344
 # src/plugins.c:1347
-#: ../src/plugins.c:1731
+#: ../src/plugins.c:1753
 msgid "Plugin"
 msgstr "Insticksmodul"
 
 # src/plugins.c:1409
 # src/plugins.c:1412
-#: ../src/plugins.c:1752
+#: ../src/plugins.c:1774
 msgid "Place"
 msgstr "Placering"
 
 # src/plugins.c:1416
 # src/plugins.c:1419
-#: ../src/plugins.c:1759
+#: ../src/plugins.c:1781
 msgid "Install Log"
 msgstr "Installationslogg"
 
-#: ../src/plugins.c:1767
+#: ../src/plugins.c:1789
 msgid "No plugins found."
 msgstr "Inga insticksmoduler hittade."
 
@@ -3430,7 +3427,7 @@ msgstr ""
 
 # src/sensors.c:1726
 # src/sensors.c:2305
-#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2933
+#: ../src/sensors.c:1620 ../src/sensors.c:2941
 msgid "Sensors"
 msgstr "Sensorer"
 
@@ -3585,13 +3582,12 @@ msgstr "Drifttid"
 # src/utils.c:94
 # src/utils.c:94
 #: ../src/utils.c:117
-#, c-format
 msgid "Unterminated quote\n"
 msgstr "Oavslutat citat\n"
 
 # src/utils.c:261
 # src/utils.c:261
-#: ../src/utils.c:237
+#: ../src/utils.c:233
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory: %s\n"
 msgstr "Kan inte skapa katalog: %s\n"
@@ -3604,10 +3600,19 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: -w flag is ignored when the window dock type is set"
 msgstr "Varning: flaggan -w ignoreras när fönsterdockningstypen är inställd"
 
-#: ../src/sysdeps/linux.c:3751
+#: ../src/sysdeps/linux.c:3797
 msgid "Use nvclock for NVIDIA GPU temperatures"
 msgstr ""
 
+# src/mail.c:772
+# src/mail.c:777
+#~ msgid ""
+#~ "Messages: %d\n"
+#~ "Unseen: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meddelanden: %d\n"
+#~ "Olästa: %d\n"
+
 # src/clock.c:399
 # src/clock.c:399
 #~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour time"
diff --git a/server/Makefile b/server/Makefile
index 9153b9a..dd8c1cb 100644
--- a/server/Makefile
+++ b/server/Makefile
@@ -246,7 +246,7 @@ sysdeps-unix.o: sysdeps-unix.c ../src/gkrellm-sysdeps.h $(SYSDEPS) $(GKRELLMD_H)
 log.o: $(SHARED_PATH)/log.c $(SHARED_PATH)/log.h $(GKRELLMD_H)
 win32-gui.o:	win32-gui.c
 win32-plugin.o:	win32-plugin.c win32-plugin.h $(GKRELLMD_H)
-win32-resource.o: win32-resource.rc win32-resource.h
+win32-resource.o:	win32-resource.rc win32-resource.h
 	$(WINDRES) $< -o $@
 win32-libgkrellmd.o:	win32-libgkrellmd.c win32-plugin.h $(GKRELLMD_H)
 libgkrellmd.a:	win32-libgkrellmd.o
diff --git a/server/gkrellmd-private.h b/server/gkrellmd-private.h
index a489879..a6c3949 100644
--- a/server/gkrellmd-private.h
+++ b/server/gkrellmd-private.h
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/server/gkrellmd.h b/server/gkrellmd.h
index f963921..01b9112 100644
--- a/server/gkrellmd.h
+++ b/server/gkrellmd.h
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -108,7 +108,7 @@
 */
 #define GKRELLMD_VERSION_MAJOR   2
 #define GKRELLMD_VERSION_MINOR   3
-#define GKRELLMD_VERSION_REV     4
+#define GKRELLMD_VERSION_REV     5
 #define GKRELLMD_EXTRAVERSION    ""
 
 #define GKRELLMD_CHECK_VERSION(major,minor,rev)    \
diff --git a/server/glib.c b/server/glib.c
index 513ae44..73df268 100644
--- a/server/glib.c
+++ b/server/glib.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/server/mail.c b/server/mail.c
index 7ddb824..40d0dcb 100644
--- a/server/mail.c
+++ b/server/mail.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/server/main.c b/server/main.c
index 6897b3c..4be8cab 100644
--- a/server/main.c
+++ b/server/main.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -340,7 +340,12 @@ cidr_match(struct sockaddr *sa, socklen_t salen, char *allowed)
 {
 #ifdef HAVE_GETADDRINFO
 	struct addrinfo hints, *res;
-	struct sockaddr_storage	ss;
+	union {
+	    struct sockaddr_storage	ss;
+	    struct sockaddr_in		sin;
+	    struct sockaddr_in6	sin6;
+	    struct sockaddr		sa;
+	} ss;
 	char		*buf;
 	char		*p, *ep;
 	guchar		*addr, *pat;
@@ -376,7 +381,7 @@ cidr_match(struct sockaddr *sa, socklen_t salen, char *allowed)
 	memcpy(&ss, res->ai_addr, res->ai_addrlen);
 	freeaddrinfo(res);
 
