Updated Japanese translation (Satoru Kurashiki).
git-svn-id: http://redmine.rubyforge.org/svn/trunk@1003 e93f8b46-1217-0410-a6f0-8f06a7374b81
This commit is contained in:
parent
1af9c47a27
commit
2bcd448dda
76
lang/ja.yml
76
lang/ja.yml
|
@ -75,9 +75,9 @@ notice_email_sent: %s宛にメールを送信しました。
|
|||
notice_email_error: メール送信中にエラーが発生しました(%s)
|
||||
notice_feeds_access_key_reseted: RSSアクセスキーを初期化しました。
|
||||
|
||||
mail_subject_lost_password: redMineパスワード
|
||||
mail_subject_lost_password: Redmineパスワード
|
||||
mail_body_lost_password: 'パスワードを変更するには、以下のリンクをたどってください:'
|
||||
mail_subject_register: redMineアカウントが有効になりました
|
||||
mail_subject_register: Redmineアカウントが有効になりました
|
||||
mail_body_register: 'Redmineアカウントをアクティブにするには、以下のリンクをたどってください:'
|
||||
|
||||
gui_validation_error: 1件のエラー
|
||||
|
@ -159,8 +159,8 @@ field_identifier: 識別子
|
|||
field_is_filter: フィルタとして使う
|
||||
field_issue_to_id: 関連する問題
|
||||
field_delay: 遅延
|
||||
field_assignable: Issues can be assigned to this role
|
||||
field_redirect_existing_links: Redirect existing links
|
||||
field_assignable: 問題はこのロールに割り当てることができます
|
||||
field_redirect_existing_links: 既存のリンクをリダイレクトする
|
||||
field_estimated_hours: 予定工数
|
||||
|
||||
setting_app_title: アプリケーションのタイトル
|
||||
|
@ -410,18 +410,18 @@ label_message_last: 最新のメッセージ
|
|||
label_message_new: 新しいメッセージ
|
||||
label_reply_plural: 返答
|
||||
label_send_information: アカウント情報をユーザに送信
|
||||
label_year: Year
|
||||
label_month: Month
|
||||
label_week: Week
|
||||
label_date_from: From
|
||||
label_date_to: To
|
||||
label_year: 年
|
||||
label_month: 月
|
||||
label_week: 週
|
||||
label_date_from: から
|
||||
label_date_to: まで
|
||||
label_language_based: 既定の言語の設定に従う
|
||||
label_sort_by: Sort by %s
|
||||
label_sort_by: %sで並び替え
|
||||
label_send_test_email: テストメールを送信
|
||||
label_feeds_access_key_created_on: RSS access key created %s ago
|
||||
label_module_plural: Modules
|
||||
label_added_time_by: Added by %s %s ago
|
||||
label_updated_time: Updated %s ago
|
||||
label_feeds_access_key_created_on: RSSアクセスキーは%s前に作成されました
|
||||
label_module_plural: モジュール
|
||||
label_added_time_by: %sが%s前に追加しました
|
||||
label_updated_time: %s前に更新されました
|
||||
label_jump_to_a_project: プロジェクトへ移動...
|
||||
|
||||
button_login: ログイン
|
||||
|
@ -454,8 +454,8 @@ button_unwatch: ウォッチをやめる
|
|||
button_reply: 返答
|
||||
button_archive: 書庫に保存
|
||||
button_unarchive: 書庫から戻す
|
||||
button_reset: Reset
|
||||
button_rename: Rename
|
||||
button_reset: リセット
|
||||
button_rename: 名前変更
|
||||
|
||||
status_active: 有効
|
||||
status_registered: 登録
|
||||
|
@ -482,10 +482,10 @@ text_comma_separated: (カンマで区切った)複数の値が使えます
|
|||
text_issues_ref_in_commit_messages: コミットメッセージ内で問題の参照/修正
|
||||
text_issue_added: 問題 %s が報告されました。
|
||||
text_issue_updated: 問題 %s が更新されました。
|
||||
text_wiki_destroy_confirmation: Are you sure you want to delete this wiki and all its content ?
