2011-02-21 13:08:59 +03:00
fa :
# Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl)
direction : rtl
date :
formats :
# Use the strftime parameters for formats.
# When no format has been given, it uses default.
# You can provide other formats here if you like!
default : "%Y/%m/%d"
short : "%b %d"
long : "%B %d, %Y"
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
day_names : [ یکشنبه, دوشنبه, سهشنبه, چهارشنبه, پنجشنبه, آدینه, شنبه]
abbr_day_names : [ یک, دو, سه, چهار, پنج, آدینه, شنبه]
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
# Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
month_names : [ ~, ژانویه, فوریه, مارس, آوریل, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپتامبر, اکتبر, نوامبر, دسامبر]
abbr_month_names : [ ~, ژان, فور, مار, آور, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپت, اکت, نوا, دسا]
# Used in date_select and datime_select.
2011-04-22 03:23:38 +04:00
order :
- : year
- : month
- : day
2011-02-21 13:08:59 +03:00
time :
formats :
2011-04-29 14:42:16 +04:00
default : "%Y/%m/%d - %H:%M"
time : "%H:%M"
2011-02-21 13:08:59 +03:00
short : "%d %b %H:%M"
2011-04-29 14:42:16 +04:00
long : "%d %B %Y ساعت %H:%M"
am : "صبح"
pm : "عصر"
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
datetime :
distance_in_words :
half_a_minute : "نیم دقیقه"
less_than_x_seconds :
one : "کمتر از 1 ثانیه"
other : "کمتر از %{count} ثانیه"
x_seconds :
one : "1 ثانیه"
other : "%{count} ثانیه"
less_than_x_minutes :
one : "کمتر از 1 دقیقه"
other : "کمتر از %{count} دقیقه"
x_minutes :
one : "1 دقیقه"
other : "%{count} دقیقه"
about_x_hours :
one : "نزدیک 1 ساعت"
other : "نزدیک %{count} ساعت"
2012-06-10 17:16:56 +04:00
x_hours :
one : "1 hour"
other : "%{count} hours"
2011-02-21 13:08:59 +03:00
x_days :
one : "1 روز"
other : "%{count} روز"
about_x_months :
one : "نزدیک 1 ماه"
other : "نزدیک %{count} ماه"
x_months :
one : "1 ماه"
other : "%{count} ماه"
about_x_years :
one : "نزدیک 1 سال"
other : "نزدیک %{count} سال"
over_x_years :
one : "بیش از 1 سال"
other : "بیش از %{count} سال"
almost_x_years :
one : "نزدیک 1 سال"
other : "نزدیک %{count} سال"
number :
# Default format for numbers
format :
2012-01-10 12:07:19 +04:00
separator : "٫ "
2011-02-21 13:08:59 +03:00
delimiter : ""
precision : 3
human :
format :
delimiter : ""
2012-06-09 18:09:23 +04:00
precision : 3
2011-02-21 13:08:59 +03:00
storage_units :
format : "%n %u"
units :
byte :
one : "بایت"
other : "بایت"
kb : "کیلوبایت"
mb : "مگابایت"
gb : "گیگابایت"
tb : "ترابایت"
# Used in array.to_sentence.
support :
array :
sentence_connector : "و"
skip_last_comma : false
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
activerecord :
errors :
template :
header :
one : "1 ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
other : "%{count} ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
messages :
inclusion : "در فهرست نیامده است"
exclusion : "رزرو شده است"
invalid : "نادرست است"
confirmation : "با بررسی سازگاری ندارد"
accepted : "باید پذیرفته شود"
empty : "نمیتواند تهی باشد"
blank : "نمیتواند تهی باشد"
too_long : "خیلی بلند است (بیشترین اندازه %{count} نویسه است)"
too_short : "خیلی کوتاه است (کمترین اندازه %{count} نویسه است)"
wrong_length : "اندازه نادرست است (باید %{count} نویسه باشد)"
taken : "پیش از این گرفته شده است"
not_a_number : "شماره درستی نیست"
not_a_date : "تاریخ درستی نیست"
greater_than : "باید بزرگتر از %{count} باشد"
greater_than_or_equal_to : "باید بزرگتر از یا برابر با %{count} باشد"
equal_to : "باید برابر با %{count} باشد"
less_than : "باید کمتر از %{count} باشد"
less_than_or_equal_to : "باید کمتر از یا برابر با %{count} باشد"
odd : "باید فرد باشد"
even : "باید زوج باشد"
greater_than_start_date : "باید از تاریخ آغاز بزرگتر باشد"
not_same_project : "به همان پروژه وابسته نیست"
circular_dependency : "این وابستگی یک وابستگی دایره وار خواهد ساخت"
cant_link_an_issue_with_a_descendant : "یک پیامد نمیتواند به یکی از زیر کارهایش پیوند بخورد"
actionview_instancetag_blank_option : گزینش کنید
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
general_text_No : 'خیر'
general_text_Yes : 'آری'
general_text_no : 'خیر'
general_text_yes : 'آری'
general_lang_name : 'Persian (پارسی)'
general_csv_separator : ','
general_csv_decimal_separator : '.'
general_csv_encoding : UTF-8
general_pdf_encoding : UTF-8
general_first_day_of_week : '6'
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
notice_account_updated : حساب شما بروز شد.
notice_account_invalid_creditentials : نام کاربری یا گذرواژه نادرست است
notice_account_password_updated : گذرواژه بروز شد
notice_account_wrong_password : گذرواژه نادرست است
notice_account_register_done : حساب ساخته شد. برای فعال نمودن آن، روی پیوندی که به شما ایمیل شده کلیک کنید.
notice_account_unknown_email : کاربر شناخته نشد.
notice_can_t_change_password : این حساب یک روش شناسایی بیرونی را به کار گرفته است. گذرواژه را نمیتوان جایگزین کرد.
notice_account_lost_email_sent : یک ایمیل با راهنمایی درباره گزینش گذرواژه تازه برای شما فرستاده شد.
notice_account_activated : حساب شما فعال شده است. اکنون میتوانید وارد شوید.
notice_successful_create : با موفقیت ساخته شد.
notice_successful_update : با موفقیت بروز شد.
notice_successful_delete : با موفقیت برداشته شد.
notice_successful_connection : با موفقیت متصل شد.
notice_file_not_found : برگه درخواستی شما در دسترس نیست یا پاک شده است.
notice_locking_conflict : دادهها را کاربر دیگری بروز کرده است.
notice_not_authorized : شما به این برگه دسترسی ندارید.
notice_not_authorized_archived_project : پروژه درخواستی شما بایگانی شده است.
notice_email_sent : "یک ایمیل به %{value} فرستاده شد."
notice_email_error : "یک ایراد در فرستادن ایمیل پیش آمد (%{value})."
notice_feeds_access_key_reseted : کلید دسترسی RSS شما بازنشانی شد.
notice_api_access_key_reseted : کلید دسترسی API شما بازنشانی شد.
notice_failed_to_save_issues : "ذخیره سازی %{count} پیامد از %{total} پیامد گزینش شده شکست خورد: %{ids}."
notice_failed_to_save_members : "ذخیره سازی اعضا شکست خورد: %{errors}."
notice_no_issue_selected : "هیچ پیامدی برگزیده نشده است! پیامدهایی که میخواهید ویرایش کنید را برگزینید."
notice_account_pending : "حساب شما ساخته شد و اکنون چشم به راه روادید سرپرست است."
notice_default_data_loaded : پیکربندی پیشگزیده با موفقیت بار شد.
notice_unable_delete_version : نگارش را نمیتوان پاک کرد.
notice_unable_delete_time_entry : زمان گزارش شده را نمیتوان پاک کرد.
notice_issue_done_ratios_updated : اندازه انجام شده پیامد بروز شد.
notice_gantt_chart_truncated : "نمودار بریده شد چون از بیشترین شماری که میتوان نشان داد بزگتر است (%{max})."