-	if (sa->sa_family != ((struct sockaddr *)&ss)->sa_family)
+	if (sa->sa_family != ss.sa.sa_family)
 		return FALSE;
 	switch (sa->sa_family)
 		{
@@ -386,12 +391,12 @@ cidr_match(struct sockaddr *sa, socklen_t salen, char *allowed)
 				plen = 128;
 			if (plen > 128)
 				return FALSE;
-			if (((struct sockaddr_in6 *)&ss)->sin6_scope_id != 0 &&
-			    ((struct sockaddr_in6 *)&ss)->sin6_scope_id !=
+			if (ss.sin6.sin6_scope_id != 0 &&
+			    ss.sin6.sin6_scope_id !=
 			    ((struct sockaddr_in6 *)sa)->sin6_scope_id)
 				return FALSE;
 			addr = (guchar *)&((struct sockaddr_in6 *)sa)->sin6_addr;
-			pat = (guchar *)&((struct sockaddr_in6 *)&ss)->sin6_addr;
+			pat = (guchar *)&ss.sin6.sin6_addr;
 			i = 0;
 			while (plen > 0)
 				{
@@ -417,7 +422,7 @@ cidr_match(struct sockaddr *sa, socklen_t salen, char *allowed)
 			if (plen > 32)
 				return FALSE;
 			addr = (guchar *)&((struct sockaddr_in *)sa)->sin_addr;
-			pat = (guchar *)&((struct sockaddr_in *)&ss)->sin_addr;
+			pat = (guchar *)&ss.sin.sin_addr;
 			mask = htonl(~(0xffffffff >> plen));
 			if ((*(uint32_t *)addr & mask) !=
 			    (*(uint32_t *)pat & mask))
@@ -1022,7 +1027,7 @@ socksetup(int af)
 #if defined(WIN32)
 				closesocket(*s);
 #else
-				close(*s);
+			close(*s);
 #endif
 			continue;
 			}
@@ -1127,11 +1132,15 @@ drop_privileges(void)
 static gint
 gkrellmd_run(gint argc, gchar **argv)
 	{
+    union {
 #ifdef HAVE_GETADDRINFO
-	struct sockaddr_storage client_addr;
+	struct sockaddr_storage ss;
 #else
-	struct sockaddr_in	client_addr;
+	struct sockaddr_in	ss;
 #endif
+	struct sockaddr_in	sin;
+	struct sockaddr	sa;
+    } client_addr;
 	fd_set				read_fds, test_fds;
 	struct timeval		tv;
 	GkrellmdClient		*client;
@@ -1218,7 +1227,7 @@ gkrellmd_run(gint argc, gchar **argv)
 #if defined(WIN32)
 				closesocket(_GK.server_fd[i]);
 #else
-				close(_GK.server_fd[i]);
+			close(_GK.server_fd[i]);
 #endif
 			continue;
 			}
@@ -1249,11 +1258,7 @@ gkrellmd_run(gint argc, gchar **argv)
 #endif
 		{
 		test_fds = read_fds;
-#ifdef HAVE_GETADDRINFO
-		addr_len = sizeof(struct sockaddr_storage);
-#else
-		addr_len = sizeof(struct sockaddr_in);
-#endif
+		addr_len = sizeof(client_addr.ss);
 		tv.tv_usec = interval;
 		tv.tv_sec = 0;
 
@@ -1292,7 +1297,7 @@ gkrellmd_run(gint argc, gchar **argv)
 				{
 				gkrellm_debug(DEBUG_SERVER, "Calling accept() for new client connection\n");
 				client_fd = accept(server_fd,
-						(struct sockaddr *) &client_addr,
+						&client_addr.sa,
 						(socklen_t *) (void *)&addr_len);
 				if (client_fd == -1)
 					{
@@ -1304,13 +1309,13 @@ gkrellmd_run(gint argc, gchar **argv)
 				if (client_fd > max_fd)
 					max_fd = client_fd;
 				client = accept_client(client_fd,
-							(struct sockaddr *)&client_addr, addr_len);
+							&client_addr.sa, addr_len);
 				if (!client)
 					{
 #if defined(WIN32)
 				closesocket(client_fd);
 #else
-				close(client_fd);
+					close(client_fd);
 #endif
 					continue;
 					}
@@ -1319,7 +1324,7 @@ gkrellmd_run(gint argc, gchar **argv)
 
 				g_message(_("Accepted client %s:%u\n"),
 					client->hostname,
-					ntohs(((struct sockaddr_in *)&client_addr)->sin_port));
+					ntohs(client_addr.sin.sin_port));
 				}
 			else
 				{
@@ -1653,15 +1658,15 @@ int main(int argc, char* argv[])
 	// Prepend app install path to locale dir
 	install_path = g_win32_get_package_installation_directory_of_module(NULL);
 	if (install_path != NULL)
-	    {
-	    locale_dir = g_build_filename(install_path, LOCALEDIR, NULL);
-	    if (locale_dir != NULL)
 		{
-		bindtextdomain(PACKAGE_D, locale_dir);
-		g_free(locale_dir);
-		}
+	    locale_dir = g_build_filename(install_path, LOCALEDIR, NULL);
+		if (locale_dir != NULL)
+			{
+			bindtextdomain(PACKAGE_D, locale_dir);
+			g_free(locale_dir);
+			}
 	    g_free(install_path);
-	    }
+		}
 #else
 	bindtextdomain(PACKAGE_D, LOCALEDIR);
 #endif /* !WIN32 */
diff --git a/server/monitor.c b/server/monitor.c
index 6706a78..adb94a6 100644
--- a/server/monitor.c
+++ b/server/monitor.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/server/plugins.c b/server/plugins.c
index df61547..5404402 100644
--- a/server/plugins.c
+++ b/server/plugins.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/server/sysdeps-unix.c b/server/sysdeps-unix.c
index 04bfc25..237dfbc 100644
--- a/server/sysdeps-unix.c
+++ b/server/sysdeps-unix.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/server/utils.c b/server/utils.c
index 5aed7ca..2570ccd 100644
--- a/server/utils.c
+++ b/server/utils.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/server/win32-libgkrellmd.c b/server/win32-libgkrellmd.c
index 89d883f..854cd77 100644
--- a/server/win32-libgkrellmd.c
+++ b/server/win32-libgkrellmd.c
@@ -1,6 +1,6 @@
  /* GKrellM Windows Portion
 |  Copyright (C) 2002 Bill Nalen
-|                2007-2009 Stefan Gehn
+|                2007-2010 Stefan Gehn
 |
 |  Authors:  Bill Nalen     bill@nalens.com
 |            Stefan Gehn    stefan+gkrellm@srcbox.net
diff --git a/server/win32-plugin.c b/server/win32-plugin.c
index afc1ab5..145d3b2 100644
--- a/server/win32-plugin.c
+++ b/server/win32-plugin.c
@@ -1,5 +1,5 @@
  /* GKrellM Windows Portion
-|  Copyright (C) 2006-2009 Stefan Gehn
+|  Copyright (C) 2006-2010 Stefan Gehn
 |
 |  Authors:  Stefan Gehn    stefan+gkrellm@srcbox.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -33,12 +33,12 @@ void win32_init_callbacks(void)
     gkrellmd_callbacks.gkrellmd_serve_data = gkrellmd_serve_data;
     gkrellmd_callbacks.gkrellmd_add_serveflag_done = gkrellmd_add_serveflag_done;
     gkrellmd_callbacks.gkrellmd_check_client_version = gkrellmd_check_client_version;
-
-    gkrellmd_callbacks.gkrellmd_config_getline = gkrellmd_config_getline;
-
+    
+    gkrellmd_callbacks.gkrellmd_config_getline = gkrellmd_config_getline; 
+    
     gkrellmd_callbacks.gkrellmd_client_input_connect = gkrellmd_client_input_connect;
-
-
+    
+    
     /* Small set of useful functions duplicated from src/utils.c.
     |  These really should just be in the gkrellm_ namespace for sysdep code
     |  common to gkrellm and gkrellmd, but for convenience, offer them in
@@ -48,18 +48,18 @@ void win32_init_callbacks(void)
     gkrellmd_callbacks.gkrellmd_getline_from_gstring = gkrellmd_getline_from_gstring;
     gkrellmd_callbacks.gkrellmd_dup_token = gkrellmd_dup_token;
     gkrellmd_callbacks.gkrellmd_dup_string = gkrellmd_dup_string;
-
+    
     gkrellmd_callbacks.gkrellm_free_glist_and_data = gkrellm_free_glist_and_data;
     gkrellmd_callbacks.gkrellm_getline_from_gstring = gkrellm_getline_from_gstring;
     gkrellmd_callbacks.gkrellm_dup_token = gkrellm_dup_token;
     gkrellmd_callbacks.gkrellm_dup_string = gkrellm_dup_string;
-
-
+    
+    
     /* Plugins should use above data serve functions instead of this.
     */
     gkrellmd_callbacks.gkrellmd_send_to_client = gkrellmd_send_to_client;
-
-
+    
+    
     /* Misc
     */
     gkrellmd_callbacks.gkrellmd_add_mailbox = gkrellmd_add_mailbox;
diff --git a/server/win32-plugin.h b/server/win32-plugin.h
index b5bf8c1..d41466d 100644
--- a/server/win32-plugin.h
+++ b/server/win32-plugin.h
@@ -1,9 +1,8 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
-|                2007-2009 Stefan Gehn
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
+|                2007-2010 Stefan Gehn
 |
-|  Authors:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
-|            Stefan Gehn    stefan+gkrellm@srcbox.net
+|  Author:  Stefan Gehn    stefan+gkrellm@srcbox.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
 |
 |
@@ -36,12 +35,12 @@ typedef struct
     void		(*gkrellmd_serve_data)(GkrellmdMonitor *mon, gchar *line);
     void		(*gkrellmd_add_serveflag_done)(gboolean *);
     gboolean	(*gkrellmd_check_client_version)(GkrellmdMonitor *mon, gint major, gint minor, gint rev);
-
+    
     const gchar	*(*gkrellmd_config_getline)(GkrellmdMonitor *mon);
-
+    
     void		(*gkrellmd_client_input_connect)(GkrellmdMonitor *mon, void (*func)(GkrellmdClient *, gchar *));
-
-
+    
+    
     /* Small set of useful functions duplicated from src/utils.c.
     |  These really should just be in the gkrellm_ namespace for sysdep code
     |  common to gkrellm and gkrellmd, but for convenience, offer them in
@@ -51,18 +50,18 @@ typedef struct
     gboolean    (*gkrellmd_getline_from_gstring)(GString **, gchar *, gint);
     gchar *     (*gkrellmd_dup_token)(gchar **string, gchar *delimeters);
     gboolean    (*gkrellmd_dup_string)(gchar **dst, gchar *src);
-
+    
     void		(*gkrellm_free_glist_and_data)(GList **list_head);
     gboolean	(*gkrellm_getline_from_gstring)(GString **, gchar *, gint);
     gchar*      (*gkrellm_dup_token)(gchar **string, gchar *delimeters);
     gboolean    (*gkrellm_dup_string)(gchar **dst, gchar *src);
-
-
+    
+    
     /* Plugins should use above data serve functions instead of this.
     */
     gint        (*gkrellmd_send_to_client)(GkrellmdClient *client, gchar *buf);
-
-
+    
+    
     /* Misc
     */
     void        (*gkrellmd_add_mailbox)(gchar *);
@@ -79,7 +78,7 @@ typedef struct
 
