fa: # Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl) direction: rtl date: formats: # Use the strftime parameters for formats. # When no format has been given, it uses default. # You can provide other formats here if you like! default: "%Y/%m/%d" short: "%b %d" long: "%B %d, %Y" day_names: [یک‌شنبه, دوشنبه, سه‌شنبه, چهارشنبه, پنج‌شنبه, آدینه, شنبه] abbr_day_names: [یک, دو, سه, چهار, پنج, آدینه, شنبه] # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month month_names: [~, ژانویه, فوریه, مارس, آوریل, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپتامبر, اکتبر, نوامبر, دسامبر] abbr_month_names: [~, ژان, فور, مار, آور, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپت, اکت, نوا, دسا] # Used in date_select and datime_select. order: - :year - :month - :day time: formats: default: "%Y/%m/%d - %H:%M" time: "%H:%M" short: "%d %b %H:%M" long: "%d %B %Y ساعت %H:%M" am: "صبح" pm: "عصر" datetime: distance_in_words: half_a_minute: "نیم دقیقه" less_than_x_seconds: one: "کمتر از 1 ثانیه" other: "کمتر از %{count} ثانیه" x_seconds: one: "1 ثانیه" other: "%{count} ثانیه" less_than_x_minutes: one: "کمتر از 1 دقیقه" other: "کمتر از %{count} دقیقه" x_minutes: one: "1 دقیقه" other: "%{count} دقیقه" about_x_hours: one: "نزدیک 1 ساعت" other: "نزدیک %{count} ساعت" x_days: one: "1 روز" other: "%{count} روز" about_x_months: one: "نزدیک 1 ماه" other: "نزدیک %{count} ماه" x_months: one: "1 ماه" other: "%{count} ماه" about_x_years: one: "نزدیک 1 سال" other: "نزدیک %{count} سال" over_x_years: one: "بیش از 1 سال" other: "بیش از %{count} سال" almost_x_years: one: "نزدیک 1 سال" other: "نزدیک %{count} سال" number: # Default format for numbers format: separator: "٫" delimiter: "" precision: 3 human: format: delimiter: "" precision: 1 storage_units: format: "%n %u" units: byte: one: "بایت" other: "بایت" kb: "کیلوبایت" mb: "مگابایت" gb: "گیگابایت" tb: "ترابایت" # Used in array.to_sentence. support: array: sentence_connector: "و" skip_last_comma: false activerecord: errors: template: header: one: "1 ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد" other: "%{count} ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد" messages: inclusion: "در فهرست نیامده است" exclusion: "رزرو شده است" invalid: "نادرست است" confirmation: "با بررسی سازگاری ندارد" accepted: "باید پذیرفته شود" empty: "نمی‌تواند تهی باشد" blank: "نمی‌تواند تهی باشد" too_long: "خیلی بلند است (بیشترین اندازه %{count} نویسه است)" too_short: "خیلی کوتاه است (کمترین اندازه %{count} نویسه است)" wrong_length: "اندازه نادرست است (باید %{count} نویسه باشد)" taken: "پیش از این گرفته شده است" not_a_number: "شماره درستی نیست" not_a_date: "تاریخ درستی نیست" greater_than: "باید بزرگتر از %{count} باشد" greater_than_or_equal_to: "باید بزرگتر از یا برابر با %{count} باشد" equal_to: "باید برابر با %{count} باشد" less_than: "باید کمتر از %{count} باشد" less_than_or_equal_to: "باید کمتر از یا برابر با %{count} باشد" odd: "باید فرد باشد" even: "باید زوج باشد" greater_than_start_date: "باید از تاریخ آغاز بزرگتر باشد" not_same_project: "به همان پروژه وابسته نیست" circular_dependency: "این وابستگی یک وابستگی دایره وار خواهد ساخت" cant_link_an_issue_with_a_descendant: "یک پیامد نمی‌تواند به یکی از زیر کارهایش پیوند بخورد" actionview_instancetag_blank_option: گزینش کنید general_text_No: 'خیر' general_text_Yes: 'آری' general_text_no: 'خیر' general_text_yes: 'آری' general_lang_name: 'Persian (پارسی)' general_csv_separator: ',' general_csv_decimal_separator: '.' general_csv_encoding: UTF-8 general_pdf_encoding: UTF-8 general_first_day_of_week: '6' notice_account_updated: حساب شما بروز شد. notice_account_invalid_creditentials: نام کاربری یا گذرواژه نادرست است notice_account_password_updated: گذرواژه بروز شد notice_account_wrong_password: گذرواژه نادرست است notice_account_register_done: حساب ساخته شد. برای فعال نمودن آن، روی پیوندی که به شما ایمیل شده کلیک کنید. notice_account_unknown_email: کاربر شناخته نشد. notice_can_t_change_password: این حساب یک روش شناسایی بیرونی را به کار گرفته است. گذرواژه را نمی‌توان جایگزین کرد. notice_account_lost_email_sent: یک ایمیل با راهنمایی درباره گزینش گذرواژه تازه برای شما فرستاده شد. notice_account_activated: حساب شما فعال شده است. اکنون می‌توانید وارد شوید. notice_successful_create: با موفقیت ساخته شد. notice_successful_update: با موفقیت بروز شد. notice_successful_delete: با موفقیت برداشته شد. notice_successful_connection: با موفقیت متصل شد. notice_file_not_found: برگه درخواستی شما در دسترس نیست یا پاک شده است. notice_locking_conflict: داده‌ها را کاربر دیگری بروز کرده است. notice_not_authorized: شما به این برگه دسترسی ندارید. notice_not_authorized_archived_project: پروژه درخواستی شما بایگانی شده است. notice_email_sent: "یک ایمیل به %{value} فرستاده شد." notice_email_error: "یک ایراد در فرستادن ایمیل پیش آمد (%{value})." notice_feeds_access_key_reseted: کلید دسترسی RSS شما بازنشانی شد. notice_api_access_key_reseted: کلید دسترسی API شما بازنشانی شد. notice_failed_to_save_issues: "ذخیره سازی %{count} پیامد از %{total} پیامد گزینش شده شکست خورد: %{ids}." notice_failed_to_save_members: "ذخیره سازی اعضا شکست خورد: %{errors}." notice_no_issue_selected: "هیچ پیامدی برگزیده نشده است! پیامدهایی که می‌خواهید ویرایش کنید را برگزینید." notice_account_pending: "حساب شما ساخته شد و اکنون چشم به راه روادید سرپرست است." notice_default_data_loaded: پیکربندی پیش‌گزیده با موفقیت بار شد. notice_unable_delete_version: نگارش را نمی‌توان پاک کرد. notice_unable_delete_time_entry: زمان گزارش شده را نمی‌توان پاک کرد. notice_issue_done_ratios_updated: اندازه انجام شده پیامد بروز شد. notice_gantt_chart_truncated: "نمودار بریده شد چون از بیشترین شماری که می‌توان نشان داد بزگتر است (%{max})." error_can_t_load_default_data: "پیکربندی پیش‌گزیده نمی‌تواند بار شود: %{value}" error_scm_not_found: "بخش یا نگارش در انباره پیدا نشد." error_scm_command_failed: "ایرادی در دسترسی به انباره پیش آمد: %{value}" error_scm_annotate: "بخش پیدا نشد یا نمی‌توان برای آن یادداشت نوشت." error_issue_not_found_in_project: 'پیامد پیدا نشد یا به این پروژه وابسته نیست.' error_no_tracker_in_project: 'هیچ پیگردی به این پروژه پیوسته نشده است. پیکربندی پروژه را بررسی کنید.' error_no_default_issue_status: 'هیچ وضعیت پیامد پیش‌گزیده‌ای مشخص نشده است. پیکربندی را بررسی کنید (به «پیکربندی -> وضعیت‌های پیامد» بروید).' error_can_not_delete_custom_field: فیلد سفارشی را نمی‌توان پاک کرد. error_can_not_delete_tracker: "این پیگرد دارای پیامد است و نمی‌توان آن را پاک کرد." error_can_not_remove_role: "این نقش به کار گرفته شده است و نمی‌توان آن را پاک کرد." error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'یک پیامد که به یک نگارش بسته شده وابسته است را نمی‌توان باز کرد.' error_can_not_archive_project: این پروژه را نمی‌توان بایگانی کرد. error_issue_done_ratios_not_updated: "اندازه انجام شده پیامد بروز نشد." error_workflow_copy_source: 'یک پیگرد یا نقش منبع را برگزینید.' error_workflow_copy_target: 'پیگردها یا نقش‌های مقصد را برگزینید.' error_unable_delete_issue_status: 'وضعیت پیامد را نمی‌توان پاک کرد.' error_unable_to_connect: "نمی‌توان متصل شد (%{value})" warning_attachments_not_saved: "%{count} پرونده ذخیره نشد." mail_subject_lost_password: "گذرواژه حساب %{value} شما" mail_body_lost_password: 'برای جایگزینی گذرواژه خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:' mail_subject_register: "فعالسازی حساب %{value} شما" mail_body_register: 'برای فعالسازی حساب خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:' mail_body_account_information_external: "شما می‌توانید حساب %{value} خود را برای ورود به کار برید." mail_body_account_information: داده‌های حساب شما mail_subject_account_activation_request: "درخواست فعالسازی حساب %{value}" mail_body_account_activation_request: "یک کاربر تازه (%{value}) نامنویسی کرده است. این حساب چشم به راه روادید شماست:" mail_subject_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد در %{days} روز آینده سر می‌رسد" mail_body_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد که به شما واگذار شده است، در %{days} روز آینده سر می‌رسد:" mail_subject_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» افزوده شد" mail_body_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} افزوده شد." mail_subject_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» بروز شد" mail_body_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} بروز شد." gui_validation_error: 1 ایراد gui_validation_error_plural: "%{count} ایراد" field_name: نام field_description: یادداشت field_summary: خلاصه field_is_required: الزامی field_firstname: نام کوچک field_lastname: نام خانوادگی field_mail: ایمیل field_filename: پرونده field_filesize: اندازه field_downloads: دریافت‌ها field_author: نویسنده field_created_on: ساخته شده در field_updated_on: بروز شده در field_field_format: قالب field_is_for_all: برای همه پروژه‌ها field_possible_values: مقادیر ممکن field_regexp: عبارت منظم field_min_length: کمترین اندازه field_max_length: بیشترین اندازه field_value: مقدار field_category: دسته field_title: عنوان field_project: پروژه field_issue: پیامد field_status: وضعیت field_notes: یادداشت field_is_closed: پیامد بسته شده field_is_default: مقدار پیش‌گزیده field_tracker: پیگرد field_subject: موضوع field_due_date: زمان سررسید field_assigned_to: واگذار شده به field_priority: برتری field_fixed_version: نگارش هدف field_user: کاربر field_principal: دستور دهنده field_role: نقش field_homepage: برگه خانه field_is_public: همگانی field_parent: پروژه پدر field_is_in_roadmap: این پیامدها در چشم‌انداز نشان داده شوند field_login: ورود field_mail_notification: آگاه سازی‌های ایمیلی field_admin: سرپرست field_last_login_on: آخرین ورود field_language: زبان field_effective_date: تاریخ field_password: گذرواژه field_new_password: گذرواژه تازه field_password_confirmation: بررسی گذرواژه field_version: نگارش field_type: گونه field_host: میزبان field_port: درگاه field_account: حساب field_base_dn: DN پایه field_attr_login: نشانه ورود field_attr_firstname: نشانه نام کوچک field_attr_lastname: نشانه نام خانوادگی field_attr_mail: نشانه ایمیل field_onthefly: ساخت کاربر بیدرنگ field_start_date: تاریخ آغاز field_done_ratio: ٪ انجام شده field_auth_source: روش شناسایی field_hide_mail: ایمیل من پنهان شود field_comments: دیدگاه field_url: نشانی field_start_page: برگه آغاز field_subproject: زیر پروژه field_hours: ساعت‌ field_activity: گزارش field_spent_on: در تاریخ field_identifier: شناسه field_is_filter: پالایش پذیر field_issue_to: پیامد وابسته field_delay: دیرکرد field_assignable: پیامدها می‌توانند به این نقش واگذار شوند field_redirect_existing_links: پیوندهای پیشین به پیوند تازه راهنمایی شوند field_estimated_hours: زمان برآورد شده field_column_names: ستون‌ها field_time_entries: زمان نوشتن field_time_zone: پهنه زمانی field_searchable: جستجو پذیر field_default_value: مقدار پیش‌گزیده field_comments_sorting: نمایش دیدگاه‌ها field_parent_title: برگه پدر field_editable: ویرایش پذیر field_watcher: دیده‌بان field_identity_url: نشانی OpenID field_content: محتوا field_group_by: دسته بندی با field_sharing: اشتراک گذاری field_parent_issue: کار پدر field_member_of_group: "دسته واگذار شونده" field_assigned_to_role: "نقش واگذار شونده" field_text: فیلد متنی field_visible: آشکار setting_app_title: نام برنامه setting_app_subtitle: زیرنام برنامه setting_welcome_text: نوشتار خوش‌آمد گویی setting_default_language: زبان پیش‌گزیده setting_login_required: الزامی بودن ورود setting_self_registration: خود نام نویسی setting_attachment_max_size: بیشترین اندازه پیوست setting_issues_export_limit: کرانه صدور پییامدها setting_mail_from: نشانی فرستنده ایمیل setting_bcc_recipients: گیرندگان ایمیل دیده نشوند (bcc) setting_plain_text_mail: ایمیل نوشته ساده (بدون HTML) setting_host_name: نام میزبان و نشانی setting_text_formatting: قالب بندی نوشته setting_wiki_compression: فشرده‌سازی پیشینه ویکی setting_feeds_limit: کرانه محتوای خوراک setting_default_projects_public: حالت پیش‌گزیده پروژه‌های تازه، همگانی است setting_autofetch_changesets: دریافت خودکار تغییرات setting_sys_api_enabled: فعال سازی وب سرویس برای سرپرستی انباره setting_commit_ref_keywords: کلیدواژه‌های نشانه setting_commit_fix_keywords: کلیدواژه‌های انجام setting_autologin: ورود خودکار setting_date_format: قالب تاریخ setting_time_format: قالب زمان setting_cross_project_issue_relations: توانایی وابستگی میان پروژه‌ای پیامدها setting_issue_list_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده نمایش داده شده در فهرست پیامدها setting_repositories_encodings: کدگذاری انباره‌ها setting_emails_header: سرنویس ایمیل‌ها setting_emails_footer: پانویس ایمیل‌ها setting_protocol: پیوندنامه setting_per_page_options: گزینه‌های اندازه داده‌های هر برگ setting_user_format: قالب نمایشی کاربران setting_activity_days_default: روزهای نمایش داده شده در گزارش پروژه setting_display_subprojects_issues: پیش‌گزیده نمایش پیامدهای زیرپروژه در پروژه پدر setting_enabled_scm: فعالسازی SCM setting_mail_handler_body_delimiters: "بریدن ایمیل‌ها پس از یکی از این ردیف‌ها" setting_mail_handler_api_enabled: فعالسازی وب سرویس برای ایمیل‌های آمده setting_mail_handler_api_key: کلید API setting_sequential_project_identifiers: ساخت پشت سر هم شناسه پروژه setting_gravatar_enabled: کاربرد Gravatar برای عکس کاربر setting_gravatar_default: عکس Gravatar پیش‌گزیده setting_diff_max_lines_displayed: بیشترین اندازه ردیف‌های تفاوت نشان داده شده setting_file_max_size_displayed: بیشترین اندازه پرونده‌های نمایش داده شده درون خطی setting_repository_log_display_limit: بیشترین شمار نگارش‌های نمایش داده شده در گزارش پرونده setting_openid: پذیرش ورود و نام نویسی با OpenID setting_password_min_length: کمترین اندازه گذرواژه setting_new_project_user_role_id: نقش داده شده به کاربری که سرپرست نیست و پروژه می‌سازد setting_default_projects_modules: پیمانه‌های پیش‌گزیده فعال برای پروژه‌های تازه setting_issue_done_ratio: برآورد اندازه انجام شده پیامد با setting_issue_done_ratio_issue_field: کاربرد فیلد پیامد setting_issue_done_ratio_issue_status: کاربرد وضعیت پیامد setting_start_of_week: آغاز گاهشمار از setting_rest_api_enabled: فعالسازی وب سرویس‌های REST setting_cache_formatted_text: نهان سازی نوشته‌های قالب بندی شده setting_default_notification_option: آگاه سازی پیش‌گزیده setting_commit_logtime_enabled: فعالسازی زمان گذاشته شده setting_commit_logtime_activity_id: کار زمان گذاشته شده setting_gantt_items_limit: بیشترین شمار بخش‌های نمایش داده شده در نمودار گانت permission_add_project: ساخت پروژه permission_add_subprojects: ساخت زیرپروژه permission_edit_project: ویرایش پروژه permission_select_project_modules: گزینش پیمانه‌های پروژه permission_manage_members: سرپرستی اعضا permission_manage_project_activities: سرپرستی کارهای پروژه permission_manage_versions: سرپرستی نگارش‌ها permission_manage_categories: سرپرستی دسته‌های پیامد permission_view_issues: دیدن پیامدها permission_add_issues: افزودن پیامدها permission_edit_issues: ویرایش پیامدها permission_manage_issue_relations: سرپرستی وابستگی پیامدها permission_add_issue_notes: افزودن یادداشت permission_edit_issue_notes: ویرایش یادداشت permission_edit_own_issue_notes: ویرایش یادداشت خود permission_move_issues: جابجایی پیامدها permission_delete_issues: پاک کردن پیامدها permission_manage_public_queries: سرپرستی پرس‌وجوهای همگانی permission_save_queries: ذخیره سازی پرس‌وجوها permission_view_gantt: دیدن نمودار گانت permission_view_calendar: دیدن گاهشمار permission_view_issue_watchers: دیدن فهرست دیده‌بان‌ها permission_add_issue_watchers: افزودن دیده‌بان‌ها permission_delete_issue_watchers: پاک کردن دیده‌بان‌ها permission_log_time: نوشتن زمان گذاشته شده permission_view_time_entries: دیدن زمان گذاشته شده permission_edit_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده permission_edit_own_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده خود permission_manage_news: سرپرستی رویدادها permission_comment_news: گذاشتن دیدگاه روی رویدادها permission_manage_documents: سرپرستی نوشتارها permission_view_documents: دیدن نوشتارها permission_manage_files: سرپرستی پرونده‌ها permission_view_files: دیدن پرونده‌ها permission_manage_wiki: سرپرستی ویکی permission_rename_wiki_pages: نامگذاری برگه ویکی permission_delete_wiki_pages: پاک کردن برگه ویکی permission_view_wiki_pages: دیدن ویکی permission_view_wiki_edits: دیدن پیشینه ویکی permission_edit_wiki_pages: ویرایش برگه‌های ویکی permission_delete_wiki_pages_attachments: پاک کردن پیوست‌های برگه ویکی permission_protect_wiki_pages: نگه‌داری برگه‌های ویکی permission_manage_repository: سرپرستی انباره permission_browse_repository: چریدن در انباره permission_view_changesets: دیدن تغییرات permission_commit_access: دسترسی تغییر انباره permission_manage_boards: سرپرستی انجمن‌ها permission_view_messages: دیدن پیام‌ها permission_add_messages: فرستادن پیام‌ها permission_edit_messages: ویرایش پیام‌ها permission_edit_own_messages: ویرایش پیام خود permission_delete_messages: پاک کردن پیام‌ها permission_delete_own_messages: پاک کردن پیام خود permission_export_wiki_pages: صدور برگه‌های ویکی permission_manage_subtasks: سرپرستی زیرکارها project_module_issue_tracking: پیگیری پیامدها project_module_time_tracking: پیگیری زمان project_module_news: رویدادها project_module_documents: نوشتارها project_module_files: پرونده‌ها project_module_wiki: ویکی project_module_repository: انباره project_module_boards: انجمن‌ها project_module_calendar: گاهشمار project_module_gantt: گانت label_user: کاربر label_user_plural: کاربر label_user_new: کاربر تازه label_user_anonymous: ناشناس label_project: پروژه label_project_new: پروژه تازه label_project_plural: پروژه label_x_projects: zero: بدون پروژه one: "1 پروژه" other: "%{count} پروژه" label_project_all: همه پروژه‌ها label_project_latest: آخرین پروژه‌ها label_issue: پیامد label_issue_new: پیامد تازه label_issue_plural: پیامد label_issue_view_all: دیدن همه پیامدها label_issues_by: "دسته‌بندی پیامدها با %{value}" label_issue_added: پیامد افزوده شد label_issue_updated: پیامد بروز شد label_document: نوشتار label_document_new: نوشتار تازه label_document_plural: نوشتار label_document_added: نوشتار افزوده شد label_role: نقش label_role_plural: نقش label_role_new: نقش تازه label_role_and_permissions: نقش‌ها و پروانه‌ها label_member: عضو label_member_new: عضو تازه label_member_plural: عضو label_tracker: پیگرد label_tracker_plural: پیگرد label_tracker_new: پیگرد تازه label_workflow: گردش کار label_issue_status: وضعیت پیامد label_issue_status_plural: وضعیت پیامد label_issue_status_new: وضعیت تازه label_issue_category: دسته پیامد label_issue_category_plural: دسته پیامد label_issue_category_new: دسته تازه label_custom_field: فیلد سفارشی label_custom_field_plural: فیلد سفارشی label_custom_field_new: فیلد سفارشی تازه label_enumerations: برشمردنی‌ها label_enumeration_new: مقدار تازه label_information: داده label_information_plural: داده label_please_login: وارد شوید label_register: نام نویسی کنید label_login_with_open_id_option: یا با OpenID وارد شوید label_password_lost: بازیافت گذرواژه label_home: سرآغاز label_my_page: برگه من label_my_account: حساب من label_my_projects: پروژه‌های من label_my_page_block: بخش برگه من label_administration: سرپرستی label_login: ورود label_logout: خروج label_help: راهنما label_reported_issues: پیامدهای گزارش شده label_assigned_to_me_issues: پیامدهای واگذار شده به من label_last_login: آخرین ورود label_registered_on: نام نویسی شده در label_activity: گزارش label_overall_activity: گزارش روی هم رفته label_user_activity: "گزارش %{value}" label_new: تازه label_logged_as: "نام کاربری:" label_environment: محیط label_authentication: شناسایی label_auth_source: روش شناسایی label_auth_source_new: روش شناسایی تازه label_auth_source_plural: روش شناسایی label_subproject_plural: زیرپروژه label_subproject_new: زیرپروژه تازه label_and_its_subprojects: "%{value} و زیرپروژه‌هایش" label_min_max_length: کمترین و بیشترین اندازه label_list: فهرست label_date: تاریخ label_integer: شماره درست label_float: شماره شناور label_boolean: درست/نادرست label_string: نوشته label_text: نوشته بلند label_attribute: نشانه label_attribute_plural: نشانه label_download: "%{count} بار دریافت شده" label_download_plural: "%{count} بار دریافت شده" label_no_data: هیچ داده‌ای برای نمایش نیست label_change_status: جایگزینی وضعیت label_history: پیشینه label_attachment: پرونده label_attachment_new: پرونده تازه label_attachment_delete: پاک کردن پرونده label_attachment_plural: پرونده label_file_added: پرونده افزوده شد label_report: گزارش label_report_plural: گزارش label_news: رویداد label_news_new: افزودن رویداد label_news_plural: رویداد label_news_latest: آخرین رویدادها label_news_view_all: دیدن همه رویدادها label_news_added: رویداد افزوده شد label_settings: پیکربندی label_overview: در یک نگاه label_version: نگارش label_version_new: نگارش تازه label_version_plural: نگارش label_close_versions: بستن نگارش‌های انجام شده label_confirmation: بررسی label_export_to: 'قالب‌های دیگر:' label_read: خواندن... label_public_projects: پروژه‌های همگانی label_open_issues: باز label_open_issues_plural: باز label_closed_issues: بسته label_closed_issues_plural: بسته label_x_open_issues_abbr_on_total: zero: 0 باز از %{total} one: 1 باز از %{total} other: "%{count} باز از %{total}" label_x_open_issues_abbr: zero: 0 باز one: 1 باز other: "%{count} باز" label_x_closed_issues_abbr: zero: 0 بسته one: 1 بسته other: "%{count} بسته" label_total: جمله label_permissions: پروانه‌ها label_current_status: وضعیت کنونی label_new_statuses_allowed: وضعیت‌های پذیرفتنی تازه label_all: همه label_none: هیچ label_nobody: هیچکس label_next: پسین label_previous: پیشین label_used_by: به کار رفته در label_details: ریزه‌کاری label_add_note: افزودن یادداشت label_per_page: ردیف‌ها در هر برگه label_calendar: گاهشمار label_months_from: از ماه label_gantt: گانت label_internal: درونی label_last_changes: "%{count} تغییر آخر" label_change_view_all: دیدن همه تغییرات label_personalize_page: سفارشی نمودن این برگه label_comment: دیدگاه label_comment_plural: دیدگاه label_x_comments: zero: بدون دیدگاه one: 1 دیدگاه other: "%{count} دیدگاه" label_comment_add: افزودن دیدگاه label_comment_added: دیدگاه افزوده شد label_comment_delete: پاک کردن دیدگاه‌ها label_query: پرس‌وجوی سفارشی label_query_plural: پرس‌وجوی سفارشی label_query_new: پرس‌وجوی تازه label_filter_add: افزودن پالایه label_filter_plural: پالایه label_equals: برابر است با label_not_equals: برابر نیست با label_in_less_than: کمتر است از label_in_more_than: بیشتر است از label_greater_or_equal: بیشتر یا برابر است با label_less_or_equal: کمتر یا برابر است با label_in: در label_today: امروز label_all_time: همیشه label_yesterday: دیروز label_this_week: این هفته label_last_week: هفته پیشین label_last_n_days: "%{count} روز گذشته" label_this_month: این ماه label_last_month: ماه پیشین label_this_year: امسال label_date_range: بازه تاریخ label_less_than_ago: کمتر از چند روز پیشین label_more_than_ago: بیشتر از چند روز پیشین label_ago: روز پیشین label_contains: دارد label_not_contains: ندارد label_day_plural: روز label_repository: انباره label_repository_plural: انباره label_browse: چریدن label_modification: "%{count} جایگذاری" label_modification_plural: "%{count} جایگذاری" label_branch: شاخه label_tag: برچسب label_revision: بازبینی label_revision_plural: بازبینی label_revision_id: "بازبینی %{value}" label_associated_revisions: بازبینی‌های وابسته label_added: افزوده شده label_modified: پیراسته شده label_copied: رونویسی شده label_renamed: نامگذاری شده label_deleted: پاکسازی شده label_latest_revision: آخرین بازبینی label_latest_revision_plural: آخرین بازبینی label_view_revisions: دیدن بازبینی‌ها label_view_all_revisions: دیدن همه بازبینی‌ها label_max_size: بیشترین اندازه label_sort_highest: بردن به آغاز label_sort_higher: بردن به بالا label_sort_lower: بردن به پایین label_sort_lowest: بردن به پایان label_roadmap: چشم‌انداز label_roadmap_due_in: "سررسید در %{value}" label_roadmap_overdue: "%{value} دیرکرد" label_roadmap_no_issues: هیچ پیامدی برای این نگارش نیست label_search: جستجو label_result_plural: دست‌آورد label_all_words: همه واژه‌ها label_wiki: ویکی label_wiki_edit: ویرایش ویکی label_wiki_edit_plural: ویرایش ویکی label_wiki_page: برگه ویکی label_wiki_page_plural: برگه ویکی label_index_by_title: شاخص بر اساس نام label_index_by_date: شاخص بر اساس تاریخ label_current_version: نگارش کنونی label_preview: پیش‌نمایش label_feed_plural: خوراک label_changes_details: ریز همه جایگذاری‌ها label_issue_tracking: پیگیری پیامد label_spent_time: زمان گذاشته شده label_overall_spent_time: زمان گذاشته شده روی هم label_f_hour: "%{value} ساعت" label_f_hour_plural: "%{value} ساعت" label_time_tracking: پیگیری زمان label_change_plural: جایگذاری label_statistics: سرشماری label_commits_per_month: تغییر در هر ماه label_commits_per_author: تغییر هر نویسنده label_view_diff: دیدن تفاوت‌ها label_diff_inline: همراستا label_diff_side_by_side: کنار به کنار label_options: گزینه‌ها label_copy_workflow_from: رونویسی گردش کار از روی label_permissions_report: گزارش پروانه‌ها label_watched_issues: پیامدهای دیده‌بانی شده label_related_issues: پیامدهای وابسته label_applied_status: وضعیت به کار رفته label_loading: بار گذاری... label_relation_new: وابستگی تازه label_relation_delete: پاک کردن وابستگی label_relates_to: وابسته به label_duplicates: نگارش دیگری از label_duplicated_by: نگارشی دیگر در label_blocks: بازداشت‌ها label_blocked_by: بازداشت به دست label_precedes: جلوتر است از label_follows: پستر است از label_end_to_start: پایان به آغاز label_end_to_end: پایان به پایان label_start_to_start: آغاز به آغاز label_start_to_end: آغاز به پایان label_stay_logged_in: وارد شده بمانید label_disabled: غیرفعال label_show_completed_versions: نمایش نگارش‌های انجام شده label_me: من label_board: انجمن label_board_new: انجمن تازه label_board_plural: انجمن label_board_locked: قفل شده label_board_sticky: چسبناک label_topic_plural: سرفصل label_message_plural: پیام label_message_last: آخرین پیام label_message_new: پیام تازه label_message_posted: پیام افزوده شد label_reply_plural: پاسخ label_send_information: فرستادن داده‌های حساب به کاربر label_year: سال label_month: ماه label_week: هفته label_date_from: از label_date_to: تا label_language_based: بر اساس زبان کاربر label_sort_by: "جور کرد با %{value}" label_send_test_email: فرستادن ایمیل آزمایشی label_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS label_missing_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS در دسترس نیست label_feeds_access_key_created_on: "کلید دسترسی RSS %{value} پیش ساخته شده است" label_module_plural: پیمانه label_added_time_by: "افزوده شده به دست %{author} در %{age} پیش" label_updated_time_by: "بروز شده به دست %{author} در %{age} پیش" label_updated_time: "بروز شده در %{value} پیش" label_jump_to_a_project: پرش به یک پروژه... label_file_plural: پرونده label_changeset_plural: تغییر label_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده label_no_change_option: (بدون تغییر) label_bulk_edit_selected_issues: ویرایش دسته‌ای پیامدهای گزینش شده label_theme: پوسته label_default: پیش‌گزیده label_search_titles_only: تنها نام‌ها جستجو شود label_user_mail_option_all: "برای هر رویداد در همه پروژه‌ها" label_user_mail_option_selected: "برای هر رویداد تنها در پروژه‌های گزینش شده..." label_user_mail_option_none: "هیچ رویدادی" label_user_mail_option_only_my_events: "تنها برای چیزهایی که دیده‌بان هستم یا در آن‌ها درگیر هستم" label_user_mail_option_only_assigned: "تنها برای چیزهایی که به من واگذار شده" label_user_mail_option_only_owner: "تنها برای چیزهایی که من دارنده آن‌ها هستم" label_user_mail_no_self_notified: "نمی‌خواهم از تغییراتی که خودم می‌دهم آگاه شوم" label_registration_activation_by_email: فعالسازی حساب با ایمیل label_registration_manual_activation: فعالسازی حساب دستی label_registration_automatic_activation: فعالسازی حساب خودکار label_display_per_page: "ردیف‌ها در هر برگه: %{value}" label_age: سن label_change_properties: ویرایش ویژگی‌ها label_general: همگانی label_more: بیشتر label_scm: SCM label_plugins: افزونه‌ها label_ldap_authentication: شناساییLDAP label_downloads_abbr: دریافت label_optional_description: یادداشت دلخواه label_add_another_file: افزودن پرونده دیگر label_preferences: پسندها label_chronological_order: به ترتیب تاریخ label_reverse_chronological_order: برعکس ترتیب تاریخ label_planning: برنامه ریزی label_incoming_emails: ایمیل‌های آمده label_generate_key: ساخت کلید label_issue_watchers: دیده‌بان‌ها label_example: نمونه label_display: نمایش label_sort: جور کرد label_ascending: افزایشی label_descending: کاهشی label_date_from_to: از %{start} تا %{end} label_wiki_content_added: برگه ویکی افزوده شد label_wiki_content_updated: برگه ویکی بروز شد label_group: دسته label_group_plural: دسته label_group_new: دسته تازه label_time_entry_plural: زمان گذاشته شده label_version_sharing_none: بدون اشتراک label_version_sharing_descendants: با زیر پروژه‌ها label_version_sharing_hierarchy: با رشته پروژه‌ها label_version_sharing_tree: با درخت پروژه label_version_sharing_system: با همه پروژه‌ها label_update_issue_done_ratios: بروز رسانی اندازه انجام شده پیامد label_copy_source: منبع label_copy_target: مقصد label_copy_same_as_target: مانند مقصد label_display_used_statuses_only: تنها وضعیت‌هایی نشان داده شوند که در این پیگرد به کار رفته‌اند label_api_access_key: کلید دسترسی API label_missing_api_access_key: کلید دسترسی API در دسترس نیست label_api_access_key_created_on: "کلید دسترسی API %{value} پیش ساخته شده است" label_profile: نمایه label_subtask_plural: زیرکار