Redmine/config/locales/fa.yml

986 lines
52 KiB
YAML
Raw Normal View History

fa:
# Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl)
direction: rtl
date:
formats:
# Use the strftime parameters for formats.
# When no format has been given, it uses default.
# You can provide other formats here if you like!
default: "%Y/%m/%d"
short: "%b %d"
long: "%B %d, %Y"
day_names: [یک‌شنبه, دوشنبه, سه‌شنبه, چهارشنبه, پنج‌شنبه, آدینه, شنبه]
abbr_day_names: [یک, دو, سه, چهار, پنج, آدینه, شنبه]
# Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
month_names: [~, ژانویه, فوریه, مارس, آوریل, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپتامبر, اکتبر, نوامبر, دسامبر]
abbr_month_names: [~, ژان, فور, مار, آور, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپت, اکت, نوا, دسا]
# Used in date_select and datime_select.
order:
- :year
- :month
- :day
time:
formats:
default: "%Y/%m/%d - %H:%M"
time: "%H:%M"
short: "%d %b %H:%M"
long: "%d %B %Y ساعت %H:%M"
am: "صبح"
pm: "عصر"
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "نیم دقیقه"
less_than_x_seconds:
one: "کمتر از 1 ثانیه"
other: "کمتر از %{count} ثانیه"
x_seconds:
one: "1 ثانیه"
other: "%{count} ثانیه"
less_than_x_minutes:
one: "کمتر از 1 دقیقه"
other: "کمتر از %{count} دقیقه"
x_minutes:
one: "1 دقیقه"
other: "%{count} دقیقه"
about_x_hours:
one: "نزدیک 1 ساعت"
other: "نزدیک %{count} ساعت"
x_days:
one: "1 روز"
other: "%{count} روز"
about_x_months:
one: "نزدیک 1 ماه"
other: "نزدیک %{count} ماه"
x_months:
one: "1 ماه"
other: "%{count} ماه"
about_x_years:
one: "نزدیک 1 سال"
other: "نزدیک %{count} سال"
over_x_years:
one: "بیش از 1 سال"
other: "بیش از %{count} سال"
almost_x_years:
one: "نزدیک 1 سال"
other: "نزدیک %{count} سال"
number:
# Default format for numbers
format:
separator: "٫"
delimiter: ""
precision: 3
human:
format:
delimiter: ""
precision: 1
storage_units:
format: "%n %u"
units:
byte:
one: "بایت"
other: "بایت"
kb: "کیلوبایت"
mb: "مگابایت"
gb: "گیگابایت"
tb: "ترابایت"
# Used in array.to_sentence.
support:
array:
sentence_connector: "و"
skip_last_comma: false
activerecord:
errors:
template:
header:
one: "1 ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
other: "%{count} ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
messages:
inclusion: "در فهرست نیامده است"
exclusion: "رزرو شده است"
invalid: "نادرست است"
confirmation: "با بررسی سازگاری ندارد"
accepted: "باید پذیرفته شود"
empty: "نمی‌تواند تهی باشد"
blank: "نمی‌تواند تهی باشد"
too_long: "خیلی بلند است (بیشترین اندازه %{count} نویسه است)"
too_short: "خیلی کوتاه است (کمترین اندازه %{count} نویسه است)"
wrong_length: "اندازه نادرست است (باید %{count} نویسه باشد)"
taken: "پیش از این گرفته شده است"
not_a_number: "شماره درستی نیست"
not_a_date: "تاریخ درستی نیست"
greater_than: "باید بزرگتر از %{count} باشد"
greater_than_or_equal_to: "باید بزرگتر از یا برابر با %{count} باشد"
equal_to: "باید برابر با %{count} باشد"
less_than: "باید کمتر از %{count} باشد"
less_than_or_equal_to: "باید کمتر از یا برابر با %{count} باشد"
odd: "باید فرد باشد"
even: "باید زوج باشد"
greater_than_start_date: "باید از تاریخ آغاز بزرگتر باشد"
not_same_project: "به همان پروژه وابسته نیست"
circular_dependency: "این وابستگی یک وابستگی دایره وار خواهد ساخت"
cant_link_an_issue_with_a_descendant: "یک پیامد نمی‌تواند به یکی از زیر کارهایش پیوند بخورد"
actionview_instancetag_blank_option: گزینش کنید
general_text_No: 'خیر'
general_text_Yes: 'آری'
general_text_no: 'خیر'
general_text_yes: 'آری'
general_lang_name: 'Persian (پارسی)'
general_csv_separator: ','
general_csv_decimal_separator: '.'
general_csv_encoding: UTF-8
general_pdf_encoding: UTF-8
general_first_day_of_week: '6'
notice_account_updated: حساب شما بروز شد.
notice_account_invalid_creditentials: نام کاربری یا گذرواژه نادرست است
notice_account_password_updated: گذرواژه بروز شد
notice_account_wrong_password: گذرواژه نادرست است
notice_account_register_done: حساب ساخته شد. برای فعال نمودن آن، روی پیوندی که به شما ایمیل شده کلیک کنید.
notice_account_unknown_email: کاربر شناخته نشد.
notice_can_t_change_password: این حساب یک روش شناسایی بیرونی را به کار گرفته است. گذرواژه را نمی‌توان جایگزین کرد.
notice_account_lost_email_sent: یک ایمیل با راهنمایی درباره گزینش گذرواژه تازه برای شما فرستاده شد.
notice_account_activated: حساب شما فعال شده است. اکنون می‌توانید وارد شوید.
notice_successful_create: با موفقیت ساخته شد.
notice_successful_update: با موفقیت بروز شد.
notice_successful_delete: با موفقیت برداشته شد.
notice_successful_connection: با موفقیت متصل شد.
notice_file_not_found: برگه درخواستی شما در دسترس نیست یا پاک شده است.
notice_locking_conflict: داده‌ها را کاربر دیگری بروز کرده است.
notice_not_authorized: شما به این برگه دسترسی ندارید.
notice_not_authorized_archived_project: پروژه درخواستی شما بایگانی شده است.
notice_email_sent: "یک ایمیل به %{value} فرستاده شد."
notice_email_error: "یک ایراد در فرستادن ایمیل پیش آمد (%{value})."
notice_feeds_access_key_reseted: کلید دسترسی RSS شما بازنشانی شد.
notice_api_access_key_reseted: کلید دسترسی API شما بازنشانی شد.
notice_failed_to_save_issues: "ذخیره سازی %{count} پیامد از %{total} پیامد گزینش شده شکست خورد: %{ids}."
notice_failed_to_save_members: "ذخیره سازی اعضا شکست خورد: %{errors}."
notice_no_issue_selected: "هیچ پیامدی برگزیده نشده است! پیامدهایی که می‌خواهید ویرایش کنید را برگزینید."
notice_account_pending: "حساب شما ساخته شد و اکنون چشم به راه روادید سرپرست است."
notice_default_data_loaded: پیکربندی پیش‌گزیده با موفقیت بار شد.
notice_unable_delete_version: نگارش را نمی‌توان پاک کرد.
notice_unable_delete_time_entry: زمان گزارش شده را نمی‌توان پاک کرد.
notice_issue_done_ratios_updated: اندازه انجام شده پیامد بروز شد.
notice_gantt_chart_truncated: "نمودار بریده شد چون از بیشترین شماری که می‌توان نشان داد بزگتر است (%{max})."
error_can_t_load_default_data: "پیکربندی پیش‌گزیده نمی‌تواند بار شود: %{value}"
error_scm_not_found: "بخش یا نگارش در انباره پیدا نشد."
error_scm_command_failed: "ایرادی در دسترسی به انباره پیش آمد: %{value}"
error_scm_annotate: "بخش پیدا نشد یا نمی‌توان برای آن یادداشت نوشت."
error_issue_not_found_in_project: 'پیامد پیدا نشد یا به این پروژه وابسته نیست.'
error_no_tracker_in_project: 'هیچ پیگردی به این پروژه پیوسته نشده است. پیکربندی پروژه را بررسی کنید.'
error_no_default_issue_status: 'هیچ وضعیت پیامد پیش‌گزیده‌ای مشخص نشده است. پیکربندی را بررسی کنید (به «پیکربندی -> وضعیت‌های پیامد» بروید).'
error_can_not_delete_custom_field: فیلد سفارشی را نمی‌توان پاک کرد.
error_can_not_delete_tracker: "این پیگرد دارای پیامد است و نمی‌توان آن را پاک کرد."
error_can_not_remove_role: "این نقش به کار گرفته شده است و نمی‌توان آن را پاک کرد."
error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'یک پیامد که به یک نگارش بسته شده وابسته است را نمی‌توان باز کرد.'
error_can_not_archive_project: این پروژه را نمی‌توان بایگانی کرد.
error_issue_done_ratios_not_updated: "اندازه انجام شده پیامد بروز نشد."
error_workflow_copy_source: 'یک پیگرد یا نقش منبع را برگزینید.'
error_workflow_copy_target: 'پیگردها یا نقش‌های مقصد را برگزینید.'
error_unable_delete_issue_status: 'وضعیت پیامد را نمی‌توان پاک کرد.'
error_unable_to_connect: "نمی‌توان متصل شد (%{value})"
warning_attachments_not_saved: "%{count} پرونده ذخیره نشد."
mail_subject_lost_password: "گذرواژه حساب %{value} شما"
mail_body_lost_password: 'برای جایگزینی گذرواژه خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
mail_subject_register: "فعالسازی حساب %{value} شما"
mail_body_register: 'برای فعالسازی حساب خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
mail_body_account_information_external: "شما می‌توانید حساب %{value} خود را برای ورود به کار برید."
mail_body_account_information: داده‌های حساب شما
mail_subject_account_activation_request: "درخواست فعالسازی حساب %{value}"
mail_body_account_activation_request: "یک کاربر تازه (%{value}) نامنویسی کرده است. این حساب چشم به راه روادید شماست:"
mail_subject_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد در %{days} روز آینده سر می‌رسد"
mail_body_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد که به شما واگذار شده است، در %{days} روز آینده سر می‌رسد:"
mail_subject_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» افزوده شد"
mail_body_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} افزوده شد."
mail_subject_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» بروز شد"
mail_body_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} بروز شد."
gui_validation_error: 1 ایراد
gui_validation_error_plural: "%{count} ایراد"
field_name: نام
field_description: یادداشت
field_summary: خلاصه
field_is_required: الزامی
field_firstname: نام کوچک
field_lastname: نام خانوادگی
field_mail: ایمیل
field_filename: پرونده
field_filesize: اندازه
field_downloads: دریافت‌ها
field_author: نویسنده
field_created_on: ساخته شده در
field_updated_on: بروز شده در
field_field_format: قالب
field_is_for_all: برای همه پروژه‌ها
field_possible_values: مقادیر ممکن
field_regexp: عبارت منظم
field_min_length: کمترین اندازه
field_max_length: بیشترین اندازه
field_value: مقدار
field_category: دسته
field_title: عنوان
field_project: پروژه
field_issue: پیامد
field_status: وضعیت
field_notes: یادداشت
field_is_closed: پیامد بسته شده
field_is_default: مقدار پیش‌گزیده
field_tracker: پیگرد
field_subject: موضوع
field_due_date: زمان سررسید
field_assigned_to: واگذار شده به
field_priority: برتری
field_fixed_version: نگارش هدف
field_user: کاربر
field_principal: دستور دهنده
field_role: نقش
field_homepage: برگه خانه
field_is_public: همگانی
field_parent: پروژه پدر
field_is_in_roadmap: این پیامدها در چشم‌انداز نشان داده شوند
field_login: ورود
field_mail_notification: آگاه سازی‌های ایمیلی
field_admin: سرپرست
field_last_login_on: آخرین ورود
field_language: زبان
field_effective_date: تاریخ
field_password: گذرواژه
field_new_password: گذرواژه تازه
field_password_confirmation: بررسی گذرواژه
field_version: نگارش
field_type: گونه
field_host: میزبان
field_port: درگاه
field_account: حساب
field_base_dn: DN پایه
field_attr_login: نشانه ورود
field_attr_firstname: نشانه نام کوچک
field_attr_lastname: نشانه نام خانوادگی
field_attr_mail: نشانه ایمیل
field_onthefly: ساخت کاربر بیدرنگ
field_start_date: تاریخ آغاز
field_done_ratio: ٪ انجام شده
field_auth_source: روش شناسایی
field_hide_mail: ایمیل من پنهان شود
field_comments: دیدگاه
field_url: نشانی
field_start_page: برگه آغاز
field_subproject: زیر پروژه
field_hours: ساعت‌
field_activity: گزارش
field_spent_on: در تاریخ
field_identifier: شناسه
field_is_filter: پالایش پذیر
field_issue_to: پیامد وابسته
field_delay: دیرکرد
field_assignable: پیامدها می‌توانند به این نقش واگذار شوند
