2009-02-21 14:04:50 +03:00
# Portuguese localization for Ruby on Rails
# by Ricardo Otero <oterosantos@gmail.com>
2011-04-17 14:43:38 +04:00
# by Alberto Ferreira <toraxic@gmail.com>
2009-02-21 14:04:50 +03:00
pt :
support :
array :
sentence_connector : "e"
skip_last_comma : true
2010-08-19 20:57:44 +04:00
direction : ltr
2009-02-21 14:04:50 +03:00
date :
formats :
default : "%d/%m/%Y"
short : "%d de %B"
long : "%d de %B de %Y"
only_day : "%d"
day_names : [ Domingo, Segunda, Terça, Quarta, Quinta, Sexta, Sábado]
abbr_day_names : [ Dom, Seg, Ter, Qua, Qui, Sex, Sáb]
month_names : [ ~, Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho, Julho, Agosto, Setembro, Outubro, Novembro, Dezembro]
abbr_month_names : [ ~, Jan, Fev, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Out, Nov, Dez]
2011-04-22 03:23:38 +04:00
order :
- : day
- : month
- : year
2009-02-21 14:04:50 +03:00
time :
formats :
default : "%A, %d de %B de %Y, %H:%Mh"
2009-02-25 12:41:58 +03:00
time : "%H:%M"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
short : "%d/%m, %H:%M hs"
long : "%A, %d de %B de %Y, %H:%Mh"
am : ''
pm : ''
datetime :
distance_in_words :
half_a_minute : "meio minuto"
less_than_x_seconds :
one : "menos de 1 segundo"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "menos de %{count} segundos"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
x_seconds :
one : "1 segundo"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} segundos"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
less_than_x_minutes :
one : "menos de um minuto"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "menos de %{count} minutos"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
x_minutes :
one : "1 minuto"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} minutos"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
about_x_hours :
one : "aproximadamente 1 hora"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "aproximadamente %{count} horas"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
x_days :
one : "1 dia"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} dias"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
about_x_months :
one : "aproximadamente 1 mês"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "aproximadamente %{count} meses"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
x_months :
one : "1 mês"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} meses"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
about_x_years :
one : "aproximadamente 1 ano"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "aproximadamente %{count} anos"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
over_x_years :
one : "mais de 1 ano"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "mais de %{count} anos"
2010-01-08 00:47:51 +03:00
almost_x_years :
one : "almost 1 year"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "almost %{count} years"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
number :
format :
precision : 3
separator : ','
delimiter : '.'
currency :
format :
unit : '€'
precision : 2
format : "%u %n"
separator : ','
delimiter : '.'
percentage :
format :
delimiter : ''
precision :
format :
delimiter : ''
human :
format :
precision : 1
delimiter : ''
2009-09-13 21:14:35 +04:00
storage_units :
format : "%n %u"
units :
byte :
one : "Byte"
other : "Bytes"
kb : "KB"
mb : "MB"
gb : "GB"
tb : "TB"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
activerecord :
errors :
template :
header :
2010-12-17 11:50:13 +03:00
one : "Não foi possível guardar %{model}: 1 erro"
other : "Não foi possível guardar %{model}: %{count} erros"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
body : "Por favor, verifique os seguintes campos:"
messages :
inclusion : "não está incluído na lista"
exclusion : "não está disponível"
invalid : "não é válido"
confirmation : "não está de acordo com a confirmação"
accepted : "precisa de ser aceite"
empty : "não pode estar em branco"
blank : "não pode estar em branco"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
too_long : "tem demasiados caracteres (máximo: %{count} caracteres)"
too_short : "tem poucos caracteres (mínimo: %{count} caracteres)"
wrong_length : "não é do tamanho correcto (necessita de ter %{count} caracteres)"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
taken : "não está disponível"
not_a_number : "não é um número"
2010-12-17 11:50:13 +03:00
greater_than : "tem de ser maior do que %{count}"
greater_than_or_equal_to : "tem de ser maior ou igual a %{count}"
equal_to : "tem de ser igual a %{count}"
less_than : "tem de ser menor do que %{count}"
less_than_or_equal_to : "tem de ser menor ou igual a %{count}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
odd : "tem de ser ímpar"
even : "tem de ser par"
greater_than_start_date : "deve ser maior que a data inicial"
not_same_project : "não pertence ao mesmo projecto"
circular_dependency : "Esta relação iria criar uma dependência circular"
2010-10-07 19:19:28 +04:00
cant_link_an_issue_with_a_descendant : "Não é possível ligar uma tarefa a uma sub-tarefa que lhe é pertencente"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
## Translated by: Pedro Araújo <phcrva19@hotmail.com>
actionview_instancetag_blank_option : Seleccione
general_text_No : 'Não'
general_text_Yes : 'Sim'
general_text_no : 'não'
general_text_yes : 'sim'
general_lang_name : 'Português'
general_csv_separator : ';'
general_csv_decimal_separator : ','
general_csv_encoding : ISO-8859-15
2011-04-10 12:33:33 +04:00
general_pdf_encoding : UTF-8
2009-02-21 14:04:50 +03:00
general_first_day_of_week : '1'
notice_account_updated : A conta foi actualizada com sucesso.
notice_account_invalid_creditentials : Utilizador ou palavra-chave inválidos.
notice_account_password_updated : A palavra-chave foi alterada com sucesso.
notice_account_wrong_password : Palavra-chave errada.
notice_account_register_done : A conta foi criada com sucesso.
notice_account_unknown_email : Utilizador desconhecido.
notice_can_t_change_password : Esta conta utiliza uma fonte de autenticação externa. Não é possível alterar a palavra-chave.
notice_account_lost_email_sent : Foi-lhe enviado um e-mail com as instruções para escolher uma nova palavra-chave.
2010-10-07 19:19:28 +04:00
notice_account_activated : A sua conta foi activada. É agora possível autenticar-se.
2009-02-21 14:04:50 +03:00
notice_successful_create : Criado com sucesso.
notice_successful_update : Alterado com sucesso.
notice_successful_delete : Apagado com sucesso.
notice_successful_connection : Ligado com sucesso.
notice_file_not_found : A página que está a tentar aceder não existe ou foi removida.
notice_locking_conflict : Os dados foram actualizados por outro utilizador.
notice_not_authorized : Não está autorizado a visualizar esta página.
2010-12-17 11:50:13 +03:00
notice_email_sent : "Foi enviado um e-mail para %{value}"
notice_email_error : "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail (%{value})"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
notice_feeds_access_key_reseted : A sua chave de RSS foi inicializada.
2010-12-17 11:50:13 +03:00
notice_failed_to_save_issues : "Não foi possível guardar %{count} tarefa(s) das %{total} seleccionadas: %{ids}."
2009-02-21 14:04:50 +03:00
notice_no_issue_selected : "Nenhuma tarefa seleccionada! Por favor, seleccione as tarefas que quer editar."
notice_account_pending : "A sua conta foi criada e está agora à espera de aprovação do administrador."
notice_default_data_loaded : Configuração padrão carregada com sucesso.
notice_unable_delete_version : Não foi possível apagar a versão.
2010-12-17 11:50:13 +03:00
error_can_t_load_default_data : "Não foi possível carregar a configuração padrão: %{value}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
error_scm_not_found : "A entrada ou revisão não foi encontrada no repositório."
2010-12-17 11:50:13 +03:00
error_scm_command_failed : "Ocorreu um erro ao tentar aceder ao repositório: %{value}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
error_scm_annotate : "A entrada não existe ou não pode ser anotada."
error_issue_not_found_in_project : 'A tarefa não foi encontrada ou não pertence a este projecto.'
2010-12-17 11:50:13 +03:00
mail_subject_lost_password : "Palavra-chave de %{value}"
2010-10-07 19:19:28 +04:00
mail_body_lost_password : 'Para mudar a sua palavra-chave, clique na ligação abaixo:'
2010-12-17 11:50:13 +03:00
mail_subject_register : "Activação de conta de %{value}"
2010-10-07 19:19:28 +04:00
mail_body_register : 'Para activar a sua conta, clique na ligação abaixo:'
2010-12-17 11:50:13 +03:00
mail_body_account_information_external : "Pode utilizar a conta %{value} para autenticar-se."
2009-02-21 14:04:50 +03:00
mail_body_account_information : Informação da sua conta
2010-12-17 11:50:13 +03:00
mail_subject_account_activation_request : "Pedido de activação da conta %{value}"
mail_body_account_activation_request : "Um novo utilizador (%{value}) registou-se. A sua conta está à espera de aprovação:"
mail_subject_reminder : "%{count} tarefa(s) para entregar nos próximos %{days} dias"
mail_body_reminder : "%{count} tarefa(s) que estão atribuídas a si estão agendadas para estarem completas nos próximos %{days} dias:"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
gui_validation_error : 1 erro
2010-12-17 11:50:13 +03:00
gui_validation_error_plural : "%{count} erros"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_name : Nome
field_description : Descrição
field_summary : Sumário
field_is_required : Obrigatório
field_firstname : Nome
field_lastname : Apelido
field_mail : E-mail
field_filename : Ficheiro
field_filesize : Tamanho
field_downloads : Downloads
field_author : Autor
field_created_on : Criado
field_updated_on : Alterado
field_field_format : Formato
field_is_for_all : Para todos os projectos
field_possible_values : Valores possíveis
field_regexp : Expressão regular
field_min_length : Tamanho mínimo
field_max_length : Tamanho máximo
field_value : Valor
field_category : Categoria
field_title : Título
field_project : Projecto
field_issue : Tarefa
field_status : Estado
field_notes : Notas
field_is_closed : Tarefa fechada
field_is_default : Valor por omissão
field_tracker : Tipo
field_subject : Assunto
field_due_date : Data final
field_assigned_to : Atribuído a
field_priority : Prioridade
field_fixed_version : Versão
field_user : Utilizador
2010-10-07 19:19:28 +04:00
field_role : Função
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_homepage : Página
field_is_public : Público
field_parent : Sub-projecto de
2011-04-17 14:43:38 +04:00
field_is_in_roadmap : Tarefas mostradas no mapa de planificação
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_login : Nome de utilizador
field_mail_notification : Notificações por e-mail
field_admin : Administrador
field_last_login_on : Última visita
field_language : Língua
field_effective_date : Data
field_password : Palavra-chave
field_new_password : Nova palavra-chave
field_password_confirmation : Confirmação
field_version : Versão
field_type : Tipo
field_host : Servidor
field_port : Porta
field_account : Conta
field_base_dn : Base DN
field_attr_login : Atributo utilizador
field_attr_firstname : Atributo nome próprio
field_attr_lastname : Atributo último nome
field_attr_mail : Atributo e-mail
2011-04-17 14:43:38 +04:00
field_onthefly : Criação imediata de utilizadores
2010-12-22 23:40:56 +03:00
field_start_date : Início
2011-04-22 03:24:14 +04:00
field_done_ratio : "% Completo"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_auth_source : Modo de autenticação
field_hide_mail : Esconder endereço de e-mail
field_comments : Comentário
field_url : URL
field_start_page : Página inicial
field_subproject : Subprojecto
field_hours : Horas
field_activity : Actividade
field_spent_on : Data
field_identifier : Identificador
field_is_filter : Usado como filtro
2009-08-02 08:55:16 +04:00
field_issue_to : Tarefa relacionada
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_delay : Atraso
2011-04-17 14:43:38 +04:00
field_assignable : As tarefas podem ser associadas a esta função
2010-10-07 19:19:28 +04:00
field_redirect_existing_links : Redireccionar ligações existentes
2009-02-21 14:04:50 +03:00
field_estimated_hours : Tempo estimado
field_column_names : Colunas
field_time_zone : Fuso horário
field_searchable : Procurável
field_default_value : Valor por omissão
field_comments_sorting : Mostrar comentários
field_parent_title : Página pai
setting_app_title : Título da aplicação
setting_app_subtitle : Sub-título da aplicação
setting_welcome_text : Texto de boas vindas
setting_default_language : Língua por omissão
setting_login_required : Autenticação obrigatória
setting_self_registration : Auto-registo
setting_attachment_max_size : Tamanho máximo do anexo
setting_issues_export_limit : Limite de exportação das tarefas
setting_mail_from : E-mail enviado de
setting_bcc_recipients : Recipientes de BCC
setting_host_name : Hostname
setting_text_formatting : Formatação do texto
setting_wiki_compression : Compressão do histórico do Wiki
setting_feeds_limit : Limite de conteúdo do feed
setting_default_projects_public : Projectos novos são públicos por omissão
setting_autofetch_changesets : Buscar automaticamente commits
setting_sys_api_enabled : Activar Web Service para gestão do repositório
setting_commit_ref_keywords : Palavras-chave de referência
setting_commit_fix_keywords : Palavras-chave de fecho
setting_autologin : Login automático
setting_date_format : Formato da data
setting_time_format : Formato do tempo
setting_cross_project_issue_relations : Permitir relações entre tarefas de projectos diferentes
setting_issue_list_default_columns : Colunas na lista de tarefas por omissão
setting_repositories_encodings : Encodings dos repositórios
setting_emails_footer : Rodapé do e-mails
setting_protocol : Protocolo
setting_per_page_options : Opções de objectos por página
setting_user_format : Formato de apresentaão de utilizadores
setting_activity_days_default : Dias mostrados na actividade do projecto
setting_display_subprojects_issues : Mostrar as tarefas dos sub-projectos nos projectos principais
setting_enabled_scm : Activar SCM
setting_mail_handler_api_enabled : Activar Web Service para e-mails recebidos
setting_mail_handler_api_key : Chave da API
setting_sequential_project_identifiers : Gerar identificadores de projecto sequênciais
project_module_issue_tracking : Tarefas
project_module_time_tracking : Registo de tempo
project_module_news : Notícias
project_module_documents : Documentos
project_module_files : Ficheiros
project_module_wiki : Wiki
project_module_repository : Repositório
project_module_boards : Forum
label_user : Utilizador
label_user_plural : Utilizadores
label_user_new : Novo utilizador
label_project : Projecto
label_project_new : Novo projecto
label_project_plural : Projectos
label_x_projects :
zero : no projects
one : 1 project
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} projects"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_project_all : Todos os projectos
label_project_latest : Últimos projectos
label_issue : Tarefa
label_issue_new : Nova tarefa
label_issue_plural : Tarefas
label_issue_view_all : Ver todas as tarefas
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_issues_by : "Tarefas por %{value}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_issue_added : Tarefa adicionada
label_issue_updated : Tarefa actualizada
label_document : Documento
label_document_new : Novo documento
label_document_plural : Documentos
label_document_added : Documento adicionado
2010-10-07 19:19:28 +04:00
label_role : Função
label_role_plural : Funções
label_role_new : Nova função
label_role_and_permissions : Funções e permissões
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_member : Membro
label_member_new : Novo membro
label_member_plural : Membros
label_tracker : Tipo
label_tracker_plural : Tipos
label_tracker_new : Novo tipo
2010-10-07 19:19:28 +04:00
label_workflow : Fluxo de trabalho
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_issue_status : Estado da tarefa
label_issue_status_plural : Estados da tarefa
label_issue_status_new : Novo estado
label_issue_category : Categoria de tarefa
label_issue_category_plural : Categorias de tarefa
label_issue_category_new : Nova categoria
label_custom_field : Campo personalizado
label_custom_field_plural : Campos personalizados
label_custom_field_new : Novo campo personalizado
label_enumerations : Enumerações
label_enumeration_new : Novo valor
label_information : Informação
label_information_plural : Informações
label_please_login : Por favor autentique-se
label_register : Registar
label_password_lost : Perdi a palavra-chave
label_home : Página Inicial
label_my_page : Página Pessoal
label_my_account : Minha conta
label_my_projects : Meus projectos
label_administration : Administração
label_login : Entrar
label_logout : Sair
label_help : Ajuda
label_reported_issues : Tarefas criadas
label_assigned_to_me_issues : Tarefas atribuídas a mim
label_last_login : Último acesso
label_registered_on : Registado em
label_activity : Actividade
label_overall_activity : Actividade geral
label_new : Novo
label_logged_as : Ligado como
label_environment : Ambiente
label_authentication : Autenticação
label_auth_source : Modo de autenticação
label_auth_source_new : Novo modo de autenticação
label_auth_source_plural : Modos de autenticação
label_subproject_plural : Sub-projectos
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_and_its_subprojects : "%{value} e sub-projectos"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_min_max_length : Tamanho mínimo-máximo
label_list : Lista
label_date : Data
label_integer : Inteiro
label_float : Decimal
label_boolean : Booleano
label_string : Texto
label_text : Texto longo
label_attribute : Atributo
label_attribute_plural : Atributos
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_download : "%{count} Download"
label_download_plural : "%{count} Downloads"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_no_data : Sem dados para mostrar
label_change_status : Mudar estado
label_history : Histórico
label_attachment : Ficheiro
label_attachment_new : Novo ficheiro
label_attachment_delete : Apagar ficheiro
label_attachment_plural : Ficheiros
label_file_added : Ficheiro adicionado
label_report : Relatório
label_report_plural : Relatórios
label_news : Notícia
label_news_new : Nova notícia
label_news_plural : Notícias
label_news_latest : Últimas notícias
label_news_view_all : Ver todas as notícias
label_news_added : Notícia adicionada
label_settings : Configurações
label_overview : Visão geral
label_version : Versão
label_version_new : Nova versão
label_version_plural : Versões
label_confirmation : Confirmação
label_export_to : 'Também disponível em:'
label_read : Ler...
label_public_projects : Projectos públicos
label_open_issues : aberto
label_open_issues_plural : abertos
label_closed_issues : fechado
label_closed_issues_plural : fechados
label_x_open_issues_abbr_on_total :
2010-12-17 11:50:13 +03:00
zero : 0 open / %{total}
one : 1 open / %{total}
other : "%{count} open / %{total}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_x_open_issues_abbr :
zero : 0 open
one : 1 open
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} open"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_x_closed_issues_abbr :
zero : 0 closed
one : 1 closed
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} closed"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_total : Total
label_permissions : Permissões
label_current_status : Estado actual
label_new_statuses_allowed : Novos estados permitidos
label_all : todos
label_none : nenhum
label_nobody : ninguém
label_next : Próximo
label_previous : Anterior
label_used_by : Usado por
label_details : Detalhes
label_add_note : Adicionar nota
label_per_page : Por página
label_calendar : Calendário
label_months_from : meses de
label_gantt : Gantt
label_internal : Interno
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_last_changes : "últimas %{count} alterações"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_change_view_all : Ver todas as alterações
label_personalize_page : Personalizar esta página
label_comment : Comentário
label_comment_plural : Comentários
label_x_comments :
zero : no comments
one : 1 comment
2010-12-17 11:50:13 +03:00
other : "%{count} comments"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_comment_add : Adicionar comentário
label_comment_added : Comentário adicionado
label_comment_delete : Apagar comentários
label_query : Consulta personalizada
label_query_plural : Consultas personalizadas
label_query_new : Nova consulta
label_filter_add : Adicionar filtro
label_filter_plural : Filtros
label_equals : é
label_not_equals : não é
label_in_less_than : em menos de
label_in_more_than : em mais de
label_in : em
label_today : hoje
label_all_time : sempre
label_yesterday : ontem
label_this_week : esta semana
label_last_week : semana passada
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_last_n_days : "últimos %{count} dias"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_this_month : este mês
label_last_month : mês passado
label_this_year : este ano
label_date_range : Date range
label_less_than_ago : menos de dias atrás
label_more_than_ago : mais de dias atrás
label_ago : dias atrás
label_contains : contém
label_not_contains : não contém
label_day_plural : dias
label_repository : Repositório
label_repository_plural : Repositórios
label_browse : Navegar
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_modification : "%{count} alteração"
label_modification_plural : "%{count} alterações"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_revision : Revisão
label_revision_plural : Revisões
label_associated_revisions : Revisões associadas
label_added : adicionado
label_modified : modificado
label_copied : copiado
label_renamed : renomeado
label_deleted : apagado
label_latest_revision : Última revisão
label_latest_revision_plural : Últimas revisões
label_view_revisions : Ver revisões
label_max_size : Tamanho máximo
label_sort_highest : Mover para o início
label_sort_higher : Mover para cima
label_sort_lower : Mover para baixo
label_sort_lowest : Mover para o fim
2011-04-17 14:43:38 +04:00
label_roadmap : Planificação
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_roadmap_due_in : "Termina em %{value}"
label_roadmap_overdue : "Atrasado %{value}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_roadmap_no_issues : Sem tarefas para esta versão
label_search : Procurar
label_result_plural : Resultados
label_all_words : Todas as palavras
label_wiki : Wiki
label_wiki_edit : Edição da Wiki
label_wiki_edit_plural : Edições da Wiki
label_wiki_page : Página da Wiki
label_wiki_page_plural : Páginas da Wiki
label_index_by_title : Índice por título
label_index_by_date : Índice por data
label_current_version : Versão actual
label_preview : Pré-visualizar
label_feed_plural : Feeds
label_changes_details : Detalhes de todas as mudanças
label_issue_tracking : Tarefas
label_spent_time : Tempo gasto
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_f_hour : "%{value} hora"
label_f_hour_plural : "%{value} horas"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_time_tracking : Registo de tempo
label_change_plural : Mudanças
label_statistics : Estatísticas
label_commits_per_month : Commits por mês
label_commits_per_author : Commits por autor
label_view_diff : Ver diferenças
label_diff_inline : inline
label_diff_side_by_side : lado a lado
label_options : Opções
2010-10-07 19:19:28 +04:00
label_copy_workflow_from : Copiar fluxo de trabalho de
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_permissions_report : Relatório de permissões
label_watched_issues : Tarefas observadas
label_related_issues : Tarefas relacionadas
label_applied_status : Estado aplicado
label_loading : A carregar...
label_relation_new : Nova relação
label_relation_delete : Apagar relação
label_relates_to : relacionado a
label_duplicates : duplica
label_duplicated_by : duplicado por
label_blocks : bloqueia
label_blocked_by : bloqueado por
label_precedes : precede
label_follows : segue
label_end_to_start : fim a início
label_end_to_end : fim a fim
label_start_to_start : início a início
label_start_to_end : início a fim
label_stay_logged_in : Guardar sessão
label_disabled : desactivado
label_show_completed_versions : Mostrar versões acabadas
label_me : eu
label_board : Forum
label_board_new : Novo forum
label_board_plural : Forums
label_topic_plural : Tópicos
label_message_plural : Mensagens
label_message_last : Última mensagem
label_message_new : Nova mensagem
label_message_posted : Mensagem adicionada
label_reply_plural : Respostas
label_send_information : Enviar dados da conta para o utilizador
label_year : Ano
label_month : mês
label_week : Semana
label_date_from : De
label_date_to : Para
label_language_based : Baseado na língua do utilizador
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_sort_by : "Ordenar por %{value}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_send_test_email : enviar um e-mail de teste
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_feeds_access_key_created_on : "Chave RSS criada há %{value} atrás"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_module_plural : Módulos
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_added_time_by : "Adicionado por %{author} há %{age} atrás"
label_updated_time : "Alterado há %{value} atrás"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_jump_to_a_project : Ir para o projecto...
label_file_plural : Ficheiros
label_changeset_plural : Changesets
label_default_columns : Colunas por omissão
label_no_change_option : (sem alteração)
label_bulk_edit_selected_issues : Editar tarefas seleccionadas em conjunto
label_theme : Tema
label_default : Padrão
label_search_titles_only : Procurar apenas em títulos
label_user_mail_option_all : "Para qualquer evento em todos os meus projectos"
label_user_mail_option_selected : "Para qualquer evento apenas nos projectos seleccionados..."
label_user_mail_no_self_notified : "Não quero ser notificado de alterações feitas por mim"
label_registration_activation_by_email : Activação da conta por e-mail
label_registration_manual_activation : Activação manual da conta
label_registration_automatic_activation : Activação automática da conta
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_display_per_page : "Por página: %{value}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_age : Idade
label_change_properties : Mudar propriedades
label_general : Geral
label_more : Mais
label_scm : SCM
label_plugins : Extensões
label_ldap_authentication : Autenticação LDAP
label_downloads_abbr : D/L
label_optional_description : Descrição opcional
label_add_another_file : Adicionar outro ficheiro
label_preferences : Preferências
label_chronological_order : Em ordem cronológica
label_reverse_chronological_order : Em ordem cronológica inversa
label_planning : Planeamento
label_incoming_emails : E-mails a chegar
label_generate_key : Gerar uma chave
label_issue_watchers : Observadores
button_login : Entrar
button_submit : Submeter
button_save : Guardar
button_check_all : Marcar tudo
button_uncheck_all : Desmarcar tudo
button_delete : Apagar
button_create : Criar
button_test : Testar
button_edit : Editar
button_add : Adicionar
button_change : Alterar
button_apply : Aplicar
button_clear : Limpar
button_lock : Bloquear
button_unlock : Desbloquear
button_download : Download
button_list : Listar
button_view : Ver
button_move : Mover
button_back : Voltar
button_cancel : Cancelar
button_activate : Activar
button_sort : Ordenar
button_log_time : Tempo de trabalho
button_rollback : Voltar para esta versão
button_watch : Observar
button_unwatch : Deixar de observar
button_reply : Responder
button_archive : Arquivar
button_unarchive : Desarquivar
button_reset : Reinicializar
button_rename : Renomear
button_change_password : Mudar palavra-chave
button_copy : Copiar
button_annotate : Anotar
button_update : Actualizar
button_configure : Configurar
button_quote : Citar
status_active : activo
status_registered : registado
status_locked : bloqueado
text_select_mail_notifications : Seleccionar as acções que originam uma notificação por e-mail.
text_regexp_info : ex. ^[A-Z0-9]+$
text_min_max_length_info : 0 siginifica sem restrição
text_project_destroy_confirmation : Tem a certeza que deseja apagar o projecto e todos os dados relacionados?
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_subprojects_destroy_warning : "O(s) seu(s) sub-projecto(s): %{value} também será/serão apagado(s)."
2010-10-07 19:19:28 +04:00
text_workflow_edit : Seleccione uma função e um tipo de tarefa para editar o fluxo de trabalho
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_are_you_sure : Tem a certeza?
2010-10-07 19:26:53 +04:00
text_tip_issue_begin_day : tarefa a começar neste dia
text_tip_issue_end_day : tarefa a acabar neste dia
text_tip_issue_begin_end_day : tarefa a começar e acabar neste dia
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_project_identifier_info : 'Apenas são permitidos letras minúsculas (a-z), números e hífens.<br />Uma vez guardado, o identificador não poderá ser alterado.'
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_caracters_maximum : "máximo %{count} caracteres."
text_caracters_minimum : "Deve ter pelo menos %{count} caracteres."
text_length_between : "Deve ter entre %{min} e %{max} caracteres."
2010-10-07 19:19:28 +04:00
text_tracker_no_workflow : Sem fluxo de trabalho definido para este tipo de tarefa.
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_unallowed_characters : Caracteres não permitidos
text_comma_separated : Permitidos múltiplos valores (separados por vírgula).
text_issues_ref_in_commit_messages : Referenciando e fechando tarefas em mensagens de commit
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_issue_added : "Tarefa %{id} foi criada por %{author}."
text_issue_updated : "Tarefa %{id} foi actualizada por %{author}."
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_wiki_destroy_confirmation : Tem a certeza que deseja apagar este wiki e todo o seu conteúdo?
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_issue_category_destroy_question : "Algumas tarefas (%{count}) estão atribuídas a esta categoria. O que quer fazer?"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_issue_category_destroy_assignments : Remover as atribuições à categoria
text_issue_category_reassign_to : Re-atribuir as tarefas para esta categoria
text_user_mail_option : "Para projectos não seleccionados, apenas receberá notificações acerca de coisas que está a observar ou está envolvido (ex. tarefas das quais foi o criador ou lhes foram atribuídas)."
2010-10-07 19:19:28 +04:00
text_no_configuration_data : "Perfis, tipos de tarefas, estados das tarefas e workflows ainda não foram configurados.\nÉ extremamente recomendado carregar as configurações padrão. Será capaz de as modificar depois de estarem carregadas."
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_load_default_configuration : Carregar as configurações padrão
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_status_changed_by_changeset : "Aplicado no changeset %{value}."
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_issues_destroy_confirmation : 'Tem a certeza que deseja apagar a(s) tarefa(s) seleccionada(s)?'
text_select_project_modules : 'Seleccione os módulos a activar para este projecto:'
text_default_administrator_account_changed : Conta default de administrador alterada.
text_file_repository_writable : Repositório de ficheiros com permissões de escrita
text_rmagick_available : RMagick disponível (opcional)
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_destroy_time_entries_question : "%{hours} horas de trabalho foram atribuídas a estas tarefas que vai apagar. O que deseja fazer?"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_destroy_time_entries : Apagar as horas
text_assign_time_entries_to_project : Atribuir as horas ao projecto
text_reassign_time_entries : 'Re-atribuir as horas para esta tarefa:'
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_user_wrote : "%{value} escreveu:"
text_enumeration_destroy_question : "%{count} objectos estão atribuídos a este valor."
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_enumeration_category_reassign_to : 'Re-atribuí-los para este valor:'
2011-01-23 13:22:00 +03:00
text_email_delivery_not_configured : "Entrega por e-mail não está configurada, e as notificação estão desactivadas.\nConfigure o seu servidor de SMTP em config/configuration.yml e reinicie a aplicação para activar estas funcionalidades."
2009-02-21 14:04:50 +03:00
default_role_manager : Gestor
2010-06-30 05:55:44 +04:00
default_role_developer : Programador
2009-02-21 14:04:50 +03:00
default_role_reporter : Repórter
default_tracker_bug : Bug
default_tracker_feature : Funcionalidade
default_tracker_support : Suporte
default_issue_status_new : Novo
2010-10-07 19:19:28 +04:00
default_issue_status_in_progress : Em curso
2009-02-21 14:04:50 +03:00
default_issue_status_resolved : Resolvido
default_issue_status_feedback : Feedback
default_issue_status_closed : Fechado
default_issue_status_rejected : Rejeitado
default_doc_category_user : Documentação de utilizador
default_doc_category_tech : Documentação técnica
default_priority_low : Baixa
default_priority_normal : Normal
default_priority_high : Alta
default_priority_urgent : Urgente
default_priority_immediate : Imediata
default_activity_design : Planeamento
default_activity_development : Desenvolvimento
enumeration_issue_priorities : Prioridade de tarefas
enumeration_doc_categories : Categorias de documentos
enumeration_activities : Actividades (Registo de tempo)
setting_plain_text_mail : Apenas texto simples (sem HTML)
permission_view_files : Ver ficheiros
permission_edit_issues : Editar tarefas
permission_edit_own_time_entries : Editar horas pessoais
permission_manage_public_queries : Gerir queries públicas
permission_add_issues : Adicionar tarefas
permission_log_time : Registar tempo gasto
permission_view_changesets : Ver changesets
permission_view_time_entries : Ver tempo gasto
permission_manage_versions : Gerir versões
permission_manage_wiki : Gerir wiki
permission_manage_categories : Gerir categorias de tarefas
permission_protect_wiki_pages : Proteger páginas de wiki
permission_comment_news : Comentar notícias
permission_delete_messages : Apagar mensagens
permission_select_project_modules : Seleccionar módulos do projecto
permission_manage_documents : Gerir documentos
permission_edit_wiki_pages : Editar páginas de wiki
permission_add_issue_watchers : Adicionar observadores
permission_view_gantt : ver diagrama de Gantt
permission_move_issues : Mover tarefas
permission_manage_issue_relations : Gerir relações de tarefas
permission_delete_wiki_pages : Apagar páginas de wiki
permission_manage_boards : Gerir forums
permission_delete_wiki_pages_attachments : Apagar anexos
permission_view_wiki_edits : Ver histórico da wiki
permission_add_messages : Submeter mensagens
permission_view_messages : Ver mensagens
permission_manage_files : Gerir ficheiros
permission_edit_issue_notes : Editar notas de tarefas
permission_manage_news : Gerir notícias
permission_view_calendar : Ver calendário
permission_manage_members : Gerir membros
permission_edit_messages : Editar mensagens
permission_delete_issues : Apagar tarefas
permission_view_issue_watchers : Ver lista de observadores
permission_manage_repository : Gerir repositório
permission_commit_access : Acesso a submissão
permission_browse_repository : Navegar em repositório
permission_view_documents : Ver documentos
permission_edit_project : Editar projecto
permission_add_issue_notes : Adicionar notas a tarefas
permission_save_queries : Guardar queries
permission_view_wiki_pages : Ver wiki
permission_rename_wiki_pages : Renomear páginas de wiki
permission_edit_time_entries : Editar entradas de tempo
permission_edit_own_issue_notes : Editar as prórpias notas
2010-10-07 19:19:28 +04:00
setting_gravatar_enabled : Utilizar ícones Gravatar
2009-02-21 14:04:50 +03:00
label_example : Exemplo
text_repository_usernames_mapping : "Seleccionar ou actualizar o utilizador de Redmine mapeado a cada nome de utilizador encontrado no repositório.\nUtilizadores com o mesmo nome de utilizador ou email no Redmine e no repositório são mapeados automaticamente."
permission_edit_own_messages : Editar as próprias mensagens
permission_delete_own_messages : Apagar as próprias mensagens
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_user_activity : "Actividade de %{value}"
label_updated_time_by : "Actualizado por %{author} há %{age}"
2009-02-21 14:04:50 +03:00
text_diff_truncated : '... Este diff foi truncado porque excede o tamanho máximo que pode ser mostrado.'
setting_diff_max_lines_displayed : Número máximo de linhas de diff mostradas
2010-10-07 19:19:28 +04:00
text_plugin_assets_writable : Escrita na pasta de activos dos módulos de extensão possível
2010-12-17 11:50:13 +03:00
warning_attachments_not_saved : "Não foi possível gravar %{count} ficheiro(s) ."
2010-10-07 19:19:28 +04:00
button_create_and_continue : Criar e continuar
text_custom_field_possible_values_info : 'Uma linha para cada valor'
label_display : Mostrar
field_editable : Editável
setting_repository_log_display_limit : Número máximo de revisões exibido no relatório de ficheiro
setting_file_max_size_displayed : Tamanho máximo dos ficheiros de texto exibidos inline
field_watcher : Observador
setting_openid : Permitir início de sessão e registo com OpenID
field_identity_url : URL do OpenID
label_login_with_open_id_option : ou início de sessão com OpenID
field_content : Conteúdo
label_descending : Descendente
label_sort : Ordenar
label_ascending : Ascendente
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_date_from_to : De %{start} a %{end}
2009-03-22 23:33:21 +03:00
label_greater_or_equal : ">="
label_less_or_equal : <=
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_wiki_page_destroy_question : Esta página tem %{descendants} página(s) subordinada(s) e descendente(s). O que deseja fazer?
2010-10-07 19:19:28 +04:00
text_wiki_page_reassign_children : Reatribuir páginas subordinadas a esta página principal
text_wiki_page_nullify_children : Manter páginas subordinadas como páginas raíz
text_wiki_page_destroy_children : Apagar as páginas subordinadas e todos os seus descendentes
setting_password_min_length : Tamanho mínimo de palavra-chave
field_group_by : Agrupar resultados por
2010-12-17 11:50:13 +03:00
mail_subject_wiki_content_updated : "A página Wiki '%{id}' foi actualizada"
2010-10-07 19:19:28 +04:00
label_wiki_content_added : Página Wiki adicionada
2010-12-17 11:50:13 +03:00
mail_subject_wiki_content_added : "A página Wiki '%{id}' foi adicionada"
mail_body_wiki_content_added : A página Wiki '%{id}' foi adicionada por %{author}.
2010-10-07 19:19:28 +04:00
label_wiki_content_updated : Página Wiki actualizada
2010-12-17 11:50:13 +03:00
mail_body_wiki_content_updated : A página Wiki '%{id}' foi actualizada por %{author}.
2010-10-07 19:19:28 +04:00
permission_add_project : Criar projecto
setting_new_project_user_role_id : Função atribuída a um utilizador não-administrador que cria um projecto
label_view_all_revisions : Ver todas as revisões
label_tag : Etiqueta
label_branch : Ramo
error_no_tracker_in_project : Este projecto não tem associado nenhum tipo de tarefas. Verifique as definições do projecto.
error_no_default_issue_status : Não está definido um estado padrão para as tarefas. Verifique a sua configuração (dirija-se a "Administração -> Estados da tarefa").
label_group_plural : Grupos
label_group : Grupo
label_group_new : Novo grupo
label_time_entry_plural : Tempo registado
2010-12-17 11:50:13 +03:00
text_journal_changed : "%{label} alterado de %{old} para %{new}"
text_journal_set_to : "%{label} configurado como %{value}"
text_journal_deleted : "%{label} apagou (%{old})"
text_journal_added : "%{label} %{value} adicionado"
2010-10-07 19:19:28 +04:00
field_active : Activo
enumeration_system_activity : Actividade de sistema
permission_delete_issue_watchers : Apagar observadores
version_status_closed : fechado
version_status_locked : protegido
version_status_open : aberto
error_can_not_reopen_issue_on_closed_version : Não é possível voltar a abrir uma tarefa atribuída a uma versão fechada
label_user_anonymous : Anónimo
button_move_and_follow : Mover e seguir
setting_default_projects_modules : Módulos activos por predefinição para novos projectos
setting_gravatar_default : Imagem Gravatar predefinida
field_sharing : Partilha
label_version_sharing_hierarchy : Com hierarquia do projecto
label_version_sharing_system : Com todos os projectos
label_version_sharing_descendants : Com os sub-projectos
label_version_sharing_tree : Com árvore do projecto
label_version_sharing_none : Não partilhado
error_can_not_archive_project : Não é possível arquivar este projecto
button_duplicate : Duplicar
button_copy_and_follow : Copiar e seguir
label_copy_source : Origem
setting_issue_done_ratio : Calcular a percentagem de progresso da tarefa
setting_issue_done_ratio_issue_status : Através do estado da tarefa
error_issue_done_ratios_not_updated : Percentagens de progresso da tarefa não foram actualizadas.
error_workflow_copy_target : Seleccione os tipos de tarefas e funções desejadas
setting_issue_done_ratio_issue_field : Através do campo da tarefa
label_copy_same_as_target : Mesmo que o alvo
label_copy_target : Alvo
notice_issue_done_ratios_updated : Percentagens de progresso da tarefa actualizadas.
error_workflow_copy_source : Seleccione um tipo de tarefa ou função de origem
label_update_issue_done_ratios : Actualizar percentagens de progresso da tarefa
setting_start_of_week : Iniciar calendários a
permission_view_issues : Ver tarefas
label_display_used_statuses_only : Só exibir estados empregues por este tipo de tarefa
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_revision_id : Revisão %{value}
2010-10-07 19:19:28 +04:00
label_api_access_key : Chave de acesso API
2010-12-17 11:50:13 +03:00
label_api_access_key_created_on : Chave de acesso API criada há %{value}
2010-10-07 19:19:28 +04:00
label_feeds_access_key : Chave de acesso RSS
notice_api_access_key_reseted : A sua chave de acesso API foi reinicializada.
setting_rest_api_enabled : Activar serviço Web REST
label_missing_api_access_key : Chave de acesso API em falta
label_missing_feeds_access_key : Chave de acesso RSS em falta
button_show : Mostrar
text_line_separated : Vários valores permitidos (uma linha para cada valor).
setting_mail_handler_body_delimiters : Truncar mensagens de correio electrónico após uma destas linhas
permission_add_subprojects : Criar sub-projectos
label_subproject_new : Novo sub-projecto
2009-12-26 18:46:12 +03:00
text_own_membership_delete_confirmation : |-
2010-10-07 19:19:28 +04:00
Está prestes a eliminar parcial ou totalmente as suas permissões. É possível que não possa editar o projecto após esta acção.
Tem a certeza de que deseja continuar?
label_close_versions : Fechar versões completas
label_board_sticky : Fixar mensagem
label_board_locked : Proteger
permission_export_wiki_pages : Exportar páginas Wiki
setting_cache_formatted_text : Colocar formatação do texto na memória cache
permission_manage_project_activities : Gerir actividades do projecto
error_unable_delete_issue_status : Não foi possível apagar o estado da tarefa
label_profile : Perfil
permission_manage_subtasks : Gerir sub-tarefas
field_parent_issue : Tarefa principal
label_subtask_plural : Sub-tarefa
label_project_copy_notifications : Enviar notificações por e-mail durante a cópia do projecto
error_can_not_delete_custom_field : Não foi possível apagar o campo personalizado
2010-12-17 11:50:13 +03:00
error_unable_to_connect : Não foi possível ligar (%{value})
2010-10-07 19:19:28 +04:00
error_can_not_remove_role : Esta função está actualmente em uso e não pode ser apagada.
error_can_not_delete_tracker : Existem ainda tarefas nesta categoria. Não é possível apagar este tipo de tarefa.