 
 /// part of win32-plugin.c
-///
+/// 
 extern win32_plugin_callbacks gkrellmd_callbacks;
 
 
diff --git a/shared/log-private.h b/shared/log-private.h
index e2a6fe5..6e22788 100644
--- a/shared/log-private.h
+++ b/shared/log-private.h
@@ -1,7 +1,7 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
-|  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
+|  Author:  Stefan Gehn    stefan+gkrellm@srcbox.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
 |
 |
diff --git a/shared/log.c b/shared/log.c
index 0690700..44a429c 100644
--- a/shared/log.c
+++ b/shared/log.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Stefan Gehn    stefan+gkrellm@srcbox.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/shared/log.h b/shared/log.h
index b67ce7a..ee10021 100644
--- a/shared/log.h
+++ b/shared/log.h
@@ -1,8 +1,7 @@
 /* GKrellM
-*  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
-*
-*  @author Bill Wilson  
-*
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
+|
+|  Author:  Stefan Gehn    stefan+gkrellm@srcbox.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
 |
 |
@@ -39,10 +38,10 @@
 
 /**
  * @brief Prints our and/or logs a debug message.
- *
+ *  
  * If a logfile was set @see gkrellm_log_set_filename() the message will
  * be logged into the logfile as well.
- **/
+ **/    
 void gkrellm_debug(guint debug_level, const gchar *format, ...);
 void gkrellm_debugv(guint debug_level, const gchar *format, va_list arg);
 
diff --git a/src/Makefile b/src/Makefile
index 97ce93d..884a669 100644
--- a/src/Makefile
+++ b/src/Makefile
@@ -21,6 +21,7 @@ MANDIRMODE ?= 755
 INSTALL ?= install
 LINK_FLAGS ?= -Wl,-E
 X11_LIBS ?= -L/usr/X11R6/lib -lX11 -lSM -lICE
+MATH_LIB ?= -lm
 
 SHARED_PATH = ../shared
 # Make GNU Make search for sources somewhere else as well
@@ -58,7 +59,7 @@ include configure.mk
 
 # Only use own md5-code if neither OpenSSL nor GnuTLS are present
 ifneq ($(HAVE_SSL),1)
-	EXTRAOBJS ?= md5c.o
+    EXTRAOBJS ?= md5c.o
 endif
 
 CC ?= gcc
@@ -74,7 +75,7 @@ FLAGS = -O2 -I.. -I$(SHARED_PATH) $(PKG_INCLUDE) $(GTOP_INCLUDE) $(PTHREAD_INC)\
  ${SSL_INCLUDE} ${NTLM_INCLUDE} -DGKRELLM_CLIENT
 
 LIBS = $(PKG_LIB) $(GTOP_LIBS) $(X11_LIBS) $(SYS_LIBS) $(SSL_LIBS) $(SENSORS_LIBS)\
- $(NTLM_LIBS)
+ $(NTLM_LIBS) $(MATH_LIB)
 
 ifeq ($(debug),1)
     FLAGS += -g
diff --git a/src/alerts.c b/src/alerts.c
index 7d4ed96..3aa0c41 100644
--- a/src/alerts.c
+++ b/src/alerts.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/battery.c b/src/battery.c
index 4c579eb..dabbe9f 100644
--- a/src/battery.c
+++ b/src/battery.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/chart.c b/src/chart.c
index c63d7f3..1df1340 100644
--- a/src/chart.c
+++ b/src/chart.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -848,7 +848,7 @@ gkrellm_store_chartdatav(GkrellmChart *cp, gulong total, va_list args)
 		cp->previous_total = total;	  /* Wrap around, this store won't scale */
 	total_diff = total - cp->previous_total;
 	cp->previous_total = total;
-
+		
 	/* Increment position in circular buffer and remember the data
 	|  value to be thrown out.
 	*/
diff --git a/src/client.c b/src/client.c
index e8ba2ef..d2aee39 100644
--- a/src/client.c
+++ b/src/client.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -1918,6 +1918,7 @@ gkrellm_client_mode_connect(void)
 					(GdkInputFunction) read_server_input, NULL);
 
 	server_alive = TRUE;
+
 	return GOOD_CONNECT;
 	}
 
diff --git a/src/clock.c b/src/clock.c
index e332249..abbebb1 100644
--- a/src/clock.c
+++ b/src/clock.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/config.c b/src/config.c
index 1f0b09f..0444a2a 100644
--- a/src/config.c
+++ b/src/config.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/cpu.c b/src/cpu.c
index 2f70d2d..cf1f52b 100644
--- a/src/cpu.c
+++ b/src/cpu.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/deprecated.c b/src/deprecated.c
index 16bb9c5..42b1eeb 100644
--- a/src/deprecated.c
+++ b/src/deprecated.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/disk.c b/src/disk.c
index 6713ecf..567de8e 100644
--- a/src/disk.c
+++ b/src/disk.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/fs.c b/src/fs.c
index 4d9b5bd..887cc0b 100644
--- a/src/fs.c
+++ b/src/fs.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/gkrellm-private.h b/src/gkrellm-private.h
index 1118a67..b1cdd5b 100644
--- a/src/gkrellm-private.h
+++ b/src/gkrellm-private.h
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/gkrellm-public-proto.h b/src/gkrellm-public-proto.h
index a381b3d..6fd5ed1 100644
--- a/src/gkrellm-public-proto.h
+++ b/src/gkrellm-public-proto.h
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/gkrellm-sysdeps.h b/src/gkrellm-sysdeps.h
index 0e2c304..82d2594 100644
--- a/src/gkrellm-sysdeps.h
+++ b/src/gkrellm-sysdeps.h
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/gkrellm.h b/src/gkrellm.h
index f4c4ecd..eb2704a 100644
--- a/src/gkrellm.h
+++ b/src/gkrellm.h
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -108,7 +108,7 @@
 */
 #define	GKRELLM_VERSION_MAJOR	2
 #define	GKRELLM_VERSION_MINOR	3
-#define	GKRELLM_VERSION_REV		4
+#define	GKRELLM_VERSION_REV		5
 #define	GKRELLM_EXTRAVERSION	""
 
 #define GKRELLM_CHECK_VERSION(major,minor,rev)    \
diff --git a/src/gui.c b/src/gui.c
index 37ac575..c4e5b1d 100644
--- a/src/gui.c
+++ b/src/gui.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -768,7 +768,7 @@ create_about_tab(GtkWidget *vbox)
 	gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), label, TRUE, TRUE, 0);
 
 	buf = g_strdup_printf(_("GKrellM %d.%d.%d%s\nGNU Krell Monitors\n\n"
-				"Copyright (c) 1999-2009 by Bill Wilson\n"
+				"Copyright (c) 1999-2010 by Bill Wilson\n"
 				"billw@gkrellm.net\n"
 				"http://gkrellm.net\n\n"
 				"Released under the GNU General Public License"),
@@ -2195,7 +2195,7 @@ gkrellm_remove_plugin_config_page(GkrellmMonitor *mon)
 				continue;
 			tmon->privat->config_page -= 1;
 			gkrellm_debug(DEBUG_GUI, "config_page %d: %s\n",
-				tmon->privat->config_page, tmon->name);
+						tmon->privat->config_page,  tmon->name);
 			}
 		}
 	mon->privat->config_page = -1;
@@ -2259,7 +2259,7 @@ cb_tree_selection_changed(GtkTreeSelection *selection, gpointer data)
 
 	gtk_notebook_set_current_page(config_notebook, page);
 	gkrellm_debug(DEBUG_GUI, "tree_selection_changed %d: %s\n",
-		page, selected_monitor ? selected_monitor->name : "--");
+					page, selected_monitor ? selected_monitor->name : "--");
 	}
 