|
||||
text_issue_category_destroy_question: Some issues (%d) are assigned to this category. What do you want to do ?
|
||||
text_issue_category_destroy_assignments: Remove category assignments
|
||||
text_issue_category_reassign_to: Reassing issues to this category
|
||||
text_wiki_destroy_confirmation: 本当にこのwikiとその内容の全てを削除しますか?
|
||||
text_issue_category_destroy_question: このカテゴリに割り当て済みの問題(%d)があります。何をしようとしていますか?
|
||||
text_issue_category_destroy_assignments: カテゴリの割り当てを削除する
|
||||
text_issue_category_reassign_to: 問題をこのカテゴリに再割り当てする
|
||||
|
||||
default_role_manager: 管理者
|
||||
default_role_developper: 開発者
|
||||
|
@ -512,8 +512,8 @@ default_activity_development: 開発作業
|
|||
enumeration_issue_priorities: 問題の優先度
|
||||
enumeration_doc_categories: 文書カテゴリ
|
||||
enumeration_activities: 作業分類 (時間トラッキング)
|
||||
label_file_plural: Files
|
||||
label_changeset_plural: Changesets
|
||||
label_file_plural: ファイル
|
||||
label_changeset_plural: チェンジセット
|
||||
field_column_names: 項目
|
||||
label_default_columns: 既定の項目
|
||||
setting_issue_list_default_columns: 問題の一覧で表示する項目
|
||||
|
@ -534,20 +534,20 @@ label_user_mail_option_none: "ウォッチまたは関係している問題の
|
|||
setting_emails_footer: メールのフッタ
|
||||
label_float: 小数
|
||||
button_copy: コピー
|
||||
mail_body_account_information_external: You can use your "%s" account to log into Redmine.
|
||||
mail_body_account_information: Your Redmine account information
|
||||
setting_protocol: Protocol
|
||||
label_user_mail_no_self_notified: "I don't want to be notified of changes that I make myself"
|
||||
setting_time_format: Time format
|
||||
label_registration_activation_by_email: account activation by email
|
||||
mail_subject_account_activation_request: Redmine account activation request
|
||||
mail_body_account_activation_request: 'A new user (%s) has registered. His account his pending your approval:'
|
||||
label_registration_automatic_activation: automatic account activation
|
||||
label_registration_manual_activation: manual account activation
|
||||
notice_account_pending: "Your account was created and is now pending administrator approval."
|
||||
field_time_zone: Time zone
|
||||
text_caracters_minimum: Must be at least %d characters long.
|
||||
setting_bcc_recipients: Blind carbon copy recipients (bcc)
|
||||
button_annotate: Annotate
|
||||
label_issues_by: Issues by %s
|
||||
mail_body_account_information_external: 「%s」アカウントを使ってRedmineにログインできます。
|
||||
mail_body_account_information: Redmineアカウント情報
|
||||
setting_protocol: プロトコル
|
||||
label_user_mail_no_self_notified: 自分自身による変更の通知は不要です
|
||||
setting_time_format: 時刻の形式
|
||||
label_registration_activation_by_email: メールでアカウントを有効化
|
||||
mail_subject_account_activation_request: Redminアカウントの有効化要求
|
||||
mail_body_account_activation_request: 新しいユーザ(%s)が登録しています。このアカウントはあなたの承認待ちです:
|
||||
label_registration_automatic_activation: 自動でアカウントを有効化
|
||||
label_registration_manual_activation: 手動でアカウントを有効化
|
||||
notice_account_pending: アカウントは作成済みで、管理者の承認待ちです。
|
||||
field_time_zone: タイムゾーン
|
||||
text_caracters_minimum: 最低%d文字の長さが必要です
|
||||
setting_bcc_recipients: ブラインドカーボンコピーで受信(bcc)
|
||||
button_annotate: 注釈
|
||||
label_issues_by: %s別の問題
|
||||
field_searchable: Searchable
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue