Redmine/config/locales/fa.yml

1007 lines
54 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

fa:
# Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl)
direction: rtl
date:
formats:
# Use the strftime parameters for formats.
# When no format has been given, it uses default.
# You can provide other formats here if you like!
default: "%Y/%m/%d"
short: "%b %d"
long: "%B %d, %Y"
day_names: [یک‌شنبه, دوشنبه, سه‌شنبه, چهارشنبه, پنج‌شنبه, آدینه, شنبه]
abbr_day_names: [یک, دو, سه, چهار, پنج, آدینه, شنبه]
# Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
month_names: [~, ژانویه, فوریه, مارس, آوریل, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپتامبر, اکتبر, نوامبر, دسامبر]
abbr_month_names: [~, ژان, فور, مار, آور, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپت, اکت, نوا, دسا]
# Used in date_select and datime_select.
order:
- :year
- :month
- :day
time:
formats:
default: "%Y/%m/%d - %H:%M"
time: "%H:%M"
short: "%d %b %H:%M"
long: "%d %B %Y ساعت %H:%M"
am: "صبح"
pm: "عصر"
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "نیم دقیقه"
less_than_x_seconds:
one: "کمتر از 1 ثانیه"
other: "کمتر از %{count} ثانیه"
x_seconds:
one: "1 ثانیه"
other: "%{count} ثانیه"
less_than_x_minutes:
one: "کمتر از 1 دقیقه"
other: "کمتر از %{count} دقیقه"
x_minutes:
one: "1 دقیقه"
other: "%{count} دقیقه"
about_x_hours:
one: "نزدیک 1 ساعت"
other: "نزدیک %{count} ساعت"
x_days:
one: "1 روز"
other: "%{count} روز"
about_x_months:
one: "نزدیک 1 ماه"
other: "نزدیک %{count} ماه"
x_months:
one: "1 ماه"
other: "%{count} ماه"
about_x_years:
one: "نزدیک 1 سال"
other: "نزدیک %{count} سال"
over_x_years:
one: "بیش از 1 سال"
other: "بیش از %{count} سال"
almost_x_years:
one: "نزدیک 1 سال"
other: "نزدیک %{count} سال"
number:
# Default format for numbers
format:
separator: "٫"
delimiter: ""
precision: 3
human:
format:
delimiter: ""
precision: 1
storage_units:
format: "%n %u"
units:
byte:
one: "بایت"
other: "بایت"
kb: "کیلوبایت"
mb: "مگابایت"
gb: "گیگابایت"
tb: "ترابایت"
# Used in array.to_sentence.
support:
array:
sentence_connector: "و"
skip_last_comma: false
activerecord:
errors:
template:
header:
one: "1 ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
other: "%{count} ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
messages:
inclusion: "در فهرست نیامده است"
exclusion: "رزرو شده است"
invalid: "نادرست است"
confirmation: "با بررسی سازگاری ندارد"
accepted: "باید پذیرفته شود"
empty: "نمی‌تواند تهی باشد"
blank: "نمی‌تواند تهی باشد"
too_long: "خیلی بلند است (بیشترین اندازه %{count} نویسه است)"
too_short: "خیلی کوتاه است (کمترین اندازه %{count} نویسه است)"
wrong_length: "اندازه نادرست است (باید %{count} نویسه باشد)"
taken: "پیش از این گرفته شده است"
not_a_number: "شماره درستی نیست"
not_a_date: "تاریخ درستی نیست"
greater_than: "باید بزرگتر از %{count} باشد"
greater_than_or_equal_to: "باید بزرگتر از یا برابر با %{count} باشد"
equal_to: "باید برابر با %{count} باشد"
less_than: "باید کمتر از %{count} باشد"
less_than_or_equal_to: "باید کمتر از یا برابر با %{count} باشد"
odd: "باید فرد باشد"
even: "باید زوج باشد"
greater_than_start_date: "باید از تاریخ آغاز بزرگتر باشد"
not_same_project: "به همان پروژه وابسته نیست"
circular_dependency: "این وابستگی یک وابستگی دایره وار خواهد ساخت"
cant_link_an_issue_with_a_descendant: "یک پیامد نمی‌تواند به یکی از زیر کارهایش پیوند بخورد"
actionview_instancetag_blank_option: گزینش کنید
general_text_No: 'خیر'
general_text_Yes: 'آری'
general_text_no: 'خیر'
general_text_yes: 'آری'
general_lang_name: 'Persian (پارسی)'
general_csv_separator: ','
general_csv_decimal_separator: '.'
general_csv_encoding: UTF-8
general_pdf_encoding: UTF-8
general_first_day_of_week: '6'
notice_account_updated: حساب شما بروز شد.
notice_account_invalid_creditentials: نام کاربری یا گذرواژه نادرست است
notice_account_password_updated: گذرواژه بروز شد
notice_account_wrong_password: گذرواژه نادرست است
notice_account_register_done: حساب ساخته شد. برای فعال نمودن آن، روی پیوندی که به شما ایمیل شده کلیک کنید.
notice_account_unknown_email: کاربر شناخته نشد.
notice_can_t_change_password: این حساب یک روش شناسایی بیرونی را به کار گرفته است. گذرواژه را نمی‌توان جایگزین کرد.
notice_account_lost_email_sent: یک ایمیل با راهنمایی درباره گزینش گذرواژه تازه برای شما فرستاده شد.
notice_account_activated: حساب شما فعال شده است. اکنون می‌توانید وارد شوید.
notice_successful_create: با موفقیت ساخته شد.
notice_successful_update: با موفقیت بروز شد.
notice_successful_delete: با موفقیت برداشته شد.
notice_successful_connection: با موفقیت متصل شد.
notice_file_not_found: برگه درخواستی شما در دسترس نیست یا پاک شده است.
notice_locking_conflict: داده‌ها را کاربر دیگری بروز کرده است.
notice_not_authorized: شما به این برگه دسترسی ندارید.
notice_not_authorized_archived_project: پروژه درخواستی شما بایگانی شده است.
notice_email_sent: "یک ایمیل به %{value} فرستاده شد."