field_redirect_existing_links: پیوندهای پیشین به پیوند تازه راهنمایی شوند
field_estimated_hours: زمان برآورد شده
field_column_names: ستون‌ها
field_time_entries: زمان نوشتن
field_time_zone: پهنه زمانی
field_searchable: جستجو پذیر
field_default_value: مقدار پیش‌گزیده
field_comments_sorting: نمایش دیدگاه‌ها
field_parent_title: برگه پدر
field_editable: ویرایش پذیر
field_watcher: دیده‌بان
field_identity_url: نشانی OpenID
field_content: محتوا
field_group_by: دسته بندی با
field_sharing: اشتراک گذاری
field_parent_issue: کار پدر
field_member_of_group: "دسته واگذار شونده"
field_assigned_to_role: "نقش واگذار شونده"
field_text: فیلد متنی
field_visible: آشکار
setting_app_title: نام برنامه
setting_app_subtitle: زیرنام برنامه
setting_welcome_text: نوشتار خوش‌آمد گویی
setting_default_language: زبان پیش‌گزیده
setting_login_required: الزامی بودن ورود
setting_self_registration: خود نام نویسی
setting_attachment_max_size: بیشترین اندازه پیوست
setting_issues_export_limit: کرانه صدور پییامدها
setting_mail_from: نشانی فرستنده ایمیل
setting_bcc_recipients: گیرندگان ایمیل دیده نشوند (bcc)
setting_plain_text_mail: ایمیل نوشته ساده (بدون HTML)
setting_host_name: نام میزبان و نشانی
setting_text_formatting: قالب بندی نوشته
setting_wiki_compression: فشرده‌سازی پیشینه ویکی
setting_feeds_limit: کرانه محتوای خوراک
setting_default_projects_public: حالت پیش‌گزیده پروژه‌های تازه، همگانی است
setting_autofetch_changesets: دریافت خودکار تغییرات
setting_sys_api_enabled: فعال سازی وب سرویس برای سرپرستی انباره
setting_commit_ref_keywords: کلیدواژه‌های نشانه
setting_commit_fix_keywords: کلیدواژه‌های انجام
setting_autologin: ورود خودکار
setting_date_format: قالب تاریخ
setting_time_format: قالب زمان
setting_cross_project_issue_relations: توانایی وابستگی میان پروژه‌ای پیامدها
setting_issue_list_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده نمایش داده شده در فهرست پیامدها
setting_repositories_encodings: کدگذاری انباره‌ها
setting_emails_header: سرنویس ایمیل‌ها
setting_emails_footer: پانویس ایمیل‌ها
setting_protocol: پیوندنامه
setting_per_page_options: گزینه‌های اندازه داده‌های هر برگ
setting_user_format: قالب نمایشی کاربران
setting_activity_days_default: روزهای نمایش داده شده در گزارش پروژه
setting_display_subprojects_issues: پیش‌گزیده نمایش پیامدهای زیرپروژه در پروژه پدر
setting_enabled_scm: فعالسازی SCM
setting_mail_handler_body_delimiters: "بریدن ایمیل‌ها پس از یکی از این ردیف‌ها"
setting_mail_handler_api_enabled: فعالسازی وب سرویس برای ایمیل‌های آمده
setting_mail_handler_api_key: کلید API
setting_sequential_project_identifiers: ساخت پشت سر هم شناسه پروژه
setting_gravatar_enabled: کاربرد Gravatar برای عکس کاربر
setting_gravatar_default: عکس Gravatar پیش‌گزیده
setting_diff_max_lines_displayed: بیشترین اندازه ردیف‌های تفاوت نشان داده شده
setting_file_max_size_displayed: بیشترین اندازه پرونده‌های نمایش داده شده درون خطی
setting_repository_log_display_limit: بیشترین شمار نگارش‌های نمایش داده شده در گزارش پرونده
setting_openid: پذیرش ورود و نام نویسی با OpenID
setting_password_min_length: کمترین اندازه گذرواژه
setting_new_project_user_role_id: نقش داده شده به کاربری که سرپرست نیست و پروژه می‌سازد
setting_default_projects_modules: پیمانه‌های پیش‌گزیده فعال برای پروژه‌های تازه
setting_issue_done_ratio: برآورد اندازه انجام شده پیامد با
setting_issue_done_ratio_issue_field: کاربرد فیلد پیامد
setting_issue_done_ratio_issue_status: کاربرد وضعیت پیامد
setting_start_of_week: آغاز گاهشمار از
setting_rest_api_enabled: فعالسازی وب سرویس‌های REST
setting_cache_formatted_text: نهان سازی نوشته‌های قالب بندی شده
setting_default_notification_option: آگاه سازی پیش‌گزیده