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
error_can_t_load_default_data : "پیکربندی پیشگزیده نمیتواند بار شود: %{value}"
error_scm_not_found : "بخش یا نگارش در انباره پیدا نشد."
error_scm_command_failed : "ایرادی در دسترسی به انباره پیش آمد: %{value}"
error_scm_annotate : "بخش پیدا نشد یا نمیتوان برای آن یادداشت نوشت."
error_issue_not_found_in_project : 'پیامد پیدا نشد یا به این پروژه وابسته نیست.'
error_no_tracker_in_project : 'هیچ پیگردی به این پروژه پیوسته نشده است. پیکربندی پروژه را بررسی کنید.'
error_no_default_issue_status : 'هیچ وضعیت پیامد پیشگزیدهای مشخص نشده است. پیکربندی را بررسی کنید (به «پیکربندی -> وضعیتهای پیامد» بروید).'
error_can_not_delete_custom_field : فیلد سفارشی را نمیتوان پاک کرد.
error_can_not_delete_tracker : "این پیگرد دارای پیامد است و نمیتوان آن را پاک کرد."
error_can_not_remove_role : "این نقش به کار گرفته شده است و نمیتوان آن را پاک کرد."
error_can_not_reopen_issue_on_closed_version : 'یک پیامد که به یک نگارش بسته شده وابسته است را نمیتوان باز کرد.'
error_can_not_archive_project : این پروژه را نمیتوان بایگانی کرد.
error_issue_done_ratios_not_updated : "اندازه انجام شده پیامد بروز نشد."
error_workflow_copy_source : 'یک پیگرد یا نقش منبع را برگزینید.'
error_workflow_copy_target : 'پیگردها یا نقشهای مقصد را برگزینید.'
error_unable_delete_issue_status : 'وضعیت پیامد را نمیتوان پاک کرد.'
error_unable_to_connect : "نمیتوان متصل شد (%{value})"
warning_attachments_not_saved : "%{count} پرونده ذخیره نشد."
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
mail_subject_lost_password : "گذرواژه حساب %{value} شما"
mail_body_lost_password : 'برای جایگزینی گذرواژه خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
mail_subject_register : "فعالسازی حساب %{value} شما"
mail_body_register : 'برای فعالسازی حساب خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
mail_body_account_information_external : "شما میتوانید حساب %{value} خود را برای ورود به کار برید."
mail_body_account_information : دادههای حساب شما
mail_subject_account_activation_request : "درخواست فعالسازی حساب %{value}"
mail_body_account_activation_request : "یک کاربر تازه (%{value}) نامنویسی کرده است. این حساب چشم به راه روادید شماست:"
mail_subject_reminder : "زمان رسیدگی به %{count} پیامد در %{days} روز آینده سر میرسد"
mail_body_reminder : "زمان رسیدگی به %{count} پیامد که به شما واگذار شده است، در %{days} روز آینده سر میرسد:"
mail_subject_wiki_content_added : "برگه ویکی «%{id}» افزوده شد"
mail_body_wiki_content_added : "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} افزوده شد."
mail_subject_wiki_content_updated : "برگه ویکی «%{id}» بروز شد"
mail_body_wiki_content_updated : "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} بروز شد."
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
gui_validation_error : 1 ایراد
gui_validation_error_plural : "%{count} ایراد"
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
field_name : نام
2011-04-29 14:42:16 +04:00
field_description : یادداشت
2011-02-21 13:08:59 +03:00
field_summary : خلاصه
field_is_required : الزامی
field_firstname : نام کوچک
field_lastname : نام خانوادگی
field_mail : ایمیل
field_filename : پرونده
field_filesize : اندازه
field_downloads : دریافتها
field_author : نویسنده
field_created_on : ساخته شده در
field_updated_on : بروز شده در
field_field_format : قالب
field_is_for_all : برای همه پروژهها
field_possible_values : مقادیر ممکن
field_regexp : عبارت منظم
field_min_length : کمترین اندازه
field_max_length : بیشترین اندازه
field_value : مقدار
field_category : دسته
field_title : عنوان
field_project : پروژه
field_issue : پیامد
field_status : وضعیت
2011-04-29 14:42:16 +04:00
field_notes : یادداشت
2011-02-21 13:08:59 +03:00
field_is_closed : پیامد بسته شده
field_is_default : مقدار پیشگزیده
field_tracker : پیگرد
field_subject : موضوع
field_due_date : زمان سررسید
field_assigned_to : واگذار شده به
field_priority : برتری
field_fixed_version : نگارش هدف
field_user : کاربر
field_principal : دستور دهنده
field_role : نقش
field_homepage : برگه خانه
field_is_public : همگانی
field_parent : پروژه پدر
2011-04-29 14:42:16 +04:00
field_is_in_roadmap : این پیامدها در چشمانداز نشان داده شوند
2011-02-21 13:08:59 +03:00
field_login : ورود
field_mail_notification : آگاه سازیهای ایمیلی
field_admin : سرپرست
field_last_login_on : آخرین ورود
field_language : زبان
field_effective_date : تاریخ
field_password : گذرواژه
field_new_password : گذرواژه تازه
field_password_confirmation : بررسی گذرواژه
field_version : نگارش
field_type : گونه
field_host : میزبان
field_port : درگاه
field_account : حساب
field_base_dn : DN پایه
field_attr_login : نشانه ورود
field_attr_firstname : نشانه نام کوچک
field_attr_lastname : نشانه نام خانوادگی
field_attr_mail : نشانه ایمیل
field_onthefly : ساخت کاربر بیدرنگ
field_start_date : تاریخ آغاز
field_done_ratio : ٪ انجام شده
field_auth_source : روش شناسایی
field_hide_mail : ایمیل من پنهان شود
field_comments : دیدگاه
field_url : نشانی
field_start_page : برگه آغاز
field_subproject : زیر پروژه
field_hours : ساعت
2011-04-29 14:42:16 +04:00
field_activity : گزارش
2011-02-21 13:08:59 +03:00
field_spent_on : در تاریخ
field_identifier : شناسه
field_is_filter : پالایش پذیر
field_issue_to : پیامد وابسته
field_delay : دیرکرد
field_assignable : پیامدها میتوانند به این نقش واگذار شوند
field_redirect_existing_links : پیوندهای پیشین به پیوند تازه راهنمایی شوند
field_estimated_hours : زمان برآورد شده
field_column_names : ستونها