notice_email_error: "یک ایراد در فرستادن ایمیل پیش آمد (%{value})."
notice_feeds_access_key_reseted: کلید دسترسی RSS شما بازنشانی شد.
notice_api_access_key_reseted: کلید دسترسی API شما بازنشانی شد.
notice_failed_to_save_issues: "ذخیره سازی %{count} پیامد از %{total} پیامد گزینش شده شکست خورد: %{ids}."
notice_failed_to_save_members: "ذخیره سازی اعضا شکست خورد: %{errors}."
notice_no_issue_selected: "هیچ پیامدی برگزیده نشده است! پیامدهایی که می‌خواهید ویرایش کنید را برگزینید."
notice_account_pending: "حساب شما ساخته شد و اکنون چشم به راه روادید سرپرست است."
notice_default_data_loaded: پیکربندی پیش‌گزیده با موفقیت بار شد.
notice_unable_delete_version: نگارش را نمی‌توان پاک کرد.
notice_unable_delete_time_entry: زمان گزارش شده را نمی‌توان پاک کرد.
notice_issue_done_ratios_updated: اندازه انجام شده پیامد بروز شد.
notice_gantt_chart_truncated: "نمودار بریده شد چون از بیشترین شماری که می‌توان نشان داد بزگتر است (%{max})."
error_can_t_load_default_data: "پیکربندی پیش‌گزیده نمی‌تواند بار شود: %{value}"
error_scm_not_found: "بخش یا نگارش در انباره پیدا نشد."
error_scm_command_failed: "ایرادی در دسترسی به انباره پیش آمد: %{value}"
error_scm_annotate: "بخش پیدا نشد یا نمی‌توان برای آن یادداشت نوشت."
error_issue_not_found_in_project: 'پیامد پیدا نشد یا به این پروژه وابسته نیست.'
error_no_tracker_in_project: 'هیچ پیگردی به این پروژه پیوسته نشده است. پیکربندی پروژه را بررسی کنید.'
error_no_default_issue_status: 'هیچ وضعیت پیامد پیش‌گزیده‌ای مشخص نشده است. پیکربندی را بررسی کنید (به «پیکربندی -> وضعیت‌های پیامد» بروید).'
error_can_not_delete_custom_field: فیلد سفارشی را نمی‌توان پاک کرد.
error_can_not_delete_tracker: "این پیگرد دارای پیامد است و نمی‌توان آن را پاک کرد."
error_can_not_remove_role: "این نقش به کار گرفته شده است و نمی‌توان آن را پاک کرد."
error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'یک پیامد که به یک نگارش بسته شده وابسته است را نمی‌توان باز کرد.'
error_can_not_archive_project: این پروژه را نمی‌توان بایگانی کرد.
error_issue_done_ratios_not_updated: "اندازه انجام شده پیامد بروز نشد."
error_workflow_copy_source: 'یک پیگرد یا نقش منبع را برگزینید.'
error_workflow_copy_target: 'پیگردها یا نقش‌های مقصد را برگزینید.'
error_unable_delete_issue_status: 'وضعیت پیامد را نمی‌توان پاک کرد.'
error_unable_to_connect: "نمی‌توان متصل شد (%{value})"
warning_attachments_not_saved: "%{count} پرونده ذخیره نشد."
mail_subject_lost_password: "گذرواژه حساب %{value} شما"
mail_body_lost_password: 'برای جایگزینی گذرواژه خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
mail_subject_register: "فعالسازی حساب %{value} شما"
mail_body_register: 'برای فعالسازی حساب خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
mail_body_account_information_external: "شما می‌توانید حساب %{value} خود را برای ورود به کار برید."
mail_body_account_information: داده‌های حساب شما
mail_subject_account_activation_request: "درخواست فعالسازی حساب %{value}"
mail_body_account_activation_request: "یک کاربر تازه (%{value}) نامنویسی کرده است. این حساب چشم به راه روادید شماست:"
mail_subject_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد در %{days} روز آینده سر می‌رسد"
mail_body_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد که به شما واگذار شده است، در %{days} روز آینده سر می‌رسد:"
mail_subject_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» افزوده شد"
mail_body_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} افزوده شد."
mail_subject_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» بروز شد"
mail_body_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} بروز شد."
gui_validation_error: 1 ایراد
gui_validation_error_plural: "%{count} ایراد"
field_name: نام
field_description: یادداشت
field_summary: خلاصه
field_is_required: الزامی
field_firstname: نام کوچک
field_lastname: نام خانوادگی
field_mail: ایمیل
field_filename: پرونده
field_filesize: اندازه
field_downloads: دریافت‌ها
field_author: نویسنده
field_created_on: ساخته شده در
field_updated_on: بروز شده در
field_field_format: قالب
field_is_for_all: برای همه پروژه‌ها
field_possible_values: مقادیر ممکن
field_regexp: عبارت منظم
field_min_length: کمترین اندازه
field_max_length: بیشترین اندازه
field_value: مقدار
field_category: دسته
field_title: عنوان
field_project: پروژه
field_issue: پیامد
field_status: وضعیت
field_notes: یادداشت
field_is_closed: پیامد بسته شده
field_is_default: مقدار پیش‌گزیده
field_tracker: پیگرد
field_subject: موضوع
field_due_date: زمان سررسید
field_assigned_to: واگذار شده به
field_priority: برتری
field_fixed_version: نگارش هدف
field_user: کاربر
field_principal: دستور دهنده
field_role: نقش
field_homepage: برگه خانه
field_is_public: همگانی
field_parent: پروژه پدر
field_is_in_roadmap: این پیامدها در چشم‌انداز نشان داده شوند
field_login: ورود
field_mail_notification: آگاه سازی‌های ایمیلی
field_admin: سرپرست
field_last_login_on: آخرین ورود
field_language: زبان
field_effective_date: تاریخ
field_password: گذرواژه
field_new_password: گذرواژه تازه
field_password_confirmation: بررسی گذرواژه
field_version: نگارش
field_type: گونه
field_host: میزبان
field_port: درگاه
field_account: حساب
field_base_dn: DN پایه
field_attr_login: نشانه ورود
field_attr_firstname: نشانه نام کوچک
field_attr_lastname: نشانه نام خانوادگی
field_attr_mail: نشانه ایمیل
field_onthefly: ساخت کاربر بیدرنگ
field_start_date: تاریخ آغاز
field_done_ratio: ٪ انجام شده