setting_commit_logtime_enabled: فعالسازی زمان گذاشته شده
setting_commit_logtime_activity_id: کار زمان گذاشته شده
setting_gantt_items_limit: بیشترین شمار بخش‌های نمایش داده شده در نمودار گانت
permission_add_project: ساخت پروژه
permission_add_subprojects: ساخت زیرپروژه
permission_edit_project: ویرایش پروژه
permission_select_project_modules: گزینش پیمانه‌های پروژه
permission_manage_members: سرپرستی اعضا
permission_manage_project_activities: سرپرستی کارهای پروژه
permission_manage_versions: سرپرستی نگارش‌ها
permission_manage_categories: سرپرستی دسته‌های پیامد
permission_view_issues: دیدن پیامدها
permission_add_issues: افزودن پیامدها
permission_edit_issues: ویرایش پیامدها
permission_manage_issue_relations: سرپرستی وابستگی پیامدها
permission_add_issue_notes: افزودن یادداشت
permission_edit_issue_notes: ویرایش یادداشت
permission_edit_own_issue_notes: ویرایش یادداشت خود
permission_move_issues: جابجایی پیامدها
permission_delete_issues: پاک کردن پیامدها
permission_manage_public_queries: سرپرستی پرس‌وجوهای همگانی
permission_save_queries: ذخیره سازی پرس‌وجوها
permission_view_gantt: دیدن نمودار گانت
permission_view_calendar: دیدن گاهشمار
permission_view_issue_watchers: دیدن فهرست دیده‌بان‌ها
permission_add_issue_watchers: افزودن دیده‌بان‌ها
permission_delete_issue_watchers: پاک کردن دیده‌بان‌ها
permission_log_time: نوشتن زمان گذاشته شده
permission_view_time_entries: دیدن زمان گذاشته شده
permission_edit_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده
permission_edit_own_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده خود
permission_manage_news: سرپرستی رویدادها
permission_comment_news: گذاشتن دیدگاه روی رویدادها
permission_manage_documents: سرپرستی نوشتارها
permission_view_documents: دیدن نوشتارها
permission_manage_files: سرپرستی پرونده‌ها
permission_view_files: دیدن پرونده‌ها
permission_manage_wiki: سرپرستی ویکی
permission_rename_wiki_pages: نامگذاری برگه ویکی
permission_delete_wiki_pages: پاک کردن برگه ویکی
permission_view_wiki_pages: دیدن ویکی
permission_view_wiki_edits: دیدن پیشینه ویکی
permission_edit_wiki_pages: ویرایش برگه‌های ویکی
permission_delete_wiki_pages_attachments: پاک کردن پیوست‌های برگه ویکی
permission_protect_wiki_pages: نگه‌داری برگه‌های ویکی
permission_manage_repository: سرپرستی انباره
permission_browse_repository: چریدن در انباره
permission_view_changesets: دیدن تغییرات
permission_commit_access: دسترسی تغییر انباره
permission_manage_boards: سرپرستی انجمن‌ها
permission_view_messages: دیدن پیام‌ها
permission_add_messages: فرستادن پیام‌ها
permission_edit_messages: ویرایش پیام‌ها
permission_edit_own_messages: ویرایش پیام خود
permission_delete_messages: پاک کردن پیام‌ها
permission_delete_own_messages: پاک کردن پیام خود
permission_export_wiki_pages: صدور برگه‌های ویکی
permission_manage_subtasks: سرپرستی زیرکارها
project_module_issue_tracking: پیگیری پیامدها
project_module_time_tracking: پیگیری زمان
project_module_news: رویدادها
project_module_documents: نوشتارها
project_module_files: پرونده‌ها
project_module_wiki: ویکی
project_module_repository: انباره
project_module_boards: انجمن‌ها
project_module_calendar: گاهشمار
project_module_gantt: گانت
label_user: کاربر
label_user_plural: کاربر
label_user_new: کاربر تازه
label_user_anonymous: ناشناس
label_project: پروژه
label_project_new: پروژه تازه
label_project_plural: پروژه
label_x_projects:
zero: بدون پروژه
one: "1 پروژه"
other: "%{count} پروژه"
label_project_all: همه پروژه‌ها
label_project_latest: آخرین پروژه‌ها
label_issue: پیامد
label_issue_new: پیامد تازه
label_issue_plural: پیامد
label_issue_view_all: دیدن همه پیامدها
label_issues_by: "دسته‌بندی پیامدها با %{value}"
label_issue_added: پیامد افزوده شد