2010-05-26 21:33:01 +04:00
field_principal : Principal
2010-10-07 19:19:28 +04:00
label_my_page_block : Bloco da minha página
2010-12-17 11:50:13 +03:00
notice_failed_to_save_members : "Erro ao guardar o(s) membro(s): %{errors}."
2010-10-07 19:19:28 +04:00
text_zoom_out : Ampliar
text_zoom_in : Reduzir
notice_unable_delete_time_entry : Não foi possível apagar a entrada de tempo registado.
label_overall_spent_time : Total de tempo registado
field_time_entries : Tempo registado
2010-08-23 23:39:35 +04:00
project_module_gantt : Gantt
2010-10-07 19:19:28 +04:00
project_module_calendar : Calendário
2010-12-17 11:50:13 +03:00
button_edit_associated_wikipage : "Editar página Wiki associada: %{page_title}"
2010-10-07 19:19:28 +04:00
text_are_you_sure_with_children : Apagar tarefa e todas as sub-tarefas?
2011-04-17 14:43:38 +04:00
field_text : Campo de texto
label_user_mail_option_only_owner : Apenas para tarefas das quais sou proprietário
setting_default_notification_option : Opção predefinida de notificação
label_user_mail_option_only_my_events : Apenas para tarefas que observo ou em que estou envolvido
label_user_mail_option_only_assigned : Apenas para tarefas que me foram atribuídas
label_user_mail_option_none : Sem eventos
field_member_of_group : Grupo do detentor de atribuição
field_assigned_to_role : Papel do detentor de atribuição
notice_not_authorized_archived_project : O projecto a que tentou aceder foi arquivado.
label_principal_search : "Procurar utilizador ou grupo:"
label_user_search : "Procurar utilizador:"
field_visible : Visível
setting_emails_header : Cabeçalho dos e-mails
setting_commit_logtime_activity_id : Actividade para tempo registado
2011-04-17 18:46:52 +04:00
text_time_logged_by_changeset : Aplicado no conjunto de alterações %{value}.
2011-04-17 14:43:38 +04:00
setting_commit_logtime_enabled : Activar registo de tempo
notice_gantt_chart_truncated : O gráfico foi truncado porque excede o número máximo de itens visível (%{máx.})
setting_gantt_items_limit : Número máximo de itens exibidos no gráfico Gantt
2011-02-21 13:02:47 +03:00
field_warn_on_leaving_unsaved : Warn me when leaving a page with unsaved text
text_warn_on_leaving_unsaved : The current page contains unsaved text that will be lost if you leave this page.
2011-02-21 16:34:33 +03:00
label_my_queries : My custom queries
2011-02-27 16:43:18 +03:00
text_journal_changed_no_detail : "%{label} updated"
2011-03-04 18:34:03 +03:00
label_news_comment_added : Comment added to a news
2011-03-20 19:01:25 +03:00
button_expand_all : Expand all
button_collapse_all : Collapse all
2011-03-30 20:56:52 +04:00
label_additional_workflow_transitions_for_assignee : Additional transitions allowed when the user is the assignee
label_additional_workflow_transitions_for_author : Additional transitions allowed when the user is the author
2011-04-04 15:51:54 +04:00
label_bulk_edit_selected_time_entries : Bulk edit selected time entries
2011-04-04 15:55:16 +04:00
text_time_entries_destroy_confirmation : Are you sure you want to delete the selected time entr(y/ies)?
2011-04-06 02:37:45 +04:00
label_role_anonymous : Anonymous
label_role_non_member : Non member
2011-04-08 00:53:46 +04:00
label_issue_note_added : Note added
label_issue_status_updated : Status updated
label_issue_priority_updated : Priority updated
2011-04-11 22:36:07 +04:00
label_issues_visibility_own : Issues created by or assigned to the user
field_issues_visibility : Issues visibility
label_issues_visibility_all : All issues
2011-04-15 17:25:01 +04:00
permission_set_own_issues_private : Set own issues public or private
field_is_private : Private
permission_set_issues_private : Set issues public or private
label_issues_visibility_public : All non private issues
2011-04-17 19:17:18 +04:00
text_issues_destroy_descendants_confirmation : This will also delete %{count} subtask(s).
2011-04-23 05:20:12 +04:00
field_commit_logs_encoding : Encoding das mensagens de commit
2011-04-23 07:36:26 +04:00
field_scm_path_encoding : Path encoding
2011-04-23 07:37:42 +04:00
text_scm_path_encoding_note : "Default: UTF-8"
2011-04-23 11:38:03 +04:00
field_path_to_repository : Path to repository
2011-04-23 11:39:31 +04:00
field_root_directory : Root directory
2011-04-23 11:41:16 +04:00
field_cvs_module : Module
field_cvsroot : CVSROOT
2011-04-23 13:23:49 +04:00
text_git_repository_note : Bare and local repository (e.g. /gitrepo, c:\gitrepo)
2011-04-23 13:25:31 +04:00
text_mercurial_repository_note : Local repository (e.g. /hgrepo, c:\hgrepo)
2011-05-04 11:50:05 +04:00
text_scm_command : Command
2011-05-10 15:42:26 +04:00
text_scm_command_version : Version
2011-05-13 07:54:44 +04:00
label_git_report_last_commit : Report last commit for files and directories
2011-05-29 14:56:08 +04:00
text_scm_config : You can configure your scm commands in config/configuration.yml. Please restart the application after editing it.
2011-05-29 14:57:47 +04:00
text_scm_command_not_available : Scm command is not available. Please check settings on the administration panel.
2011-07-09 23:23:50 +04:00
notice_issue_successful_create : Issue %{id} created.
2011-07-10 12:00:25 +04:00
label_between : between
2011-07-23 22:18:13 +04:00
setting_issue_group_assignment : Allow issue assignment to groups
2011-08-12 05:33:39 +04:00
label_diff : diff