field_auth_source: روش شناسایی
field_hide_mail: ایمیل من پنهان شود
field_comments: دیدگاه
field_url: نشانی
field_start_page: برگه آغاز
field_subproject: زیر پروژه
field_hours: ساعت‌
field_activity: گزارش
field_spent_on: در تاریخ
field_identifier: شناسه
field_is_filter: پالایش پذیر
field_issue_to: پیامد وابسته
field_delay: دیرکرد
field_assignable: پیامدها می‌توانند به این نقش واگذار شوند
field_redirect_existing_links: پیوندهای پیشین به پیوند تازه راهنمایی شوند
field_estimated_hours: زمان برآورد شده
field_column_names: ستون‌ها
field_time_entries: زمان نوشتن
field_time_zone: پهنه زمانی
field_searchable: جستجو پذیر
field_default_value: مقدار پیش‌گزیده
field_comments_sorting: نمایش دیدگاه‌ها
field_parent_title: برگه پدر
field_editable: ویرایش پذیر
field_watcher: دیده‌بان
field_identity_url: نشانی OpenID
field_content: محتوا
field_group_by: دسته بندی با
field_sharing: اشتراک گذاری
field_parent_issue: کار پدر
field_member_of_group: "دسته واگذار شونده"
field_assigned_to_role: "نقش واگذار شونده"
field_text: فیلد متنی
field_visible: آشکار
setting_app_title: نام برنامه
setting_app_subtitle: زیرنام برنامه
setting_welcome_text: نوشتار خوش‌آمد گویی
setting_default_language: زبان پیش‌گزیده
setting_login_required: الزامی بودن ورود
setting_self_registration: خود نام نویسی
setting_attachment_max_size: بیشترین اندازه پیوست
setting_issues_export_limit: کرانه صدور پییامدها
setting_mail_from: نشانی فرستنده ایمیل
setting_bcc_recipients: گیرندگان ایمیل دیده نشوند (bcc)
setting_plain_text_mail: ایمیل نوشته ساده (بدون HTML)
setting_host_name: نام میزبان و نشانی
setting_text_formatting: قالب بندی نوشته
setting_wiki_compression: فشرده‌سازی پیشینه ویکی
setting_feeds_limit: کرانه محتوای خوراک
setting_default_projects_public: حالت پیش‌گزیده پروژه‌های تازه، همگانی است
setting_autofetch_changesets: دریافت خودکار تغییرات
setting_sys_api_enabled: فعال سازی وب سرویس برای سرپرستی انباره
setting_commit_ref_keywords: کلیدواژه‌های نشانه
setting_commit_fix_keywords: کلیدواژه‌های انجام
setting_autologin: ورود خودکار
setting_date_format: قالب تاریخ
setting_time_format: قالب زمان
setting_cross_project_issue_relations: توانایی وابستگی میان پروژه‌ای پیامدها
setting_issue_list_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده نمایش داده شده در فهرست پیامدها
setting_repositories_encodings: کدگذاری انباره‌ها
setting_emails_header: سرنویس ایمیل‌ها
setting_emails_footer: پانویس ایمیل‌ها
setting_protocol: پیوندنامه
setting_per_page_options: گزینه‌های اندازه داده‌های هر برگ
setting_user_format: قالب نمایشی کاربران
setting_activity_days_default: روزهای نمایش داده شده در گزارش پروژه
setting_display_subprojects_issues: پیش‌گزیده نمایش پیامدهای زیرپروژه در پروژه پدر
setting_enabled_scm: فعالسازی SCM
setting_mail_handler_body_delimiters: "بریدن ایمیل‌ها پس از یکی از این ردیف‌ها"
setting_mail_handler_api_enabled: فعالسازی وب سرویس برای ایمیل‌های آمده
setting_mail_handler_api_key: کلید API
setting_sequential_project_identifiers: ساخت پشت سر هم شناسه پروژه
setting_gravatar_enabled: کاربرد Gravatar برای عکس کاربر
setting_gravatar_default: عکس Gravatar پیش‌گزیده
setting_diff_max_lines_displayed: بیشترین اندازه ردیف‌های تفاوت نشان داده شده
setting_file_max_size_displayed: بیشترین اندازه پرونده‌های نمایش داده شده درون خطی
setting_repository_log_display_limit: بیشترین شمار نگارش‌های نمایش داده شده در گزارش پرونده
setting_openid: پذیرش ورود و نام نویسی با OpenID
setting_password_min_length: کمترین اندازه گذرواژه
setting_new_project_user_role_id: نقش داده شده به کاربری که سرپرست نیست و پروژه می‌سازد
setting_default_projects_modules: پیمانه‌های پیش‌گزیده فعال برای پروژه‌های تازه
setting_issue_done_ratio: برآورد اندازه انجام شده پیامد با
setting_issue_done_ratio_issue_field: کاربرد فیلد پیامد
setting_issue_done_ratio_issue_status: کاربرد وضعیت پیامد
setting_start_of_week: آغاز گاهشمار از
setting_rest_api_enabled: فعالسازی وب سرویس‌های REST
setting_cache_formatted_text: نهان سازی نوشته‌های قالب بندی شده
setting_default_notification_option: آگاه سازی پیش‌گزیده
setting_commit_logtime_enabled: فعالسازی زمان گذاشته شده
setting_commit_logtime_activity_id: کار زمان گذاشته شده
setting_gantt_items_limit: بیشترین شمار بخش‌های نمایش داده شده در نمودار گانت
permission_add_project: ساخت پروژه
permission_add_subprojects: ساخت زیرپروژه
permission_edit_project: ویرایش پروژه
permission_select_project_modules: گزینش پیمانه‌های پروژه
permission_manage_members: سرپرستی اعضا
permission_manage_project_activities: سرپرستی کارهای پروژه
permission_manage_versions: سرپرستی نگارش‌ها
permission_manage_categories: سرپرستی دسته‌های پیامد
permission_view_issues: دیدن پیامدها
permission_add_issues: افزودن پیامدها
permission_edit_issues: ویرایش پیامدها
permission_manage_issue_relations: سرپرستی وابستگی پیامدها
permission_add_issue_notes: افزودن یادداشت
permission_edit_issue_notes: ویرایش یادداشت
permission_edit_own_issue_notes: ویرایش یادداشت خود
permission_move_issues: جابجایی پیامدها
permission_delete_issues: پاک کردن پیامدها
permission_manage_public_queries: سرپرستی پرس‌وجوهای همگانی
permission_save_queries: ذخیره سازی پرس‌وجوها
permission_view_gantt: دیدن نمودار گانت
permission_view_calendar: دیدن گاهشمار
permission_view_issue_watchers: دیدن فهرست دیده‌بان‌ها
permission_add_issue_watchers: افزودن دیده‌بان‌ها
permission_delete_issue_watchers: پاک کردن دیده‌بان‌ها
permission_log_time: نوشتن زمان گذاشته شده
permission_view_time_entries: دیدن زمان گذاشته شده
permission_edit_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده
permission_edit_own_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده خود
permission_manage_news: سرپرستی رویدادها
permission_comment_news: گذاشتن دیدگاه روی رویدادها
permission_manage_documents: سرپرستی نوشتارها
permission_view_documents: دیدن نوشتارها
permission_manage_files: سرپرستی پرونده‌ها
permission_view_files: دیدن پرونده‌ها
permission_manage_wiki: سرپرستی ویکی
permission_rename_wiki_pages: نامگذاری برگه ویکی
permission_delete_wiki_pages: پاک کردن برگه ویکی
permission_view_wiki_pages: دیدن ویکی
permission_view_wiki_edits: دیدن پیشینه ویکی
permission_edit_wiki_pages: ویرایش برگه‌های ویکی
permission_delete_wiki_pages_attachments: پاک کردن پیوست‌های برگه ویکی
permission_protect_wiki_pages: نگه‌داری برگه‌های ویکی
permission_manage_repository: سرپرستی انباره
permission_browse_repository: چریدن در انباره
permission_view_changesets: دیدن تغییرات
permission_commit_access: دسترسی تغییر انباره
permission_manage_boards: سرپرستی انجمن‌ها
permission_view_messages: دیدن پیام‌ها
permission_add_messages: فرستادن پیام‌ها
permission_edit_messages: ویرایش پیام‌ها
permission_edit_own_messages: ویرایش پیام خود
permission_delete_messages: پاک کردن پیام‌ها
permission_delete_own_messages: پاک کردن پیام خود
permission_export_wiki_pages: صدور برگه‌های ویکی
permission_manage_subtasks: سرپرستی زیرکارها
project_module_issue_tracking: پیگیری پیامدها
project_module_time_tracking: پیگیری زمان
project_module_news: رویدادها
project_module_documents: نوشتارها
project_module_files: پرونده‌ها
project_module_wiki: ویکی
project_module_repository: انباره
project_module_boards: انجمن‌ها
project_module_calendar: گاهشمار
project_module_gantt: گانت
label_user: کاربر
label_user_plural: کاربر
label_user_new: کاربر تازه
label_user_anonymous: ناشناس
label_project: پروژه
label_project_new: پروژه تازه
label_project_plural: پروژه
label_x_projects:
zero: بدون پروژه
one: "1 پروژه"
other: "%{count} پروژه"
label_project_all: همه پروژه‌ها
label_project_latest: آخرین پروژه‌ها
label_issue: پیامد
label_issue_new: پیامد تازه
label_issue_plural: پیامد
label_issue_view_all: دیدن همه پیامدها
label_issues_by: "دسته‌بندی پیامدها با %{value}"
label_issue_added: پیامد افزوده شد
label_issue_updated: پیامد بروز شد
label_document: نوشتار
label_document_new: نوشتار تازه
label_document_plural: نوشتار
label_document_added: نوشتار افزوده شد
label_role: نقش
label_role_plural: نقش
label_role_new: نقش تازه
label_role_and_permissions: نقش‌ها و پروانه‌ها
label_member: عضو
label_member_new: عضو تازه
label_member_plural: عضو
label_tracker: پیگرد
label_tracker_plural: پیگرد
label_tracker_new: پیگرد تازه
label_workflow: گردش کار
label_issue_status: وضعیت پیامد
label_issue_status_plural: وضعیت پیامد
label_issue_status_new: وضعیت تازه
label_issue_category: دسته پیامد
label_issue_category_plural: دسته پیامد
label_issue_category_new: دسته تازه
label_custom_field: فیلد سفارشی
label_custom_field_plural: فیلد سفارشی
label_custom_field_new: فیلد سفارشی تازه
label_enumerations: برشمردنی‌ها
label_enumeration_new: مقدار تازه
label_information: داده
label_information_plural: داده
label_please_login: وارد شوید
label_register: نام نویسی کنید
label_login_with_open_id_option: یا با OpenID وارد شوید
label_password_lost: بازیافت گذرواژه
label_home: سرآغاز
label_my_page: برگه من
label_my_account: حساب من
label_my_projects: پروژه‌های من
label_my_page_block: بخش برگه من
label_administration: سرپرستی
label_login: ورود
label_logout: خروج
label_help: راهنما
label_reported_issues: پیامدهای گزارش شده
label_assigned_to_me_issues: پیامدهای واگذار شده به من
label_last_login: آخرین ورود
label_registered_on: نام نویسی شده در
label_activity: گزارش
label_overall_activity: گزارش روی هم رفته
label_user_activity: "گزارش %{value}"
label_new: تازه
label_logged_as: "نام کاربری:"
label_environment: محیط
label_authentication: شناسایی
label_auth_source: روش شناسایی
label_auth_source_new: روش شناسایی تازه
label_auth_source_plural: روش شناسایی
label_subproject_plural: زیرپروژه
label_subproject_new: زیرپروژه تازه
label_and_its_subprojects: "%{value} و زیرپروژه‌هایش"
label_min_max_length: کمترین و بیشترین اندازه
label_list: فهرست
label_date: تاریخ
label_integer: شماره درست
label_float: شماره شناور
label_boolean: درست/نادرست
label_string: نوشته
label_text: نوشته بلند
label_attribute: نشانه
label_attribute_plural: نشانه
label_download: "%{count} بار دریافت شده"
label_download_plural: "%{count} بار دریافت شده"
label_no_data: هیچ داده‌ای برای نمایش نیست
label_change_status: جایگزینی وضعیت
label_history: پیشینه
label_attachment: پرونده
label_attachment_new: پرونده تازه
label_attachment_delete: پاک کردن پرونده
label_attachment_plural: پرونده
label_file_added: پرونده افزوده شد
label_report: گزارش
label_report_plural: گزارش
label_news: رویداد
label_news_new: افزودن رویداد
label_news_plural: رویداد
label_news_latest: آخرین رویدادها
label_news_view_all: دیدن همه رویدادها
label_news_added: رویداد افزوده شد
label_settings: پیکربندی
label_overview: در یک نگاه
label_version: نگارش
label_version_new: نگارش تازه
label_version_plural: نگارش
label_close_versions: بستن نگارش‌های انجام شده
label_confirmation: بررسی
label_export_to: 'قالب‌های دیگر:'
label_read: خواندن...