   /* Monitors may want to present as instant apply monitors, but still need
diff --git a/src/hostname.c b/src/hostname.c
index 78a302a..a1eef07 100644
--- a/src/hostname.c
+++ b/src/hostname.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/inet.c b/src/inet.c
index d1841e1..36f05ee 100644
--- a/src/inet.c
+++ b/src/inet.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -650,9 +650,12 @@ get_connection_string_thread(void *data)
 	GList					*list;
 	ActiveTCP				*tcp;
 #if defined(INET6)
-	struct sockaddr_storage	ss;
-	struct sockaddr_in		*sin;
-	struct sockaddr_in6		*sin6;
+	union {
+	    struct sockaddr_storage	ss;
+	    struct sockaddr_in		sin;
+	    struct sockaddr_in6	sin6;
+	    struct sockaddr		sa;
+	} ss;
 	gint					salen, flag = 0;
 	gchar					hbuf[NI_MAXHOST];
 	gchar					buf[NI_MAXHOST + 10];
@@ -670,34 +673,32 @@ get_connection_string_thread(void *data)
 		{
 		tcp = (ActiveTCP *) list->data;
 #if defined(INET6)
-		memset(&ss, 0, sizeof(ss));
+		memset(&ss.ss, 0, sizeof(ss.ss));
 		switch (tcp->family)
 			{
 			case AF_INET:
-				sin = (struct sockaddr_in *)&ss;
 				salen = sizeof(struct sockaddr_in);
-				memcpy(&sin->sin_addr, &tcp->remote_addr, salen);
+				memcpy(&ss.sin.sin_addr, &tcp->remote_addr, salen);
 #if defined(SIN6_LEN)
-				sin->sin_len = salen;
+				ss.sin.sin_len = salen;
 #endif
-				sin->sin_family = tcp->family;
+				ss.sin.sin_family = tcp->family;
 				break;
 			case AF_INET6:
-				sin6 = (struct sockaddr_in6 *)&ss;
 				salen = sizeof(struct sockaddr_in6);
-				memcpy(&sin6->sin6_addr, &tcp->remote_addr6, salen);
+				memcpy(&ss.sin6.sin6_addr, &tcp->remote_addr6, salen);
 #if defined(SIN6_LEN)
-				sin6->sin6_len = salen;
+				ss.sin6.sin6_len = salen;
 #endif
-				sin6->sin6_family = tcp->family;
+				ss.sin6.sin6_family = tcp->family;
 				/* XXX: We should mention about
 				|  scope, too. */
 				break;
 			default:
 				continue;
 			}
-		if (getnameinfo((struct sockaddr *)&ss, salen,
-					hbuf, sizeof(hbuf), NULL, 0, flag))
+		if (getnameinfo(&ss.sa, salen,
+				hbuf, sizeof(hbuf), NULL, 0, flag))
 			continue;
 		remote_host = hbuf;
 #else
diff --git a/src/inet.h b/src/inet.h
index 53b6487..da12a56 100644
--- a/src/inet.h
+++ b/src/inet.h
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/krell.c b/src/krell.c
index 449a244..9004341 100644
--- a/src/krell.c
+++ b/src/krell.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/mail.c b/src/mail.c
index 4d9d902..313042a 100644
--- a/src/mail.c
+++ b/src/mail.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -1998,7 +1998,7 @@ fgets_pipe(gchar *line, gint len, Mailproc *mp)
 #endif
 		if (n <= 0)
 			{
-			if (errno != EINTR && errno != EAGAIN)
+			if ((n == 0) || (errno != EINTR && errno != EAGAIN))
 				{
 				if (close(mp->pipe) < 0 && errno == EINTR)
 					close(mp->pipe);
@@ -2312,8 +2312,8 @@ mail_check_thread(void *data)
 		format_remote_mbox_name(mbox, buf, sizeof(buf));
 		g_debug("Start mail_check_thread: %s at %d:%d:%d\n", buf,
 			gkrellm_get_current_time()->tm_hour,
-			gkrellm_get_current_time()->tm_min,
-			gkrellm_get_current_time()->tm_sec);
+				gkrellm_get_current_time()->tm_min,
+				gkrellm_get_current_time()->tm_sec);
 		}
 	external = mbox->account->mboxtype & MBOX_EXTERNAL;
 	if ( (*(mbox->check_func))(external ? mbox->data : mbox) == FALSE)
@@ -2327,8 +2327,8 @@ mail_check_thread(void *data)
 
 	gkrellm_debug(DEBUG_MAIL, "Stop mail_check_thread: %s at %d:%d:%d\n", buf,
 		gkrellm_get_current_time()->tm_hour,
-		gkrellm_get_current_time()->tm_min,
-		gkrellm_get_current_time()->tm_sec);
+				gkrellm_get_current_time()->tm_min,
+				gkrellm_get_current_time()->tm_sec);
 
 	mbox->busy = FALSE;
 	mbox->thread = NULL;
diff --git a/src/main.c b/src/main.c
index a8934b9..a5f797a 100644
--- a/src/main.c
+++ b/src/main.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -2104,15 +2104,15 @@ main(gint argc, gchar **argv)
 	// Prepend app install path to locale dir
 	install_path = g_win32_get_package_installation_directory_of_module(NULL);
 	if (install_path != NULL)
-	    {
-	    locale_dir = g_build_filename(install_path, LOCALEDIR, NULL);
-	    if (locale_dir != NULL)
 		{
-		bindtextdomain(PACKAGE, locale_dir);
-		g_free(locale_dir);
-		}
+	    locale_dir = g_build_filename(install_path, LOCALEDIR, NULL);
+		if (locale_dir != NULL)
+			{
+			bindtextdomain(PACKAGE, locale_dir);
+			g_free(locale_dir);
+			}
 	    g_free(install_path);
-	    }
+		}
 #else
 	bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR);
 #endif /* !WIN32 */
diff --git a/src/mem.c b/src/mem.c
index 12d7bf0..d4273c3 100644
--- a/src/mem.c
+++ b/src/mem.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/net.c b/src/net.c
index cdfddd0..f642e5b 100644
--- a/src/net.c
+++ b/src/net.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/panel.c b/src/panel.c
index fd1057f..90153be 100644
--- a/src/panel.c
+++ b/src/panel.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/pixops.c b/src/pixops.c
index 97a1264..f5652b7 100644
--- a/src/pixops.c
+++ b/src/pixops.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/plugins.c b/src/plugins.c
index df608cb..c0bac2b 100644
--- a/src/plugins.c
+++ b/src/plugins.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/proc.c b/src/proc.c
index 4fd33b0..90f5bef 100644
--- a/src/proc.c
+++ b/src/proc.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/sensors.c b/src/sensors.c
index 546df4f..384d977 100644
--- a/src/sensors.c
+++ b/src/sensors.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -531,7 +531,7 @@ sensor_read_temperature(Sensor *sensor, gfloat *temp, gchar *units)
 		}
 	if (sensor)
 		gkrellm_debug(DEBUG_SENSORS, "sensor_temp: %s %s t=%.2f\n",
-			sensor->name_locale, sensor->path, sensor->value);
+					sensor->name_locale, sensor->path, sensor->value);
 	if (found_temp && sensor)
 		gkrellm_check_alert(sensor->alert, sensor->value);
 	return found_temp;
@@ -567,7 +567,7 @@ sensor_read_fan(Sensor *sensor, gfloat *fan)
 		*fan = f;
 	if (sensor)
 		gkrellm_debug(DEBUG_SENSORS, "sensor_fan: %s %s rpm=%.0f\n",
-			sensor->name_locale, sensor->path, sensor->value);
+					sensor->name_locale, sensor->path, sensor->value);
 	if (found_fan && sensor)
 		gkrellm_check_alert(sensor->alert, sensor->value);
 	return found_fan;
@@ -607,7 +607,7 @@ sensor_read_voltage(Sensor *sensor, gfloat *voltage)
 		*voltage = v;
 	if (sensor)
 		gkrellm_debug(DEBUG_SENSORS, "sensor_voltage: %s %s v=%.2f\n",
-			sensor->name_locale, sensor->path, sensor->value);
+				sensor->name_locale, sensor->path, sensor->value);
 	if (found_voltage && sensor)
 		gkrellm_check_alert(sensor->alert, sensor->value);
 	return found_voltage;
diff --git a/src/sysdeps-unix.c b/src/sysdeps-unix.c
index 530d89a..1d561f5 100644
--- a/src/sysdeps-unix.c
+++ b/src/sysdeps-unix.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/sysdeps/bsd-common.c b/src/sysdeps/bsd-common.c
index fc7aef1..0fc19bf 100644
--- a/src/sysdeps/bsd-common.c
+++ b/src/sysdeps/bsd-common.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2007 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/sysdeps/bsd-net-open.c b/src/sysdeps/bsd-net-open.c
index b559b13..9238b09 100644
--- a/src/sysdeps/bsd-net-open.c
+++ b/src/sysdeps/bsd-net-open.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2007 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/sysdeps/darwin.c b/src/sysdeps/darwin.c
index 5ba3bef..f900c7b 100644
--- a/src/sysdeps/darwin.c
+++ b/src/sysdeps/darwin.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2007 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/sysdeps/freebsd.c b/src/sysdeps/freebsd.c
index e6a1893..2715bf5 100644
--- a/src/sysdeps/freebsd.c
+++ b/src/sysdeps/freebsd.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2007 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -1041,13 +1041,14 @@ gkrellm_sys_mem_read_data(void)
 	static gint	swappgsin = -1;
 	static gint	swappgsout = -1;
 	gint		dpagein, dpageout;
-	guint64		total, used, x_used, free, shared, buffers = 0, cached;
+	guint64		total, used, free, shared, buffers = 0, cached;
 	struct vmtotal	vmt;
 	size_t		length_vmt = sizeof(vmt);
 	static int	oid_vmt[] = { CTL_VM, VM_TOTAL };
 #if __FreeBSD_version >= 410000
 	gint		i;
 #else
+	guint64		x_used;
 	struct vmmeter	sum;
 #endif
 
@@ -1083,16 +1084,14 @@ gkrellm_sys_mem_read_data(void)
 		if (sysctl(mibs[i].oid, mibs[i].oid_len, &mibs[i].value,
 			   &mibs[i].value_len, NULL, 0) < 0)
 			return;
-	total = (mibs[MIB_V_PAGE_COUNT].value -
-		     mibs[MIB_V_WIRE_COUNT].value) << pshift;
-	x_used = (mibs[MIB_V_ACTIVE_COUNT].value +
-		      mibs[MIB_V_INACTIVE_COUNT].value) << pshift;
-	free = mibs[MIB_V_FREE_COUNT].value << pshift;
+	total = (guint64)(mibs[MIB_V_PAGE_COUNT].value) << pshift;
+	free = (guint64)(mibs[MIB_V_INACTIVE_COUNT].value +
+			 mibs[MIB_V_FREE_COUNT].value) << pshift;
 	if (sysctl(oid_vmt, 2, &vmt, &length_vmt, NULL, 0) == 0)
-		shared = vmt.t_rmshr << pshift;
+		shared = (guint64)vmt.t_rmshr << pshift;
 	get_bufspace(&buffers);
-	cached = mibs[MIB_V_CACHE_COUNT].value << pshift;
-	used = x_used - buffers - cached;
+	cached = (guint64)mibs[MIB_V_CACHE_COUNT].value << pshift;
+	used = total - free;
 	gkrellm_mem_assign_data(total, used, free, shared, buffers, cached);
 
 	if (swappgsin < 0)
diff --git a/src/sysdeps/gtop.c b/src/sysdeps/gtop.c
index 3ad30a7..ba737e1 100644
--- a/src/sysdeps/gtop.c
+++ b/src/sysdeps/gtop.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/sysdeps/linux.c b/src/sysdeps/linux.c
index e550e1b..cf7fbf5 100644
--- a/src/sysdeps/linux.c
+++ b/src/sysdeps/linux.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -3040,10 +3040,11 @@ gkrellm_sys_sensors_get_temperature(gchar *sensor_path, gint id,
 #if GLIB_CHECK_VERSION(2,0,0)
 		gchar	*args[] = { "nvidia-settings", "-q", sensor_path, NULL };
 		gchar	*output = NULL;
+		GError	*error	= NULL;
 
 		result = g_spawn_sync(NULL, args, NULL,
 					G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_STDERR_TO_DEV_NULL,
-					NULL, NULL, &output, NULL, NULL, NULL);
+					NULL, NULL, &output, NULL, NULL, &error);
 
 		if(result && output)
 			{
@@ -3051,10 +3052,21 @@ gkrellm_sys_sensors_get_temperature(gchar *sensor_path, gint id,
 
 			if(!temp)
 				temp = &dummy;
-			result = (sscanf(output, " Attribute %*s %*s %f", temp) == 1);
+			result = (sscanf((*output == '\n' ? output + 1 : output),
+						" Attribute %*s %*s %f", temp) == 1);
 			}
-
-		g_free(output);
+		if ((_GK.debug_level & DEBUG_SENSORS) && (!result || !output))
+			{
+			printf("nvidia-settings %s: result=%d  output=%s\n", sensor_path,
+					(gint) result,
+					output ? output : "(null)");
+			if (error)
+				printf("\terror=%s\n", error->message);
+			}
+		if (error)
+			g_error_free(error);
+		if (output)
+			g_free(output);
 		return result;
 #else
 		return FALSE;
@@ -3403,7 +3415,18 @@ sysfs_sensors_init(void)
 		if ((chip_name = sysfs_get_chip_name(path)) == NULL)
 			{
 			g_dir_close(chip_dir);
-			continue;
+			if (using_i2c_dir)
+				continue;
+			/* Newer hwmon drivers keep their files directly in the hwmon dir
+			   and not in the device-subdir. */
+			snprintf(path, sizeof(path), "%s/%s", SYSFS_HWMON_DIR, bus_name);
+			if ((chip_dir = g_dir_open(path, 0, NULL)) == NULL)
+				continue;
+			if ((chip_name = sysfs_get_chip_name(path)) == NULL)
+				{
+				g_dir_close(chip_dir);
+				continue;
+				}
 			}
 		have_sysfs_sensors = TRUE;
 		if (_GK.debug_level & DEBUG_SENSORS)
@@ -3495,15 +3518,33 @@ sensors_nvidia_settings_ngpus(void)
 #if GLIB_CHECK_VERSION(2,0,0)
 	gchar		*args[] = { "nvidia-settings", "-q", "gpus", NULL };
 	gchar		*output = NULL;
+	gchar		*errout = NULL;
 	gboolean	result;
+	GError		*error	= NULL;
 
 	result = g_spawn_sync(NULL, args, NULL,
-				G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_STDERR_TO_DEV_NULL,
-				NULL, NULL, &output, NULL, NULL, NULL);
+				G_SPAWN_SEARCH_PATH,
+				NULL, NULL, &output, &errout, NULL, &error);
 
+	if (_GK.debug_level & DEBUG_SENSORS)
+		{
+		printf("nvidia-settings: result=%d  output=%s stderr=%s\n",
+				(gint) result,
+				output ? output : "(null)",
+				errout ? errout : "(null)");
+		if (error)
+			printf("\terror=%s\n", error->message);
+		}
 	if(result && output)
-		sscanf(output, "%d", &n);
-	g_free(output);
+			sscanf((*output == '\n' ? output + 1 : output), "%d", &n);
+
+	if (output)
+		g_free(output);
+	if (errout)
+		g_free(errout);
+	if (error)
+			g_error_free(error);
+
 #endif
 	if (_GK.debug_level & DEBUG_SENSORS)
 		g_debug("nvidia-settings gpus = %d\n", n);
diff --git a/src/sysdeps/netbsd.c b/src/sysdeps/netbsd.c
index 5d2dc0d..c7135ae 100644
--- a/src/sysdeps/netbsd.c
+++ b/src/sysdeps/netbsd.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2007 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/sysdeps/openbsd.c b/src/sysdeps/openbsd.c
index b33de7f..2ca4fc0 100644
--- a/src/sysdeps/openbsd.c
+++ b/src/sysdeps/openbsd.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2007 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/sysdeps/sensors-common.c b/src/sysdeps/sensors-common.c
index 2e81410..ddb1b8a 100644
--- a/src/sysdeps/sensors-common.c
+++ b/src/sysdeps/sensors-common.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
@@ -32,6 +32,7 @@
 */
 
 
+
 /* A system dependent interface can include this file to get sensors
 |  from daemons that can run under different operating systems.
 */
@@ -85,7 +86,7 @@ mbmon_decimal_point_check(gchar *buf)
 		{
 		mbmon_need_decimal_point_fix = TRUE;
 		gkrellm_debug(DEBUG_SENSORS, "mbmon_need_decimal_point_fix: %c -> %c\n",
-			mbmon_decimal_point, gkrellm_decimal_point);
+					mbmon_decimal_point, gkrellm_decimal_point);
 		}
 	g_free(s);
 
@@ -332,7 +333,7 @@ hddtemp_daemon_read(void)
 	close(fd);
 
 	gkrellm_debug(DEBUG_SENSORS, "hddtemp_daemon_read (once a minute):\n\t%s\n",
-		hddtemp_gstring->str);
+					hddtemp_gstring->str);
 
 	sep = hddtemp_gstring->str[0];
 	if (sep == '\0')
diff --git a/src/sysdeps/solaris.c b/src/sysdeps/solaris.c
index a793eb1..b4146ef 100644
--- a/src/sysdeps/solaris.c
+++ b/src/sysdeps/solaris.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2007 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/sysdeps/win32.c b/src/sysdeps/win32.c
index a260741..fedbe70 100644
--- a/src/sysdeps/win32.c
+++ b/src/sysdeps/win32.c
@@ -1,7 +1,7 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |                2002      Bill Nalen
-|                2007-2009 Stefan Gehn
+|                2007-2010 Stefan Gehn
 |
 |  Authors:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |            Bill Nalen     bill@nalens.com
@@ -92,7 +92,7 @@ typedef struct _SYSTEM_PAGEFILE_INFORMATION
  * are present in the headers provided by mingw-w64.
  * Docs: http://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa378290(VS.85).aspx
  */ 
-#if !defined(__MINGW64_VERSION_MAJOR) && defined(__MINGW32_MAJOR_VERSION)
+#if defined(__MINGW32__) && !defined(WIN64)
 typedef struct _SECURITY_LOGON_SESSION_DATA
 	{
 	ULONG Size;
@@ -1512,7 +1512,6 @@ gkrellm_sys_proc_read_data(void)
 			num_forks /*n_forks*/, fload);
 	}
 
-
 void
 gkrellm_sys_proc_read_users(void)
 	{
@@ -2260,7 +2259,7 @@ static void win32_read_tcp6_data(void)
 			win32_warning(NULL, dwStatus,
 					"Could not fetch list of IPv6 TCP connections");
 		}
-	}
+		}
 #endif
 
 void gkrellm_sys_inet_read_tcp_data(void)
diff --git a/src/uptime.c b/src/uptime.c
index 7a0ef91..5a99a26 100644
--- a/src/uptime.c
+++ b/src/uptime.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/utils.c b/src/utils.c
index 69332dd..c6a2773 100644
--- a/src/utils.c
+++ b/src/utils.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/win32-libgkrellm.c b/src/win32-libgkrellm.c
index 3607662..178f50e 100644
--- a/src/win32-libgkrellm.c
+++ b/src/win32-libgkrellm.c
@@ -1,6 +1,6 @@
  /* GKrellM Windows Portion
 |  Copyright (C) 2002 Bill Nalen
-|                2007-2009 Stefan Gehn
+|                2007-2010 Stefan Gehn
 |
 |  Authors:  Bill Nalen     bill@nalens.com
 |            Stefan Gehn    stefan+gkrellm@srcbox.net
diff --git a/src/win32-plugin.c b/src/win32-plugin.c
index c0d95c0..04edbd9 100644
--- a/src/win32-plugin.c
+++ b/src/win32-plugin.c
@@ -1,6 +1,6 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
-|                2007-2009 Stefan Gehn
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
+|                2007-2010 Stefan Gehn
 |
 |  Authors:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |            Stefan Gehn    stefan+gkrellm@srcbox.net
@@ -149,7 +149,7 @@ void win32_init_callbacks(void)
     gkrellm_callbacks.gkrellm_remove_krell = gkrellm_remove_krell;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_insert_krell = gkrellm_insert_krell;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_insert_krell_nth = gkrellm_insert_krell_nth;
-
+    
       // Decal and Decalbutton functions
     gkrellm_callbacks.gkrellm_create_decal_text = gkrellm_create_decal_text;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_create_decal_pixmap = gkrellm_create_decal_pixmap;
@@ -184,7 +184,7 @@ void win32_init_callbacks(void)
     gkrellm_callbacks.gkrellm_hide_button = gkrellm_hide_button;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_show_button = gkrellm_show_button;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_destroy_button = gkrellm_destroy_button;
-
+    
       // Pixops
     gkrellm_callbacks.gkrellm_load_piximage = gkrellm_load_piximage;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_piximage_new_from_file = gkrellm_piximage_new_from_file;
@@ -201,7 +201,7 @@ void win32_init_callbacks(void)
     gkrellm_callbacks.gkrellm_clone_bitmap = gkrellm_clone_bitmap;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_free_pixmap = gkrellm_free_pixmap;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_free_bitmap = gkrellm_free_bitmap;
-
+    
       // Misc support functions
     gkrellm_callbacks.gkrellm_get_top_window = gkrellm_get_top_window;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_set_gkrellmrc_piximage_border = gkrellm_set_gkrellmrc_piximage_border;
@@ -232,7 +232,7 @@ void win32_init_callbacks(void)
     gkrellm_callbacks.gkrellm_message_dialog = gkrellm_message_dialog;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_config_message_dialog = gkrellm_config_message_dialog;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_spacers_set_types = gkrellm_spacers_set_types;
-
+    
       // Alerts
     gkrellm_callbacks.gkrellm_alert_create = gkrellm_alert_create;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_alert_destroy = gkrellm_alert_destroy;
@@ -250,7 +250,7 @@ void win32_init_callbacks(void)
     gkrellm_callbacks.gkrellm_save_alertconfig = gkrellm_save_alertconfig;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_load_alertconfig = gkrellm_load_alertconfig;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_alert_set_triggers = gkrellm_alert_set_triggers;
-
+    
       // GKrellM Styles and Textstyles
     gkrellm_callbacks.gkrellm_add_chart_style = gkrellm_add_chart_style;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_add_meter_style = gkrellm_add_meter_style;
@@ -270,7 +270,7 @@ void win32_init_callbacks(void)
     gkrellm_callbacks.gkrellm_chart_alt_textstyle = gkrellm_chart_alt_textstyle;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_panel_alt_textstyle = gkrellm_panel_alt_textstyle;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_meter_alt_textstyle = gkrellm_meter_alt_textstyle;
-
+    
       // Accessing GKrellM GkrellmPiximages and pixmaps
     gkrellm_callbacks.gkrellm_bg_chart_piximage = gkrellm_bg_chart_piximage;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_bg_grid_piximage = gkrellm_bg_grid_piximage;
@@ -288,7 +288,7 @@ void win32_init_callbacks(void)
     gkrellm_callbacks.gkrellm_data_out_grid_pixmap = gkrellm_data_out_grid_pixmap;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_decal_misc_pixmap = gkrellm_decal_misc_pixmap;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_decal_misc_mask = gkrellm_decal_misc_mask;
-
+    
     // Accessing other data from the GK struct
     gkrellm_callbacks.gkrellm_draw_GC = gkrellm_draw_GC;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_bit_GC = gkrellm_bit_GC;
@@ -304,7 +304,7 @@ void win32_init_callbacks(void)
     gkrellm_callbacks.gkrellm_ticks = gkrellm_ticks;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_allow_scaling = gkrellm_allow_scaling;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_plugin_debug = gkrellm_plugin_debug;
-
+    
     // Wrappers around gtk widget functions to provide a convenience higher level
     //  interface for creating the config pages.
     gkrellm_callbacks.gkrellm_gtk_notebook_page = gkrellm_gtk_notebook_page;
@@ -332,7 +332,7 @@ void win32_init_callbacks(void)
     gkrellm_callbacks.gkrellm_125_sequence = gkrellm_125_sequence;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_save_all = gkrellm_save_all;
 
-    // ------- Some builtin monitor public functions --------
+    // ------- Some builtin monitor public functions -------- 
 
     // Functions exported by cpu.c
     gkrellm_callbacks.gkrellm_smp_cpus = gkrellm_smp_cpus;
@@ -395,7 +395,7 @@ void win32_init_callbacks(void)
     //---------------------------------------------------------------------------
     // new since 2.2.0
 
-    gkrellm_callbacks.gkrellm_decal_get_size = gkrellm_decal_get_size;
+    gkrellm_callbacks.gkrellm_decal_get_size = gkrellm_decal_get_size; 
     gkrellm_callbacks.gkrellm_decal_text_set_offset = gkrellm_decal_text_set_offset;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_decal_text_get_offset = gkrellm_decal_text_get_offset;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_chart_reuse_text_format = gkrellm_chart_reuse_text_format;
@@ -421,7 +421,7 @@ void win32_init_callbacks(void)
 
     //---------------------------------------------------------------------------
     // new since 2.2.1
-
+    
     gkrellm_callbacks.gkrellm_draw_decal_markup = gkrellm_draw_decal_markup;
     gkrellm_callbacks.gkrellm_decal_scroll_text_set_markup = gkrellm_decal_scroll_text_set_markup;
 
diff --git a/src/win32-plugin.h b/src/win32-plugin.h
index dce3578..1172f50 100644
--- a/src/win32-plugin.h
+++ b/src/win32-plugin.h
@@ -1,6 +1,6 @@
  /* GKrellM Windows Portion
 |  Copyright (C) 2002 Bill Nalen
-|                2007-2009 Stefan Gehn
+|                2007-2010 Stefan Gehn
 |
 |  Authors:  Bill Nalen     bill@nalens.com
 |            Stefan Gehn    stefan+gkrellm@srcbox.net
@@ -565,10 +565,10 @@ typedef struct
   // new since 2.2.5
 
   gboolean      (*gkrellm_client_send_to_server)(gchar *key_name, gchar *line);
-
+  
   GkrellmDecal *(*gkrellm_create_decal_text_markup)(GkrellmPanel *p, gchar *string, GkrellmTextstyle *ts, GkrellmStyle *style, gint x, gint y, gint w);
   void          (*gkrellm_decal_text_markup_insert)(GkrellmDecal *d, gchar *s, GkrellmTextstyle *ts, gint x_off, gint y_off);
-
+  
   void          (*gkrellm_decal_text_nth_inserted_set_offset)(GkrellmDecal *d, gint n, gint x_off, gint y_off);
   void          (*gkrellm_decal_text_nth_inserted_get_offset)(GkrellmDecal *d, gint n, gint *x_off, gint *y_off);
   void          (*gkrellm_config_instant_apply)(GkrellmMonitor *mon);
@@ -589,7 +589,7 @@ typedef struct
 
 
 /// part of win32-plugin.c
-///
+/// 
 extern win32_plugin_callbacks gkrellm_callbacks;
 
 
diff --git a/src/winops-gtk-mac.c b/src/winops-gtk-mac.c
index d434373..8f14fa2 100644
--- a/src/winops-gtk-mac.c
+++ b/src/winops-gtk-mac.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net
diff --git a/src/winops-win32.c b/src/winops-win32.c
index 8e78781..4c6d4cb 100644
--- a/src/winops-win32.c
+++ b/src/winops-win32.c
@@ -1,6 +1,6 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
-|                2007-2009 Stefan Gehn
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
+|                2007-2010 Stefan Gehn
 |
 |  Authors:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |            Stefan Gehn    stefan+gkrellm@srcbox.net
diff --git a/src/winops-x11.c b/src/winops-x11.c
index 59138ac..8d4267c 100644
--- a/src/winops-x11.c
+++ b/src/winops-x11.c
@@ -1,5 +1,5 @@
 /* GKrellM
-|  Copyright (C) 1999-2009 Bill Wilson
+|  Copyright (C) 1999-2010 Bill Wilson
 |
 |  Author:  Bill Wilson    billw@gkrellm.net
 |  Latest versions might be found at:  http://gkrellm.net