label_project_copy_notifications: در هنگام رونویسی پروژه ایمیل‌های آگاه‌سازی را بفرست label_principal_search: "جستجو برای کاربر یا دسته:" label_user_search: "جستجو برای کاربر:" button_login: ورود button_submit: واگذاری button_save: نگهداری button_check_all: گزینش همه button_uncheck_all: گزینش هیچ button_delete: پاک button_create: ساخت button_create_and_continue: ساخت و ادامه button_test: آزمایش button_edit: ویرایش button_edit_associated_wikipage: "ویرایش برگه ویکی وابسته: %{page_title}" button_add: افزودن button_change: ویرایش button_apply: انجام button_clear: پاک button_lock: گذاشتن قفل button_unlock: برداشتن قفل button_download: دریافت button_list: فهرست button_view: دیدن button_move: جابجایی button_move_and_follow: جابجایی و ادامه button_back: برگشت button_cancel: بازگشت button_activate: فعالسازی button_sort: جور کرد button_log_time: زمان‌نویسی button_rollback: برگرد به این نگارش button_watch: دیده‌بانی button_unwatch: نا‌دیده‌بانی button_reply: پاسخ button_archive: بایگانی button_unarchive: برگشت از بایگانی button_reset: بازنشانی button_rename: نامگذاری button_change_password: جایگزینی گذرواژه button_copy: رونوشت button_copy_and_follow: رونوشت و ادامه button_annotate: یادداشت button_update: بروز رسانی button_configure: پیکربندی button_quote: نقل قول button_duplicate: نگارش دیگر button_show: نمایش status_active: فعال status_registered: نام‌نویسی شده status_locked: قفل version_status_open: باز version_status_locked: قفل version_status_closed: بسته field_active: فعال text_select_mail_notifications: فرمان‌هایی که برای آن‌ها باید ایمیل فرستاده شود را برگزینید. text_regexp_info: برای نمونه ^[A-Z0-9]+$ text_min_max_length_info: 0 یعنی بدون کران text_project_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این پروژه و همه داده‌های آن را پاک کنید؟ text_subprojects_destroy_warning: "زیرپروژه‌های آن: %{value} هم پاک خواهند شد." text_workflow_edit: یک نقش و یک پیگرد را برای ویرایش گردش کار برگزینید text_are_you_sure: آیا این کار انجام شود؟ text_are_you_sure_with_children: "آیا پیامد و همه زیرپیامدهای آن پاک شوند؟" text_journal_changed: "«%{label}» از «%{old}» به «%{new}» جایگزین شد" text_journal_set_to: "«%{label}» به «%{value}» نشانده شد" text_journal_deleted: "«%{label}» پاک شد (%{old})" text_journal_added: "«%{label}»، «%{value}» را افزود" text_tip_task_begin_day: روز آغاز پیامد text_tip_task_end_day: روز پایان پیامد text_tip_task_begin_end_day: روز آغاز و پایان پیامد text_project_identifier_info: 'تنها نویسه‌های کوچک (a-z)، شماره‌ها و خط تیره پذیرفتنی است.
پس از ذخیره سازی، شناسه نمی‌تواند جایگزین شود.' text_caracters_maximum: "بیشترین اندازه %{count} است." text_caracters_minimum: "کمترین اندازه %{count} است." text_length_between: "باید میان %{min} و %{max} نویسه باشد." text_tracker_no_workflow: هیچ گردش کاری برای این پیگرد مشخص نشده است text_unallowed_characters: نویسه‌های ناپسند text_comma_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (با «,» از هم جدا شوند). text_line_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (هر مقدار در یک خط). text_issues_ref_in_commit_messages: نشانه روی و بستن پیامدها در پیام‌های انباره text_issue_added: "پیامد %{id} به دست %{author} گزارش شد." text_issue_updated: "پیامد %{id} به دست %{author} بروز شد." text_wiki_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این ویکی و همه محتوای آن را پاک کنید؟ text_issue_category_destroy_question: "برخی پیامدها (%{count}) به این دسته واگذار شده‌اند. می‌خواهید چه کنید؟" text_issue_category_destroy_assignments: پاک کردن واگذاری به دسته text_issue_category_reassign_to: واگذاری دوباره پیامدها به این دسته text_user_mail_option: "برای پروژه‌های گزینش نشده، تنها ایمیل‌هایی درباره چیزهایی که دیده‌بان یا درگیر آن‌ها هستید دریافت خواهید کرد (مانند پیامدهایی که نویسنده آن‌ها هستید یا به شما واگذار شده‌اند)." text_no_configuration_data: "نقش‌ها، پیگردها، وضعیت‌های پیامد و گردش کار هنوز پیکربندی نشده‌اند. \nبه سختی پیشنهاد می‌شود که پیکربندی پیش‌گزیده را بار کنید. سپس می‌توانید آن را ویرایش کنید." text_load_default_configuration: بارگذاری پیکربندی پیش‌گزیده text_status_changed_by_changeset: "در تغییر %{value} بروز شده است." text_time_logged_by_changeset: "در تغییر %{value} نوشته شده است." text_issues_destroy_confirmation: 'آیا براستی می‌خواهید پیامدهای گزینش شده را پاک کنید؟' text_select_project_modules: 'پیمانه‌هایی که باید برای این پروژه فعال شوند را برگزینید:' text_default_administrator_account_changed: حساب سرپرستی پیش‌گزیده جایگزین شد text_file_repository_writable: پوشه پیوست‌ها نوشتنی است text_plugin_assets_writable: پوشه دارایی‌های افزونه‌ها نوشتنی است text_rmagick_available: RMagick در دسترس است (اختیاری) text_destroy_time_entries_question: "%{hours} ساعت روی پیامدهایی که می‌خواهید پاک کنید کار گزارش شده است. می‌خواهید چه کنید؟" text_destroy_time_entries: ساعت‌های گزارش شده پاک شوند text_assign_time_entries_to_project: ساعت‌های گزارش شده به پروژه واگذار شوند text_reassign_time_entries: 'ساعت‌های گزارش شده به این پیامد واگذار شوند:' text_user_wrote: "%{value} نوشت:" text_enumeration_destroy_question: "%{count} داده به این برشمردنی وابسته شده‌اند." text_enumeration_category_reassign_to: 'به این برشمردنی وابسته شوند:' text_email_delivery_not_configured: "دریافت ایمیل پیکربندی نشده است و آگاه‌سازی‌ها غیر فعال هستند.