label_public_projects: پروژه‌های همگانی
label_open_issues: باز
label_open_issues_plural: باز
label_closed_issues: بسته
label_closed_issues_plural: بسته
label_x_open_issues_abbr_on_total:
zero: 0 باز از %{total}
one: 1 باز از %{total}
other: "%{count} باز از %{total}"
label_x_open_issues_abbr:
zero: 0 باز
one: 1 باز
other: "%{count} باز"
label_x_closed_issues_abbr:
zero: 0 بسته
one: 1 بسته
other: "%{count} بسته"
label_total: جمله
label_permissions: پروانه‌ها
label_current_status: وضعیت کنونی
label_new_statuses_allowed: وضعیت‌های پذیرفتنی تازه
label_all: همه
label_none: هیچ
label_nobody: هیچکس
label_next: پسین
label_previous: پیشین
label_used_by: به کار رفته در
label_details: ریزه‌کاری
label_add_note: افزودن یادداشت
label_per_page: ردیف‌ها در هر برگه
label_calendar: گاهشمار
label_months_from: از ماه
label_gantt: گانت
label_internal: درونی
label_last_changes: "%{count} تغییر آخر"
label_change_view_all: دیدن همه تغییرات
label_personalize_page: سفارشی نمودن این برگه
label_comment: دیدگاه
label_comment_plural: دیدگاه
label_x_comments:
zero: بدون دیدگاه
one: 1 دیدگاه
other: "%{count} دیدگاه"
label_comment_add: افزودن دیدگاه
label_comment_added: دیدگاه افزوده شد
label_comment_delete: پاک کردن دیدگاه‌ها
label_query: پرس‌وجوی سفارشی
label_query_plural: پرس‌وجوی سفارشی
label_query_new: پرس‌وجوی تازه
label_filter_add: افزودن پالایه
label_filter_plural: پالایه
label_equals: برابر است با
label_not_equals: برابر نیست با
label_in_less_than: کمتر است از
label_in_more_than: بیشتر است از
label_greater_or_equal: بیشتر یا برابر است با
label_less_or_equal: کمتر یا برابر است با
label_in: در
label_today: امروز
label_all_time: همیشه
label_yesterday: دیروز
label_this_week: این هفته
label_last_week: هفته پیشین
label_last_n_days: "%{count} روز گذشته"
label_this_month: این ماه
label_last_month: ماه پیشین
label_this_year: امسال
label_date_range: بازه تاریخ
label_less_than_ago: کمتر از چند روز پیشین
label_more_than_ago: بیشتر از چند روز پیشین
label_ago: روز پیشین
label_contains: دارد
label_not_contains: ندارد
label_day_plural: روز
label_repository: انباره
label_repository_plural: انباره
label_browse: چریدن
label_modification: "%{count} جایگذاری"
label_modification_plural: "%{count} جایگذاری"
label_branch: شاخه
label_tag: برچسب
label_revision: بازبینی
label_revision_plural: بازبینی
label_revision_id: "بازبینی %{value}"
label_associated_revisions: بازبینی‌های وابسته
label_added: افزوده شده
label_modified: پیراسته شده
label_copied: رونویسی شده
label_renamed: نامگذاری شده
label_deleted: پاکسازی شده
label_latest_revision: آخرین بازبینی
label_latest_revision_plural: آخرین بازبینی
label_view_revisions: دیدن بازبینی‌ها
label_view_all_revisions: دیدن همه بازبینی‌ها
label_max_size: بیشترین اندازه
label_sort_highest: بردن به آغاز
label_sort_higher: بردن به بالا
label_sort_lower: بردن به پایین
label_sort_lowest: بردن به پایان
label_roadmap: چشم‌انداز
label_roadmap_due_in: "سررسید در %{value}"
label_roadmap_overdue: "%{value} دیرکرد"
label_roadmap_no_issues: هیچ پیامدی برای این نگارش نیست
label_search: جستجو
label_result_plural: دست‌آورد
label_all_words: همه واژه‌ها
label_wiki: ویکی
label_wiki_edit: ویرایش ویکی
label_wiki_edit_plural: ویرایش ویکی
label_wiki_page: برگه ویکی
label_wiki_page_plural: برگه ویکی
label_index_by_title: شاخص بر اساس نام
label_index_by_date: شاخص بر اساس تاریخ
label_current_version: نگارش کنونی
label_preview: پیش‌نمایش
label_feed_plural: خوراک
label_changes_details: ریز همه جایگذاری‌ها
label_issue_tracking: پیگیری پیامد
label_spent_time: زمان گذاشته شده
label_overall_spent_time: زمان گذاشته شده روی هم
label_f_hour: "%{value} ساعت"
label_f_hour_plural: "%{value} ساعت"
label_time_tracking: پیگیری زمان
label_change_plural: جایگذاری
label_statistics: سرشماری
label_commits_per_month: تغییر در هر ماه
label_commits_per_author: تغییر هر نویسنده
label_view_diff: دیدن تفاوت‌ها
label_diff_inline: همراستا
label_diff_side_by_side: کنار به کنار
label_options: گزینه‌ها
label_copy_workflow_from: رونویسی گردش کار از روی
label_permissions_report: گزارش پروانه‌ها
label_watched_issues: پیامدهای دیده‌بانی شده
label_related_issues: پیامدهای وابسته
label_applied_status: وضعیت به کار رفته
label_loading: بار گذاری...