field_time_entries : زمان نوشتن
field_time_zone : پهنه زمانی
field_searchable : جستجو پذیر
field_default_value : مقدار پیشگزیده
field_comments_sorting : نمایش دیدگاهها
field_parent_title : برگه پدر
field_editable : ویرایش پذیر
field_watcher : دیدهبان
field_identity_url : نشانی OpenID
field_content : محتوا
field_group_by : دسته بندی با
field_sharing : اشتراک گذاری
field_parent_issue : کار پدر
field_member_of_group : "دسته واگذار شونده"
field_assigned_to_role : "نقش واگذار شونده"
field_text : فیلد متنی
field_visible : آشکار
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
setting_app_title : نام برنامه
setting_app_subtitle : زیرنام برنامه
setting_welcome_text : نوشتار خوشآمد گویی
setting_default_language : زبان پیشگزیده
setting_login_required : الزامی بودن ورود
setting_self_registration : خود نام نویسی
setting_attachment_max_size : بیشترین اندازه پیوست
setting_issues_export_limit : کرانه صدور پییامدها
setting_mail_from : نشانی فرستنده ایمیل
setting_bcc_recipients : گیرندگان ایمیل دیده نشوند (bcc)
setting_plain_text_mail : ایمیل نوشته ساده (بدون HTML)
setting_host_name : نام میزبان و نشانی
setting_text_formatting : قالب بندی نوشته
setting_wiki_compression : فشردهسازی پیشینه ویکی
setting_feeds_limit : کرانه محتوای خوراک
setting_default_projects_public : حالت پیشگزیده پروژههای تازه، همگانی است
setting_autofetch_changesets : دریافت خودکار تغییرات
setting_sys_api_enabled : فعال سازی وب سرویس برای سرپرستی انباره
setting_commit_ref_keywords : کلیدواژههای نشانه
setting_commit_fix_keywords : کلیدواژههای انجام
setting_autologin : ورود خودکار
setting_date_format : قالب تاریخ
setting_time_format : قالب زمان
setting_cross_project_issue_relations : توانایی وابستگی میان پروژهای پیامدها
setting_issue_list_default_columns : ستونهای پیشگزیده نمایش داده شده در فهرست پیامدها
setting_emails_header : سرنویس ایمیلها
setting_emails_footer : پانویس ایمیلها
setting_protocol : پیوندنامه
setting_per_page_options : گزینههای اندازه دادههای هر برگ
setting_user_format : قالب نمایشی کاربران
2011-04-29 14:42:16 +04:00
setting_activity_days_default : روزهای نمایش داده شده در گزارش پروژه
2011-02-21 13:08:59 +03:00
setting_display_subprojects_issues : پیشگزیده نمایش پیامدهای زیرپروژه در پروژه پدر
setting_enabled_scm : فعالسازی SCM
setting_mail_handler_body_delimiters : "بریدن ایمیلها پس از یکی از این ردیفها"
setting_mail_handler_api_enabled : فعالسازی وب سرویس برای ایمیلهای آمده
setting_mail_handler_api_key : کلید API
setting_sequential_project_identifiers : ساخت پشت سر هم شناسه پروژه
setting_gravatar_enabled : کاربرد Gravatar برای عکس کاربر
setting_gravatar_default : عکس Gravatar پیشگزیده
setting_diff_max_lines_displayed : بیشترین اندازه ردیفهای تفاوت نشان داده شده
setting_file_max_size_displayed : بیشترین اندازه پروندههای نمایش داده شده درون خطی
setting_repository_log_display_limit : بیشترین شمار نگارشهای نمایش داده شده در گزارش پرونده
setting_openid : پذیرش ورود و نام نویسی با OpenID
setting_password_min_length : کمترین اندازه گذرواژه
setting_new_project_user_role_id : نقش داده شده به کاربری که سرپرست نیست و پروژه میسازد
setting_default_projects_modules : پیمانههای پیشگزیده فعال برای پروژههای تازه
setting_issue_done_ratio : برآورد اندازه انجام شده پیامد با
setting_issue_done_ratio_issue_field : کاربرد فیلد پیامد
setting_issue_done_ratio_issue_status : کاربرد وضعیت پیامد
setting_start_of_week : آغاز گاهشمار از
setting_rest_api_enabled : فعالسازی وب سرویسهای REST
setting_cache_formatted_text : نهان سازی نوشتههای قالب بندی شده
setting_default_notification_option : آگاه سازی پیشگزیده
setting_commit_logtime_enabled : فعالسازی زمان گذاشته شده
2011-04-29 14:42:16 +04:00
setting_commit_logtime_activity_id : کار زمان گذاشته شده
2011-02-21 13:08:59 +03:00
setting_gantt_items_limit : بیشترین شمار بخشهای نمایش داده شده در نمودار گانت
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
permission_add_project : ساخت پروژه
permission_add_subprojects : ساخت زیرپروژه
permission_edit_project : ویرایش پروژه
permission_select_project_modules : گزینش پیمانههای پروژه
permission_manage_members : سرپرستی اعضا
2011-04-29 14:42:16 +04:00
permission_manage_project_activities : سرپرستی کارهای پروژه
2011-02-21 13:08:59 +03:00
permission_manage_versions : سرپرستی نگارشها
permission_manage_categories : سرپرستی دستههای پیامد
permission_view_issues : دیدن پیامدها
permission_add_issues : افزودن پیامدها
permission_edit_issues : ویرایش پیامدها
permission_manage_issue_relations : سرپرستی وابستگی پیامدها
2011-04-29 14:42:16 +04:00
permission_add_issue_notes : افزودن یادداشت
permission_edit_issue_notes : ویرایش یادداشت
2011-02-21 13:08:59 +03:00
permission_edit_own_issue_notes : ویرایش یادداشت خود
permission_move_issues : جابجایی پیامدها
permission_delete_issues : پاک کردن پیامدها
permission_manage_public_queries : سرپرستی پرسوجوهای همگانی
permission_save_queries : ذخیره سازی پرسوجوها
permission_view_gantt : دیدن نمودار گانت
permission_view_calendar : دیدن گاهشمار
permission_view_issue_watchers : دیدن فهرست دیدهبانها
permission_add_issue_watchers : افزودن دیدهبانها
permission_delete_issue_watchers : پاک کردن دیدهبانها
permission_log_time : نوشتن زمان گذاشته شده
permission_view_time_entries : دیدن زمان گذاشته شده
permission_edit_time_entries : ویرایش زمان گذاشته شده
permission_edit_own_time_entries : ویرایش زمان گذاشته شده خود
permission_manage_news : سرپرستی رویدادها
permission_comment_news : گذاشتن دیدگاه روی رویدادها
permission_manage_documents : سرپرستی نوشتارها
permission_view_documents : دیدن نوشتارها
permission_manage_files : سرپرستی پروندهها
permission_view_files : دیدن پروندهها
permission_manage_wiki : سرپرستی ویکی
permission_rename_wiki_pages : نامگذاری برگه ویکی
permission_delete_wiki_pages : پاک کردن برگه ویکی
permission_view_wiki_pages : دیدن ویکی
permission_view_wiki_edits : دیدن پیشینه ویکی
permission_edit_wiki_pages : ویرایش برگههای ویکی
permission_delete_wiki_pages_attachments : پاک کردن پیوستهای برگه ویکی
permission_protect_wiki_pages : نگهداری برگههای ویکی
permission_manage_repository : سرپرستی انباره
permission_browse_repository : چریدن در انباره
permission_view_changesets : دیدن تغییرات
permission_commit_access : دسترسی تغییر انباره
permission_manage_boards : سرپرستی انجمنها
permission_view_messages : دیدن پیامها
permission_add_messages : فرستادن پیامها
permission_edit_messages : ویرایش پیامها
permission_edit_own_messages : ویرایش پیام خود
permission_delete_messages : پاک کردن پیامها
permission_delete_own_messages : پاک کردن پیام خود
permission_export_wiki_pages : صدور برگههای ویکی
permission_manage_subtasks : سرپرستی زیرکارها
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
project_module_issue_tracking : پیگیری پیامدها
project_module_time_tracking : پیگیری زمان
project_module_news : رویدادها
project_module_documents : نوشتارها
project_module_files : پروندهها
project_module_wiki : ویکی
project_module_repository : انباره
project_module_boards : انجمنها
project_module_calendar : گاهشمار
project_module_gantt : گانت
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
label_user : کاربر
label_user_plural : کاربر
label_user_new : کاربر تازه
label_user_anonymous : ناشناس
label_project : پروژه
label_project_new : پروژه تازه
label_project_plural : پروژه
label_x_projects :
zero : بدون پروژه
one : "1 پروژه"
other : "%{count} پروژه"
label_project_all : همه پروژهها
label_project_latest : آخرین پروژهها
label_issue : پیامد
label_issue_new : پیامد تازه
label_issue_plural : پیامد
label_issue_view_all : دیدن همه پیامدها
2011-04-29 14:42:16 +04:00
label_issues_by : "دستهبندی پیامدها با %{value}"
2011-02-21 13:08:59 +03:00
label_issue_added : پیامد افزوده شد
label_issue_updated : پیامد بروز شد
label_document : نوشتار
label_document_new : نوشتار تازه
label_document_plural : نوشتار
label_document_added : نوشتار افزوده شد
label_role : نقش
label_role_plural : نقش
label_role_new : نقش تازه
label_role_and_permissions : نقشها و پروانهها
label_member : عضو
label_member_new : عضو تازه
label_member_plural : عضو
label_tracker : پیگرد
label_tracker_plural : پیگرد
label_tracker_new : پیگرد تازه
label_workflow : گردش کار
label_issue_status : وضعیت پیامد
label_issue_status_plural : وضعیت پیامد
label_issue_status_new : وضعیت تازه
label_issue_category : دسته پیامد
label_issue_category_plural : دسته پیامد
label_issue_category_new : دسته تازه
label_custom_field : فیلد سفارشی
label_custom_field_plural : فیلد سفارشی
label_custom_field_new : فیلد سفارشی تازه
label_enumerations : برشمردنیها
label_enumeration_new : مقدار تازه
label_information : داده
label_information_plural : داده
label_please_login : وارد شوید
label_register : نام نویسی کنید
label_login_with_open_id_option : یا با OpenID وارد شوید
label_password_lost : بازیافت گذرواژه
label_home : سرآغاز
label_my_page : برگه من
label_my_account : حساب من
label_my_projects : پروژههای من
label_my_page_block : بخش برگه من
label_administration : سرپرستی
label_login : ورود
label_logout : خروج
label_help : راهنما
label_reported_issues : پیامدهای گزارش شده
label_assigned_to_me_issues : پیامدهای واگذار شده به من
label_last_login : آخرین ورود
label_registered_on : نام نویسی شده در
2011-04-29 14:42:16 +04:00
label_activity : گزارش
label_overall_activity : گزارش روی هم رفته
label_user_activity : "گزارش %{value}"
2011-02-21 13:08:59 +03:00
label_new : تازه
label_logged_as : "نام کاربری:"
label_environment : محیط
label_authentication : شناسایی
label_auth_source : روش شناسایی
label_auth_source_new : روش شناسایی تازه
label_auth_source_plural : روش شناسایی
label_subproject_plural : زیرپروژه
label_subproject_new : زیرپروژه تازه
label_and_its_subprojects : "%{value} و زیرپروژههایش"
label_min_max_length : کمترین و بیشترین اندازه
label_list : فهرست
label_date : تاریخ
label_integer : شماره درست
label_float : شماره شناور
label_boolean : درست/نادرست
label_string : نوشته
label_text : نوشته بلند
label_attribute : نشانه
label_attribute_plural : نشانه
label_download : "%{count} بار دریافت شده"
label_download_plural : "%{count} بار دریافت شده"
label_no_data : هیچ دادهای برای نمایش نیست
label_change_status : جایگزینی وضعیت
label_history : پیشینه
label_attachment : پرونده
label_attachment_new : پرونده تازه
label_attachment_delete : پاک کردن پرونده
label_attachment_plural : پرونده
label_file_added : پرونده افزوده شد
label_report : گزارش
label_report_plural : گزارش
label_news : رویداد
label_news_new : افزودن رویداد
label_news_plural : رویداد
label_news_latest : آخرین رویدادها
label_news_view_all : دیدن همه رویدادها
label_news_added : رویداد افزوده شد
label_settings : پیکربندی
2011-04-29 14:42:16 +04:00
label_overview : در یک نگاه
2011-02-21 13:08:59 +03:00
label_version : نگارش
label_version_new : نگارش تازه
label_version_plural : نگارش
label_close_versions : بستن نگارشهای انجام شده
label_confirmation : بررسی
label_export_to : 'قالبهای دیگر:'
label_read : خواندن...
label_public_projects : پروژههای همگانی
label_open_issues : باز
label_open_issues_plural : باز
label_closed_issues : بسته
label_closed_issues_plural : بسته
label_x_open_issues_abbr_on_total :
zero : 0 باز از %{total}
one : 1 باز از %{total}
other : "%{count} باز از %{total}"
label_x_open_issues_abbr :
zero : 0 باز
one : 1 باز
other : "%{count} باز"
label_x_closed_issues_abbr :
zero : 0 بسته
one : 1 بسته
other : "%{count} بسته"
label_total : جمله
label_permissions : پروانهها
label_current_status : وضعیت کنونی
label_new_statuses_allowed : وضعیتهای پذیرفتنی تازه
label_all : همه
label_none : هیچ
label_nobody : هیچکس
label_next : پسین
label_previous : پیشین
label_used_by : به کار رفته در
label_details : ریزهکاری
label_add_note : افزودن یادداشت
label_per_page : ردیفها در هر برگه
label_calendar : گاهشمار
label_months_from : از ماه
label_gantt : گانت
label_internal : درونی
label_last_changes : "%{count} تغییر آخر"
label_change_view_all : دیدن همه تغییرات
label_personalize_page : سفارشی نمودن این برگه
label_comment : دیدگاه
label_comment_plural : دیدگاه
label_x_comments :
zero : بدون دیدگاه
one : 1 دیدگاه
other : "%{count} دیدگاه"
label_comment_add : افزودن دیدگاه
label_comment_added : دیدگاه افزوده شد
label_comment_delete : پاک کردن دیدگاهها
label_query : پرسوجوی سفارشی
label_query_plural : پرسوجوی سفارشی
label_query_new : پرسوجوی تازه
label_filter_add : افزودن پالایه
label_filter_plural : پالایه
label_equals : برابر است با
label_not_equals : برابر نیست با
label_in_less_than : کمتر است از
label_in_more_than : بیشتر است از
label_greater_or_equal : بیشتر یا برابر است با
label_less_or_equal : کمتر یا برابر است با
label_in : در
label_today : امروز
label_all_time : همیشه
label_yesterday : دیروز
label_this_week : این هفته
label_last_week : هفته پیشین
label_last_n_days : "%{count} روز گذشته"
label_this_month : این ماه
label_last_month : ماه پیشین
label_this_year : امسال
label_date_range : بازه تاریخ
label_less_than_ago : کمتر از چند روز پیشین
label_more_than_ago : بیشتر از چند روز پیشین
label_ago : روز پیشین
label_contains : دارد
label_not_contains : ندارد
label_day_plural : روز
label_repository : انباره
label_repository_plural : انباره
label_browse : چریدن
label_modification : "%{count} جایگذاری"
label_modification_plural : "%{count} جایگذاری"
label_branch : شاخه
label_tag : برچسب
label_revision : بازبینی
label_revision_plural : بازبینی
label_revision_id : "بازبینی %{value}"
label_associated_revisions : بازبینیهای وابسته
label_added : افزوده شده
label_modified : پیراسته شده
label_copied : رونویسی شده
label_renamed : نامگذاری شده
label_deleted : پاکسازی شده
label_latest_revision : آخرین بازبینی
label_latest_revision_plural : آخرین بازبینی
label_view_revisions : دیدن بازبینیها
label_view_all_revisions : دیدن همه بازبینیها
label_max_size : بیشترین اندازه
label_sort_highest : بردن به آغاز
label_sort_higher : بردن به بالا
label_sort_lower : بردن به پایین
label_sort_lowest : بردن به پایان
2011-04-29 14:42:16 +04:00
label_roadmap : چشمانداز
2011-02-21 13:08:59 +03:00
label_roadmap_due_in : "سررسید در %{value}"
label_roadmap_overdue : "%{value} دیرکرد"
label_roadmap_no_issues : هیچ پیامدی برای این نگارش نیست
label_search : جستجو
label_result_plural : دستآورد
label_all_words : همه واژهها
label_wiki : ویکی
label_wiki_edit : ویرایش ویکی
label_wiki_edit_plural : ویرایش ویکی
label_wiki_page : برگه ویکی
label_wiki_page_plural : برگه ویکی
label_index_by_title : شاخص بر اساس نام
label_index_by_date : شاخص بر اساس تاریخ
label_current_version : نگارش کنونی
label_preview : پیشنمایش
label_feed_plural : خوراک
label_changes_details : ریز همه جایگذاریها
label_issue_tracking : پیگیری پیامد
label_spent_time : زمان گذاشته شده
label_overall_spent_time : زمان گذاشته شده روی هم
label_f_hour : "%{value} ساعت"
label_f_hour_plural : "%{value} ساعت"
label_time_tracking : پیگیری زمان
label_change_plural : جایگذاری
label_statistics : سرشماری
label_commits_per_month : تغییر در هر ماه
label_commits_per_author : تغییر هر نویسنده
label_view_diff : دیدن تفاوتها
label_diff_inline : همراستا
label_diff_side_by_side : کنار به کنار
label_options : گزینهها
label_copy_workflow_from : رونویسی گردش کار از روی
label_permissions_report : گزارش پروانهها
label_watched_issues : پیامدهای دیدهبانی شده
label_related_issues : پیامدهای وابسته
label_applied_status : وضعیت به کار رفته
label_loading : بار گذاری...
label_relation_new : وابستگی تازه
label_relation_delete : پاک کردن وابستگی
label_relates_to : وابسته به
label_duplicates : نگارش دیگری از
label_duplicated_by : نگارشی دیگر در
label_blocks : بازداشتها
label_blocked_by : بازداشت به دست
label_precedes : جلوتر است از
label_follows : پستر است از
label_end_to_start : پایان به آغاز
label_end_to_end : پایان به پایان
label_start_to_start : آغاز به آغاز
label_start_to_end : آغاز به پایان
label_stay_logged_in : وارد شده بمانید
label_disabled : غیرفعال
label_show_completed_versions : نمایش نگارشهای انجام شده
label_me : من
label_board : انجمن
label_board_new : انجمن تازه
label_board_plural : انجمن
label_board_locked : قفل شده
label_board_sticky : چسبناک
label_topic_plural : سرفصل
label_message_plural : پیام
label_message_last : آخرین پیام
label_message_new : پیام تازه
label_message_posted : پیام افزوده شد
label_reply_plural : پاسخ
label_send_information : فرستادن دادههای حساب به کاربر
label_year : سال
label_month : ماه
label_week : هفته
label_date_from : از
label_date_to : تا
label_language_based : بر اساس زبان کاربر
label_sort_by : "جور کرد با %{value}"
label_send_test_email : فرستادن ایمیل آزمایشی
label_feeds_access_key : کلید دسترسی RSS
label_missing_feeds_access_key : کلید دسترسی RSS در دسترس نیست
label_feeds_access_key_created_on : "کلید دسترسی RSS %{value} پیش ساخته شده است"
label_module_plural : پیمانه
label_added_time_by : "افزوده شده به دست %{author} در %{age} پیش"
label_updated_time_by : "بروز شده به دست %{author} در %{age} پیش"
label_updated_time : "بروز شده در %{value} پیش"
label_jump_to_a_project : پرش به یک پروژه...
label_file_plural : پرونده
label_changeset_plural : تغییر
label_default_columns : ستونهای پیشگزیده
label_no_change_option : (بدون تغییر)
label_bulk_edit_selected_issues : ویرایش دستهای پیامدهای گزینش شده
label_theme : پوسته
label_default : پیشگزیده
label_search_titles_only : تنها نامها جستجو شود
label_user_mail_option_all : "برای هر رویداد در همه پروژهها"
label_user_mail_option_selected : "برای هر رویداد تنها در پروژههای گزینش شده..."
label_user_mail_option_none : "هیچ رویدادی"
label_user_mail_option_only_my_events : "تنها برای چیزهایی که دیدهبان هستم یا در آنها درگیر هستم"
label_user_mail_option_only_assigned : "تنها برای چیزهایی که به من واگذار شده"
label_user_mail_option_only_owner : "تنها برای چیزهایی که من دارنده آنها هستم"
label_user_mail_no_self_notified : "نمیخواهم از تغییراتی که خودم میدهم آگاه شوم"
label_registration_activation_by_email : فعالسازی حساب با ایمیل
label_registration_manual_activation : فعالسازی حساب دستی
label_registration_automatic_activation : فعالسازی حساب خودکار
label_display_per_page : "ردیفها در هر برگه: %{value}"
label_age : سن
label_change_properties : ویرایش ویژگیها
label_general : همگانی
label_more : بیشتر
label_scm : SCM
label_plugins : افزونهها
label_ldap_authentication : شنا سا ییLDAP
label_downloads_abbr : دریافت
2011-04-29 14:42:16 +04:00
label_optional_description : یادداشت دلخواه
2011-02-21 13:08:59 +03:00
label_add_another_file : افزودن پرونده دیگر
label_preferences : پسندها
label_chronological_order : به ترتیب تاریخ
label_reverse_chronological_order : برعکس ترتیب تاریخ
label_planning : برنامه ریزی
label_incoming_emails : ایمیلهای آمده
label_generate_key : ساخت کلید
label_issue_watchers : دیدهبانها
label_example : نمونه
label_display : نمایش
label_sort : جور کرد
label_ascending : افزایشی
label_descending : کاهشی
label_date_from_to : از %{start} تا %{end}
label_wiki_content_added : برگه ویکی افزوده شد
label_wiki_content_updated : برگه ویکی بروز شد
label_group : دسته
label_group_plural : دسته
label_group_new : دسته تازه
label_time_entry_plural : زمان گذاشته شده
label_version_sharing_none : بدون اشتراک
label_version_sharing_descendants : با زیر پروژهها
label_version_sharing_hierarchy : با رشته پروژهها
label_version_sharing_tree : با درخت پروژه
label_version_sharing_system : با همه پروژهها
label_update_issue_done_ratios : بروز رسانی اندازه انجام شده پیامد
label_copy_source : منبع
label_copy_target : مقصد
label_copy_same_as_target : مانند مقصد
label_display_used_statuses_only : تنها وضعیتهایی نشان داده شوند که در این پیگرد به کار رفتهاند
label_api_access_key : کلید دسترسی API
label_missing_api_access_key : کلید دسترسی API در دسترس نیست
label_api_access_key_created_on : "کلید دسترسی API %{value} پیش ساخته شده است"
label_profile : نمایه
label_subtask_plural : زیرکار
label_project_copy_notifications : در هنگام رونویسی پروژه ایمیلهای آگاهسازی را بفرست
label_principal_search : "جستجو برای کاربر یا دسته:"
label_user_search : "جستجو برای کاربر:"
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
button_login : ورود
button_submit : واگذاری
button_save : نگهداری
button_check_all : گزینش همه
button_uncheck_all : گزینش هیچ
button_delete : پاک
button_create : ساخت
button_create_and_continue : ساخت و ادامه
button_test : آزمایش
button_edit : ویرایش
button_edit_associated_wikipage : "ویرایش برگه ویکی وابسته: %{page_title}"
button_add : افزودن
button_change : ویرایش
button_apply : انجام
button_clear : پاک
button_lock : گذاشتن قفل
button_unlock : برداشتن قفل
button_download : دریافت
button_list : فهرست
button_view : دیدن
button_move : جابجایی
button_move_and_follow : جابجایی و ادامه
button_back : برگشت
button_cancel : بازگشت
button_activate : فعالسازی
button_sort : جور کرد
button_log_time : زماننویسی
button_rollback : برگرد به این نگارش
button_watch : دیدهبانی
button_unwatch : نادیدهبانی
button_reply : پاسخ
button_archive : بایگانی
button_unarchive : برگشت از بایگانی
button_reset : بازنشانی
button_rename : نامگذاری
button_change_password : جایگزینی گذرواژه
button_copy : رونوشت
button_copy_and_follow : رونوشت و ادامه
button_annotate : یادداشت
button_update : بروز رسانی
button_configure : پیکربندی
button_quote : نقل قول
button_duplicate : نگارش دیگر
button_show : نمایش
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
status_active : فعال
status_registered : نامنویسی شده
status_locked : قفل
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
version_status_open : باز
version_status_locked : قفل
version_status_closed : بسته
field_active : فعال
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
text_select_mail_notifications : فرمانهایی که برای آنها باید ایمیل فرستاده شود را برگزینید.
text_regexp_info : برای نمونه ^[A-Z0-9]+$
text_min_max_length_info : 0 یعنی بدون کران
text_project_destroy_confirmation : آیا براستی میخواهید این پروژه و همه دادههای آن را پاک کنید؟
text_subprojects_destroy_warning : "زیرپروژههای آن: %{value} هم پاک خواهند شد."
text_workflow_edit : یک نقش و یک پیگرد را برای ویرایش گردش کار برگزینید
text_are_you_sure : آیا این کار انجام شود؟
text_are_you_sure_with_children : "آیا پیامد و همه زیرپیامدهای آن پاک شوند؟"
text_journal_changed : "«%{label}» از «%{old}» به «%{new}» جایگزین شد"
text_journal_set_to : "«%{label}» به «%{value}» نشانده شد"
text_journal_deleted : "«%{label}» پاک شد (%{old})"
text_journal_added : "«%{label}»، «%{value}» را افزود"
text_tip_task_begin_day : روز آغاز پیامد
text_tip_task_end_day : روز پایان پیامد
text_tip_task_begin_end_day : روز آغاز و پایان پیامد
text_caracters_maximum : "بیشترین اندازه %{count} است."
text_caracters_minimum : "کمترین اندازه %{count} است."
text_length_between : "باید میان %{min} و %{max} نویسه باشد."
text_tracker_no_workflow : هیچ گردش کاری برای این پیگرد مشخص نشده است
text_unallowed_characters : نویسههای ناپسند
text_comma_separated : چند مقدار پذیرفتنی است (با «,» از هم جدا شوند).
text_line_separated : چند مقدار پذیرفتنی است (هر مقدار در یک خط).
text_issues_ref_in_commit_messages : نشانه روی و بستن پیامدها در پیامهای انباره
text_issue_added : "پیامد %{id} به دست %{author} گزارش شد."
text_issue_updated : "پیامد %{id} به دست %{author} بروز شد."
text_wiki_destroy_confirmation : آیا براستی میخواهید این ویکی و همه محتوای آن را پاک کنید؟
text_issue_category_destroy_question : "برخی پیامدها (%{count}) به این دسته واگذار شدهاند. میخواهید چه کنید؟"
text_issue_category_destroy_assignments : پاک کردن واگذاری به دسته
text_issue_category_reassign_to : واگذاری دوباره پیامدها به این دسته
text_user_mail_option : "برای پروژههای گزینش نشده، تنها ایمیلهایی درباره چیزهایی که دیدهبان یا درگیر آنها هستید دریافت خواهید کرد (مانند پیامدهایی که نویسنده آنها هستید یا به شما واگذار شدهاند)."
text_no_configuration_data : "نقشها، پیگردها، وضعیتهای پیامد و گردش کار هنوز پیکربندی نشدهاند. \nبه سختی پیشنهاد میشود که پیکربندی پیشگزیده را بار کنید. سپس میتوانید آن را ویرایش کنید."
text_load_default_configuration : بارگذاری پیکربندی پیشگزیده
text_status_changed_by_changeset : "در تغییر %{value} بروز شده است."
text_time_logged_by_changeset : "در تغییر %{value} نوشته شده است."
text_issues_destroy_confirmation : 'آیا براستی میخواهید پیامدهای گزینش شده را پاک کنید؟'
text_select_project_modules : 'پیمانههایی که باید برای این پروژه فعال شوند را برگزینید:'
text_default_administrator_account_changed : حساب سرپرستی پیشگزیده جایگزین شد
text_file_repository_writable : پوشه پیوستها نوشتنی است
text_plugin_assets_writable : پوشه داراییهای افزونهها نوشتنی است
text_rmagick_available : RMagick در دسترس است (اختیاری)
text_destroy_time_entries_question : "%{hours} ساعت روی پیامدهایی که میخواهید پاک کنید کار گزارش شده است. میخواهید چه کنید؟"
text_destroy_time_entries : ساعتهای گزارش شده پاک شوند
text_assign_time_entries_to_project : ساعتهای گزارش شده به پروژه واگذار شوند
text_reassign_time_entries : 'ساعتهای گزارش شده به این پیامد واگذار شوند:'
text_user_wrote : "%{value} نوشت:"
text_enumeration_destroy_question : "%{count} داده به این برشمردنی وابسته شدهاند."
text_enumeration_category_reassign_to : 'به این برشمردنی وابسته شوند:'
2012-01-14 13:39:04 +04:00
text_email_delivery_not_configured : "دریافت ایمیل پیکربندی نشده است و آگاهسازیها غیر فعال هستند.\nکا رگزا ر SMTP خود را در config/configuration.yml پیکربندی کنید و برنامه را بازنشانی کنید تا فعال شوند."
2011-02-21 13:08:59 +03:00
text_repository_usernames_mapping : "کاربر Redmine که به هر نام کاربری پیامهای انباره نگاشت میشود را برگزینید.\nکا ربرا نی که نام کاربری یا ایمیل همسان دارند، خود به خود نگاشت میشوند."
text_diff_truncated : '... این تفاوت بریده شده چون بیشتر از بیشترین اندازه نمایش دادنی است.'
text_custom_field_possible_values_info : 'یک خط برای هر مقدار'
text_wiki_page_destroy_question : "این برگه %{descendants} زیربرگه دارد.میخواهید چه کنید؟"
text_wiki_page_nullify_children : "زیربرگهها برگه ریشه شوند"
text_wiki_page_destroy_children : "زیربرگهها و زیربرگههای آنها پاک شوند"
text_wiki_page_reassign_children : "زیربرگهها به زیر این برگه پدر بروند"
text_own_membership_delete_confirmation : "شما دارید برخی یا همه پروانههای خود را برمیدارید و شاید پس از این دیگر نتوانید این پروژه را ویرایش کنید.\nآیا میخواهید این کار را بکنید؟"
text_zoom_in : درشتنمایی
text_zoom_out : ریزنمایی
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
default_role_manager : سرپرست
default_role_developer : برنامهنویس
default_role_reporter : گزارشدهنده
default_tracker_bug : ایراد
default_tracker_feature : ویژگی
default_tracker_support : پشتیبانی
default_issue_status_new : تازه
default_issue_status_in_progress : در گردش
default_issue_status_resolved : درست شده
default_issue_status_feedback : بازخورد
default_issue_status_closed : بسته
default_issue_status_rejected : برگشت خورده
default_doc_category_user : نوشتار کاربر
default_doc_category_tech : نوشتار فنی
default_priority_low : پایین
default_priority_normal : میانه
default_priority_high : بالا
default_priority_urgent : زود
default_priority_immediate : بیدرنگ
default_activity_design : طراحی
default_activity_development : ساخت
2012-01-10 12:07:19 +04:00
2011-02-21 13:08:59 +03:00
enumeration_issue_priorities : برتریهای پیامد
enumeration_doc_categories : دستههای نوشتار
2011-04-29 14:42:16 +04:00
enumeration_activities : کارها (پیگیری زمان)
enumeration_system_activity : کار سامانه
2011-02-21 13:08:59 +03:00
2011-04-29 14:42:16 +04:00
text_tip_issue_begin_day : پیامد در این روز آغاز میشود
field_warn_on_leaving_unsaved : هنگام ترک برگهای که نوشتههای آن نگهداری نشده، به من هشدار بده
text_tip_issue_begin_end_day : پیامد در این روز آغاز میشود و پایان میپذیرد
text_tip_issue_end_day : پیامد در این روز پایان میپذیرد
text_warn_on_leaving_unsaved : این برگه دارای نوشتههای نگهداری نشده است که اگر آن را ترک کنید، از میان میروند.
label_my_queries : جستارهای سفارشی من
text_journal_changed_no_detail : "%{label} بروز شد"
label_news_comment_added : دیدگاه به یک رویداد افزوده شد
button_expand_all : باز کردن همه
button_collapse_all : بستن همه
label_additional_workflow_transitions_for_assignee : زمانی که به کاربر واگذار شده، گذارهای بیشتر پذیرفته میشود
label_additional_workflow_transitions_for_author : زمانی که کاربر نویسنده است، گذارهای بیشتر پذیرفته میشود
label_bulk_edit_selected_time_entries : ویرایش دستهای زمانهای گزارش شده گزینش شده
text_time_entries_destroy_confirmation : آیا میخواهید زمانهای گزارش شده گزینش شده پاک شوند؟
label_role_anonymous : ناشناس
label_role_non_member : غیر عضو
label_issue_note_added : یادداشت افزوده شد
label_issue_status_updated : وضعیت بروز شد
label_issue_priority_updated : برتری بروز شد
2011-04-11 22:36:07 +04:00
label_issues_visibility_own : Issues created by or assigned to the user
field_issues_visibility : Issues visibility
label_issues_visibility_all : All issues
2011-04-15 17:25:01 +04:00
permission_set_own_issues_private : Set own issues public or private
field_is_private : Private
permission_set_issues_private : Set issues public or private
label_issues_visibility_public : All non private issues
2011-04-17 19:17:18 +04:00
text_issues_destroy_descendants_confirmation : This will also delete %{count} subtask(s).
2011-04-23 05:20:12 +04:00
field_commit_logs_encoding : کدگذاری پیامهای انباره
2011-04-23 07:36:26 +04:00
field_scm_path_encoding : Path encoding
2011-04-23 07:37:42 +04:00
text_scm_path_encoding_note : "Default: UTF-8"
2011-04-23 11:38:03 +04:00
field_path_to_repository : Path to repository
2011-04-23 11:39:31 +04:00
field_root_directory : Root directory
2011-04-23 11:41:16 +04:00
field_cvs_module : Module
field_cvsroot : CVSROOT
2011-04-23 13:25:31 +04:00
text_mercurial_repository_note : Local repository (e.g. /hgrepo, c:\hgrepo)
2011-05-04 11:50:05 +04:00
text_scm_command : Command
2011-05-10 15:42:26 +04:00
text_scm_command_version : Version
2011-05-13 07:54:44 +04:00
label_git_report_last_commit : Report last commit for files and directories
2011-05-29 14:56:08 +04:00
text_scm_config : You can configure your scm commands in config/configuration.yml. Please restart the application after editing it.
2011-05-29 14:57:47 +04:00
text_scm_command_not_available : Scm command is not available. Please check settings on the administration panel.
2011-07-09 23:23:50 +04:00
notice_issue_successful_create : Issue %{id} created.
2011-07-10 12:00:25 +04:00
label_between : between
2011-07-23 22:18:13 +04:00
setting_issue_group_assignment : Allow issue assignment to groups
2011-08-12 05:33:39 +04:00
label_diff : diff
2011-08-26 09:13:06 +04:00
text_git_repository_note : Repository is bare and local (e.g. /gitrepo, c:\gitrepo)
2011-10-29 05:24:37 +04:00
description_query_sort_criteria_direction : Sort direction
description_project_scope : Search scope
description_filter : Filter
description_user_mail_notification : Mail notification settings
description_date_from : Enter start date
description_message_content : Message content
description_available_columns : Available Columns
description_date_range_interval : Choose range by selecting start and end date
description_issue_category_reassign : Choose issue category
description_search : Searchfield
description_notes : Notes
description_date_range_list : Choose range from list
description_choose_project : Projects
description_date_to : Enter end date
description_query_sort_criteria_attribute : Sort attribute
description_wiki_subpages_reassign : Choose new parent page
2011-10-30 08:53:45 +04:00
description_selected_columns : Selected Columns
2011-11-03 15:35:22 +04:00
label_parent_revision : Parent
label_child_revision : Child
2011-11-05 07:47:50 +04:00
error_scm_annotate_big_text_file : The entry cannot be annotated, as it exceeds the maximum text file size.
2011-11-11 00:21:01 +04:00
setting_default_issue_start_date_to_creation_date : Use current date as start date for new issues
2011-11-18 20:25:00 +04:00
button_edit_section : Edit this section
2011-11-20 15:48:13 +04:00
setting_repositories_encodings : Attachments and repositories encodings
2011-11-20 17:23:20 +04:00
description_all_columns : All Columns
button_export : Export
label_export_options : "%{export_format} export options"
2011-11-26 02:32:07 +04:00
error_attachment_too_big : This file cannot be uploaded because it exceeds the maximum allowed file size (%{max_size})
2011-12-17 19:25:15 +04:00
notice_failed_to_save_time_entries : "Failed to save %{count} time entrie(s) on %{total} selected: %{ids}."
2012-01-10 22:05:49 +04:00
label_x_issues :
zero : 0 پیامد
one : 1 پیامد
other : "%{count} پیامد"
2012-01-15 18:23:06 +04:00
label_repository_new : New repository
2012-01-20 05:39:11 +04:00
field_repository_is_default : Main repository
2012-01-20 22:22:43 +04:00
label_copy_attachments : Copy attachments
2012-01-21 00:11:07 +04:00
label_item_position : "%{position}/%{count}"
2012-01-24 22:45:40 +04:00
label_completed_versions : Completed versions
2012-01-28 01:38:58 +04:00
text_project_identifier_info : Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.<br />Once saved, the identifier cannot be changed.
2012-01-30 02:03:19 +04:00
field_multiple : Multiple values
2012-02-02 22:09:37 +04:00
setting_commit_cross_project_ref : Allow issues of all the other projects to be referenced and fixed
2012-02-04 21:36:15 +04:00
text_issue_conflict_resolution_add_notes : Add my notes and discard my other changes
text_issue_conflict_resolution_overwrite : Apply my changes anyway (previous notes will be kept but some changes may be overwritten)
notice_issue_update_conflict : The issue has been updated by an other user while you were editing it.
text_issue_conflict_resolution_cancel : Discard all my changes and redisplay %{link}
2012-02-05 14:56:27 +04:00
permission_manage_related_issues : Manage related issues
2012-07-31 21:30:01 +04:00
field_auth_source_ldap_filter : LDAP filter
2012-04-02 18:33:31 +04:00
label_search_for_watchers : Search for watchers to add
2012-04-15 19:47:25 +04:00
notice_account_deleted : Your account has been permanently deleted.
2012-05-08 15:03:45 +04:00
setting_unsubscribe : Allow users to delete their own account
2012-04-15 19:47:25 +04:00
button_delete_my_account : Delete my account
text_account_destroy_confirmation : |-
Are you sure you want to proceed?
Your account will be permanently deleted, with no way to reactivate it.
2012-06-10 17:16:56 +04:00
error_session_expired : Your session has expired. Please login again.
text_session_expiration_settings : "Warning: changing these settings may expire the current sessions including yours."
setting_session_lifetime : Session maximum lifetime
setting_session_timeout : Session inactivity timeout
label_session_expiration : Session expiration
2012-06-25 21:50:14 +04:00
permission_close_project : Close / reopen the project
label_show_closed_projects : View closed projects
button_close : Close
button_reopen : Reopen
project_status_active : active
project_status_closed : closed
project_status_archived : archived
text_project_closed : This project is closed and read-only.
2012-06-26 21:14:44 +04:00
notice_user_successful_create : User %{id} created.
2012-07-05 16:52:06 +04:00
field_core_fields : Standard fields
2012-07-07 13:37:40 +04:00
field_timeout : Timeout (in seconds)
2012-07-07 17:48:48 +04:00
setting_thumbnails_enabled : Display attachment thumbnails
setting_thumbnails_size : Thumbnails size (in pixels)
2012-07-15 18:19:42 +04:00
label_status_transitions : Status transitions
label_fields_permissions : Fields permissions
label_readonly : Read-only
label_required : Required
2012-07-26 21:41:47 +04:00
text_repository_identifier_info : Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.<br />Once saved, the identifier cannot be changed.
2012-07-31 21:18:35 +04:00
field_board_parent : Parent forum