\nکارگزار SMTP خود را در config/email.yml پیکربندی کنید و برنامه را بازنشانی کنید تا فعال شوند." text_repository_usernames_mapping: "کاربر Redmine که به هر نام کاربری پیام‌های انباره نگاشت می‌شود را برگزینید.\nکاربرانی که نام کاربری یا ایمیل همسان دارند، خود به خود نگاشت می‌شوند." text_diff_truncated: '... این تفاوت بریده شده چون بیشتر از بیشترین اندازه نمایش دادنی است.' text_custom_field_possible_values_info: 'یک خط برای هر مقدار' text_wiki_page_destroy_question: "این برگه %{descendants} زیربرگه دارد.می‌خواهید چه کنید؟" text_wiki_page_nullify_children: "زیربرگه‌ها برگه ریشه شوند" text_wiki_page_destroy_children: "زیربرگه‌ها و زیربرگه‌های آن‌ها پاک شوند" text_wiki_page_reassign_children: "زیربرگه‌ها به زیر این برگه پدر بروند" text_own_membership_delete_confirmation: "شما دارید برخی یا همه پروانه‌های خود را برمی‌دارید و شاید پس از این دیگر نتوانید این پروژه را ویرایش کنید.\nآیا می‌خواهید این کار را بکنید؟" text_zoom_in: درشتنمایی text_zoom_out: ریزنمایی default_role_manager: سرپرست default_role_developer: برنامه‌نویس default_role_reporter: گزارش‌دهنده default_tracker_bug: ایراد default_tracker_feature: ویژگی default_tracker_support: پشتیبانی default_issue_status_new: تازه default_issue_status_in_progress: در گردش default_issue_status_resolved: درست شده default_issue_status_feedback: بازخورد default_issue_status_closed: بسته default_issue_status_rejected: برگشت خورده default_doc_category_user: نوشتار کاربر default_doc_category_tech: نوشتار فنی default_priority_low: پایین default_priority_normal: میانه default_priority_high: بالا default_priority_urgent: زود default_priority_immediate: بیدرنگ default_activity_design: طراحی default_activity_development: ساخت enumeration_issue_priorities: برتری‌های پیامد enumeration_doc_categories: دسته‌های نوشتار enumeration_activities: کارها (پیگیری زمان) enumeration_system_activity: کار سامانه text_tip_issue_begin_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود field_warn_on_leaving_unsaved: هنگام ترک برگه‌ای که نوشته‌های آن نگهداری نشده، به من هشدار بده text_tip_issue_begin_end_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود و پایان می‌پذیرد text_tip_issue_end_day: پیامد در این روز پایان می‌پذیرد text_warn_on_leaving_unsaved: این برگه دارای نوشته‌های نگهداری نشده است که اگر آن را ترک کنید، از میان می‌روند. label_my_queries: جستارهای سفارشی من text_journal_changed_no_detail: "%{label} بروز شد" label_news_comment_added: دیدگاه به یک رویداد افزوده شد button_expand_all: باز کردن همه button_collapse_all: بستن همه label_additional_workflow_transitions_for_assignee: زمانی که به کاربر واگذار شده، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود label_additional_workflow_transitions_for_author: زمانی که کاربر نویسنده است، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود label_bulk_edit_selected_time_entries: ویرایش دسته‌ای زمان‌های گزارش شده گزینش شده text_time_entries_destroy_confirmation: آیا می‌خواهید زمان‌های گزارش شده گزینش شده پاک شوند؟ label_role_anonymous: ناشناس label_role_non_member: غیر عضو label_issue_note_added: یادداشت افزوده شد label_issue_status_updated: وضعیت بروز شد label_issue_priority_updated: برتری بروز شد label_issues_visibility_own: Issues created by or assigned to the user field_issues_visibility: Issues visibility label_issues_visibility_all: All issues permission_set_own_issues_private: Set own issues public or private field_is_private: Private permission_set_issues_private: Set issues public or private label_issues_visibility_public: All non private issues text_issues_destroy_descendants_confirmation: This will also delete %{count} subtask(s). field_commit_logs_encoding: کدگذاری پیام‌های انباره field_scm_path_encoding: Path encoding text_scm_path_encoding_note: "Default: UTF-8" field_path_to_repository: Path to repository field_root_directory: Root directory field_cvs_module: Module field_cvsroot: CVSROOT text_mercurial_repository_note: Local repository (e.g. /hgrepo, c:\hgrepo) text_scm_command: Command text_scm_command_version: Version label_git_report_last_commit: Report last commit for files and directories text_scm_config: You can configure your scm commands in config/configuration.yml. Please restart the application after editing it. text_scm_command_not_available: Scm command is not available. Please check settings on the administration panel. notice_issue_successful_create: Issue %{id} created. label_between: between setting_issue_group_assignment: Allow issue assignment to groups label_diff: diff