label_relation_new: وابستگی تازه
label_relation_delete: پاک کردن وابستگی
label_relates_to: وابسته به
label_duplicates: نگارش دیگری از
label_duplicated_by: نگارشی دیگر در
label_blocks: بازداشت‌ها
label_blocked_by: بازداشت به دست
label_precedes: جلوتر است از
label_follows: پستر است از
label_end_to_start: پایان به آغاز
label_end_to_end: پایان به پایان
label_start_to_start: آغاز به آغاز
label_start_to_end: آغاز به پایان
label_stay_logged_in: وارد شده بمانید
label_disabled: غیرفعال
label_show_completed_versions: نمایش نگارش‌های انجام شده
label_me: من
label_board: انجمن
label_board_new: انجمن تازه
label_board_plural: انجمن
label_board_locked: قفل شده
label_board_sticky: چسبناک
label_topic_plural: سرفصل
label_message_plural: پیام
label_message_last: آخرین پیام
label_message_new: پیام تازه
label_message_posted: پیام افزوده شد
label_reply_plural: پاسخ
label_send_information: فرستادن داده‌های حساب به کاربر
label_year: سال
label_month: ماه
label_week: هفته
label_date_from: از
label_date_to: تا
label_language_based: بر اساس زبان کاربر
label_sort_by: "جور کرد با %{value}"
label_send_test_email: فرستادن ایمیل آزمایشی
label_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS
label_missing_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS در دسترس نیست
label_feeds_access_key_created_on: "کلید دسترسی RSS %{value} پیش ساخته شده است"
label_module_plural: پیمانه
label_added_time_by: "افزوده شده به دست %{author} در %{age} پیش"
label_updated_time_by: "بروز شده به دست %{author} در %{age} پیش"
label_updated_time: "بروز شده در %{value} پیش"
label_jump_to_a_project: پرش به یک پروژه...
label_file_plural: پرونده
label_changeset_plural: تغییر
label_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده
label_no_change_option: (بدون تغییر)
label_bulk_edit_selected_issues: ویرایش دسته‌ای پیامدهای گزینش شده
label_theme: پوسته
label_default: پیش‌گزیده
label_search_titles_only: تنها نام‌ها جستجو شود
label_user_mail_option_all: "برای هر رویداد در همه پروژه‌ها"
label_user_mail_option_selected: "برای هر رویداد تنها در پروژه‌های گزینش شده..."
label_user_mail_option_none: "هیچ رویدادی"
label_user_mail_option_only_my_events: "تنها برای چیزهایی که دیده‌بان هستم یا در آن‌ها درگیر هستم"
label_user_mail_option_only_assigned: "تنها برای چیزهایی که به من واگذار شده"
label_user_mail_option_only_owner: "تنها برای چیزهایی که من دارنده آن‌ها هستم"
label_user_mail_no_self_notified: "نمی‌خواهم از تغییراتی که خودم می‌دهم آگاه شوم"
label_registration_activation_by_email: فعالسازی حساب با ایمیل
label_registration_manual_activation: فعالسازی حساب دستی
label_registration_automatic_activation: فعالسازی حساب خودکار
label_display_per_page: "ردیف‌ها در هر برگه: %{value}"
label_age: سن
label_change_properties: ویرایش ویژگی‌ها
label_general: همگانی
label_more: بیشتر
label_scm: SCM
label_plugins: افزونه‌ها
label_ldap_authentication: شناساییLDAP
label_downloads_abbr: دریافت
label_optional_description: یادداشت دلخواه
label_add_another_file: افزودن پرونده دیگر
label_preferences: پسندها
label_chronological_order: به ترتیب تاریخ
label_reverse_chronological_order: برعکس ترتیب تاریخ
label_planning: برنامه ریزی
label_incoming_emails: ایمیل‌های آمده
label_generate_key: ساخت کلید
label_issue_watchers: دیده‌بان‌ها
label_example: نمونه
label_display: نمایش
label_sort: جور کرد
label_ascending: افزایشی
label_descending: کاهشی
label_date_from_to: از %{start} تا %{end}
label_wiki_content_added: برگه ویکی افزوده شد
label_wiki_content_updated: برگه ویکی بروز شد
label_group: دسته
label_group_plural: دسته
label_group_new: دسته تازه
label_time_entry_plural: زمان گذاشته شده
label_version_sharing_none: بدون اشتراک
label_version_sharing_descendants: با زیر پروژه‌ها
label_version_sharing_hierarchy: با رشته پروژه‌ها
label_version_sharing_tree: با درخت پروژه
label_version_sharing_system: با همه پروژه‌ها
label_update_issue_done_ratios: بروز رسانی اندازه انجام شده پیامد
label_copy_source: منبع
label_copy_target: مقصد
label_copy_same_as_target: مانند مقصد
label_display_used_statuses_only: تنها وضعیت‌هایی نشان داده شوند که در این پیگرد به کار رفته‌اند
label_api_access_key: کلید دسترسی API
label_missing_api_access_key: کلید دسترسی API در دسترس نیست
label_api_access_key_created_on: "کلید دسترسی API %{value} پیش ساخته شده است"
label_profile: نمایه
label_subtask_plural: زیرکار
label_project_copy_notifications: در هنگام رونویسی پروژه ایمیل‌های آگاه‌سازی را بفرست
label_principal_search: "جستجو برای کاربر یا دسته:"
label_user_search: "جستجو برای کاربر:"
button_login: ورود
button_submit: واگذاری
button_save: نگهداری
button_check_all: گزینش همه
button_uncheck_all: گزینش هیچ
button_delete: پاک
button_create: ساخت
button_create_and_continue: ساخت و ادامه
button_test: آزمایش
button_edit: ویرایش
button_edit_associated_wikipage: "ویرایش برگه ویکی وابسته: %{page_title}"
button_add: افزودن
button_change: ویرایش
button_apply: انجام
button_clear: پاک
button_lock: گذاشتن قفل
button_unlock: برداشتن قفل
button_download: دریافت
button_list: فهرست
button_view: دیدن
button_move: جابجایی
button_move_and_follow: جابجایی و ادامه
button_back: برگشت
button_cancel: بازگشت
button_activate: فعالسازی
button_sort: جور کرد
button_log_time: زمان‌نویسی
button_rollback: برگرد به این نگارش
button_watch: دیده‌بانی
button_unwatch: نا‌دیده‌بانی
button_reply: پاسخ
button_archive: بایگانی
button_unarchive: برگشت از بایگانی
button_reset: بازنشانی
button_rename: نامگذاری
button_change_password: جایگزینی گذرواژه
button_copy: رونوشت
button_copy_and_follow: رونوشت و ادامه
button_annotate: یادداشت
button_update: بروز رسانی
button_configure: پیکربندی
button_quote: نقل قول
button_duplicate: نگارش دیگر
button_show: نمایش
status_active: فعال
status_registered: نام‌نویسی شده
status_locked: قفل
version_status_open: باز
version_status_locked: قفل
version_status_closed: بسته
field_active: فعال
text_select_mail_notifications: فرمان‌هایی که برای آن‌ها باید ایمیل فرستاده شود را برگزینید.
text_regexp_info: برای نمونه ^[A-Z0-9]+$
text_min_max_length_info: 0 یعنی بدون کران
text_project_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این پروژه و همه داده‌های آن را پاک کنید؟
text_subprojects_destroy_warning: "زیرپروژه‌های آن: %{value} هم پاک خواهند شد."
text_workflow_edit: یک نقش و یک پیگرد را برای ویرایش گردش کار برگزینید
text_are_you_sure: آیا این کار انجام شود؟
text_are_you_sure_with_children: "آیا پیامد و همه زیرپیامدهای آن پاک شوند؟"
text_journal_changed: "«%{label}» از «%{old}» به «%{new}» جایگزین شد"
text_journal_set_to: "«%{label}» به «%{value}» نشانده شد"
text_journal_deleted: "«%{label}» پاک شد (%{old})"
text_journal_added: "«%{label}»، «%{value}» را افزود"
text_tip_task_begin_day: روز آغاز پیامد
text_tip_task_end_day: روز پایان پیامد
text_tip_task_begin_end_day: روز آغاز و پایان پیامد
text_project_identifier_info: 'تنها نویسه‌های کوچک (a-z)، شماره‌ها و خط تیره پذیرفتنی است.<br />پس از ذخیره سازی، شناسه نمی‌تواند جایگزین شود.'
text_caracters_maximum: "بیشترین اندازه %{count} است."
text_caracters_minimum: "کمترین اندازه %{count} است."
text_length_between: "باید میان %{min} و %{max} نویسه باشد."
text_tracker_no_workflow: هیچ گردش کاری برای این پیگرد مشخص نشده است
text_unallowed_characters: نویسه‌های ناپسند
text_comma_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (با «,» از هم جدا شوند).
text_line_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (هر مقدار در یک خط).
text_issues_ref_in_commit_messages: نشانه روی و بستن پیامدها در پیام‌های انباره
text_issue_added: "پیامد %{id} به دست %{author} گزارش شد."
text_issue_updated: "پیامد %{id} به دست %{author} بروز شد."
text_wiki_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این ویکی و همه محتوای آن را پاک کنید؟
text_issue_category_destroy_question: "برخی پیامدها (%{count}) به این دسته واگذار شده‌اند. می‌خواهید چه کنید؟"
text_issue_category_destroy_assignments: پاک کردن واگذاری به دسته
text_issue_category_reassign_to: واگذاری دوباره پیامدها به این دسته
text_user_mail_option: "برای پروژه‌های گزینش نشده، تنها ایمیل‌هایی درباره چیزهایی که دیده‌بان یا درگیر آن‌ها هستید دریافت خواهید کرد (مانند پیامدهایی که نویسنده آن‌ها هستید یا به شما واگذار شده‌اند)."
text_no_configuration_data: "نقش‌ها، پیگردها، وضعیت‌های پیامد و گردش کار هنوز پیکربندی نشده‌اند. \nبه سختی پیشنهاد می‌شود که پیکربندی پیش‌گزیده را بار کنید. سپس می‌توانید آن را ویرایش کنید."
text_load_default_configuration: بارگذاری پیکربندی پیش‌گزیده
text_status_changed_by_changeset: "در تغییر %{value} بروز شده است."
text_time_logged_by_changeset: "در تغییر %{value} نوشته شده است."
text_issues_destroy_confirmation: 'آیا براستی می‌خواهید پیامدهای گزینش شده را پاک کنید؟'
text_select_project_modules: 'پیمانه‌هایی که باید برای این پروژه فعال شوند را برگزینید:'
text_default_administrator_account_changed: حساب سرپرستی پیش‌گزیده جایگزین شد
text_file_repository_writable: پوشه پیوست‌ها نوشتنی است
text_plugin_assets_writable: پوشه دارایی‌های افزونه‌ها نوشتنی است
text_rmagick_available: RMagick در دسترس است (اختیاری)
text_destroy_time_entries_question: "%{hours} ساعت روی پیامدهایی که می‌خواهید پاک کنید کار گزارش شده است. می‌خواهید چه کنید؟"
text_destroy_time_entries: ساعت‌های گزارش شده پاک شوند
text_assign_time_entries_to_project: ساعت‌های گزارش شده به پروژه واگذار شوند
text_reassign_time_entries: 'ساعت‌های گزارش شده به این پیامد واگذار شوند:'
text_user_wrote: "%{value} نوشت:"
text_enumeration_destroy_question: "%{count} داده به این برشمردنی وابسته شده‌اند."
text_enumeration_category_reassign_to: 'به این برشمردنی وابسته شوند:'
text_email_delivery_not_configured: "دریافت ایمیل پیکربندی نشده است و آگاه‌سازی‌ها غیر فعال هستند.\nکارگزار SMTP خود را در config/email.yml پیکربندی کنید و برنامه را بازنشانی کنید تا فعال شوند."
text_repository_usernames_mapping: "کاربر Redmine که به هر نام کاربری پیام‌های انباره نگاشت می‌شود را برگزینید.\nکاربرانی که نام کاربری یا ایمیل همسان دارند، خود به خود نگاشت می‌شوند."
text_diff_truncated: '... این تفاوت بریده شده چون بیشتر از بیشترین اندازه نمایش دادنی است.'
text_custom_field_possible_values_info: 'یک خط برای هر مقدار'
text_wiki_page_destroy_question: "این برگه %{descendants} زیربرگه دارد.می‌خواهید چه کنید؟"
text_wiki_page_nullify_children: "زیربرگه‌ها برگه ریشه شوند"
text_wiki_page_destroy_children: "زیربرگه‌ها و زیربرگه‌های آن‌ها پاک شوند"
text_wiki_page_reassign_children: "زیربرگه‌ها به زیر این برگه پدر بروند"
text_own_membership_delete_confirmation: "شما دارید برخی یا همه پروانه‌های خود را برمی‌دارید و شاید پس از این دیگر نتوانید این پروژه را ویرایش کنید.\nآیا می‌خواهید این کار را بکنید؟"
text_zoom_in: درشتنمایی
text_zoom_out: ریزنمایی
default_role_manager: سرپرست
default_role_developer: برنامه‌نویس
default_role_reporter: گزارش‌دهنده
default_tracker_bug: ایراد
default_tracker_feature: ویژگی
default_tracker_support: پشتیبانی
default_issue_status_new: تازه
default_issue_status_in_progress: در گردش
default_issue_status_resolved: درست شده
default_issue_status_feedback: بازخورد
default_issue_status_closed: بسته
default_issue_status_rejected: برگشت خورده
default_doc_category_user: نوشتار کاربر
default_doc_category_tech: نوشتار فنی
default_priority_low: پایین
default_priority_normal: میانه
default_priority_high: بالا
default_priority_urgent: زود
default_priority_immediate: بیدرنگ
default_activity_design: طراحی
default_activity_development: ساخت
enumeration_issue_priorities: برتری‌های پیامد
enumeration_doc_categories: دسته‌های نوشتار
enumeration_activities: کارها (پیگیری زمان)
enumeration_system_activity: کار سامانه
text_tip_issue_begin_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود
field_warn_on_leaving_unsaved: هنگام ترک برگه‌ای که نوشته‌های آن نگهداری نشده، به من هشدار بده
text_tip_issue_begin_end_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود و پایان می‌پذیرد
text_tip_issue_end_day: پیامد در این روز پایان می‌پذیرد
text_warn_on_leaving_unsaved: این برگه دارای نوشته‌های نگهداری نشده است که اگر آن را ترک کنید، از میان می‌روند.
label_my_queries: جستارهای سفارشی من
text_journal_changed_no_detail: "%{label} بروز شد"
label_news_comment_added: دیدگاه به یک رویداد افزوده شد
button_expand_all: باز کردن همه
button_collapse_all: بستن همه
label_additional_workflow_transitions_for_assignee: زمانی که به کاربر واگذار شده، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود
label_additional_workflow_transitions_for_author: زمانی که کاربر نویسنده است، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود
label_bulk_edit_selected_time_entries: ویرایش دسته‌ای زمان‌های گزارش شده گزینش شده
text_time_entries_destroy_confirmation: آیا می‌خواهید زمان‌های گزارش شده گزینش شده پاک شوند؟
label_role_anonymous: ناشناس
label_role_non_member: غیر عضو
label_issue_note_added: یادداشت افزوده شد
label_issue_status_updated: وضعیت بروز شد
label_issue_priority_updated: برتری بروز شد
label_issues_visibility_own: Issues created by or assigned to the user
field_issues_visibility: Issues visibility
label_issues_visibility_all: All issues
permission_set_own_issues_private: Set own issues public or private
field_is_private: Private
permission_set_issues_private: Set issues public or private
label_issues_visibility_public: All non private issues
text_issues_destroy_descendants_confirmation: This will also delete %{count} subtask(s).
field_commit_logs_encoding: کدگذاری پیام‌های انباره
field_scm_path_encoding: Path encoding
text_scm_path_encoding_note: "Default: UTF-8"
field_path_to_repository: Path to repository
field_root_directory: Root directory
field_cvs_module: Module
field_cvsroot: CVSROOT
text_mercurial_repository_note: Local repository (e.g. /hgrepo, c:\hgrepo)
text_scm_command: Command
text_scm_command_version: Version
label_git_report_last_commit: Report last commit for files and directories
text_scm_config: You can configure your scm commands in config/configuration.yml. Please restart the application after editing it.
text_scm_command_not_available: Scm command is not available. Please check settings on the administration panel.
notice_issue_successful_create: Issue %{id} created.
label_between: between
setting_issue_group_assignment: Allow issue assignment to groups
label_diff: diff
text_git_repository_note: Repository is bare and local (e.g. /gitrepo, c:\gitrepo)
description_query_sort_criteria_direction: Sort direction
description_project_scope: Search scope
description_filter: Filter
description_user_mail_notification: Mail notification settings
description_date_from: Enter start date
description_message_content: Message content
description_available_columns: Available Columns
description_date_range_interval: Choose range by selecting start and end date
description_issue_category_reassign: Choose issue category
description_search: Searchfield
description_notes: Notes
description_date_range_list: Choose range from list
description_choose_project: Projects
description_date_to: Enter end date
description_query_sort_criteria_attribute: Sort attribute
description_wiki_subpages_reassign: Choose new parent page
description_selected_columns: Selected Columns
label_parent_revision: Parent
label_child_revision: Child
error_scm_annotate_big_text_file: The entry cannot be annotated, as it exceeds the maximum text file size.
setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Set new issue's start date with today's date value