label_issue_updated: پیامد بروز شد
label_document: نوشتار
label_document_new: نوشتار تازه
label_document_plural: نوشتار
label_document_added: نوشتار افزوده شد
label_role: نقش
label_role_plural: نقش
label_role_new: نقش تازه
label_role_and_permissions: نقش‌ها و پروانه‌ها
label_member: عضو
label_member_new: عضو تازه
label_member_plural: عضو
label_tracker: پیگرد
label_tracker_plural: پیگرد
label_tracker_new: پیگرد تازه
label_workflow: گردش کار
label_issue_status: وضعیت پیامد
label_issue_status_plural: وضعیت پیامد
label_issue_status_new: وضعیت تازه
label_issue_category: دسته پیامد
label_issue_category_plural: دسته پیامد
label_issue_category_new: دسته تازه
label_custom_field: فیلد سفارشی
label_custom_field_plural: فیلد سفارشی
label_custom_field_new: فیلد سفارشی تازه
label_enumerations: برشمردنی‌ها
label_enumeration_new: مقدار تازه
label_information: داده
label_information_plural: داده
label_please_login: وارد شوید
label_register: نام نویسی کنید
label_login_with_open_id_option: یا با OpenID وارد شوید
label_password_lost: بازیافت گذرواژه
label_home: سرآغاز
label_my_page: برگه من
label_my_account: حساب من
label_my_projects: پروژه‌های من
label_my_page_block: بخش برگه من
label_administration: سرپرستی
label_login: ورود
label_logout: خروج
label_help: راهنما
label_reported_issues: پیامدهای گزارش شده
label_assigned_to_me_issues: پیامدهای واگذار شده به من
label_last_login: آخرین ورود
label_registered_on: نام نویسی شده در
label_activity: گزارش
label_overall_activity: گزارش روی هم رفته
label_user_activity: "گزارش %{value}"
label_new: تازه
label_logged_as: "نام کاربری:"
label_environment: محیط
label_authentication: شناسایی
label_auth_source: روش شناسایی
label_auth_source_new: روش شناسایی تازه
label_auth_source_plural: روش شناسایی
label_subproject_plural: زیرپروژه
label_subproject_new: زیرپروژه تازه
label_and_its_subprojects: "%{value} و زیرپروژه‌هایش"
label_min_max_length: کمترین و بیشترین اندازه
label_list: فهرست
label_date: تاریخ
label_integer: شماره درست
label_float: شماره شناور
label_boolean: درست/نادرست
label_string: نوشته
label_text: نوشته بلند
label_attribute: نشانه
label_attribute_plural: نشانه
label_download: "%{count} بار دریافت شده"
label_download_plural: "%{count} بار دریافت شده"
label_no_data: هیچ داده‌ای برای نمایش نیست
label_change_status: جایگزینی وضعیت
label_history: پیشینه
label_attachment: پرونده
label_attachment_new: پرونده تازه
label_attachment_delete: پاک کردن پرونده
label_attachment_plural: پرونده
label_file_added: پرونده افزوده شد
label_report: گزارش
label_report_plural: گزارش
label_news: رویداد
label_news_new: افزودن رویداد
label_news_plural: رویداد
label_news_latest: آخرین رویدادها
label_news_view_all: دیدن همه رویدادها
label_news_added: رویداد افزوده شد
label_settings: پیکربندی
label_overview: در یک نگاه
label_version: نگارش
label_version_new: نگارش تازه
label_version_plural: نگارش
label_close_versions: بستن نگارش‌های انجام شده
label_confirmation: بررسی
label_export_to: 'قالب‌های دیگر:'
label_read: خواندن...
label_public_projects: پروژه‌های همگانی
label_open_issues: باز
label_open_issues_plural: باز
label_closed_issues: بسته
label_closed_issues_plural: بسته
label_x_open_issues_abbr_on_total:
zero: 0 باز از %{total}
one: 1 باز از %{total}
other: "%{count} باز از %{total}"
label_x_open_issues_abbr:
zero: 0 باز
one: 1 باز
other: "%{count} باز"
label_x_closed_issues_abbr:
zero: 0 بسته
one: 1 بسته
other: "%{count} بسته"
label_total: جمله
label_permissions: پروانه‌ها
label_current_status: وضعیت کنونی
label_new_statuses_allowed: وضعیت‌های پذیرفتنی تازه
label_all: همه
label_none: هیچ
label_nobody: هیچکس
label_next: پسین
label_previous: پیشین
label_used_by: به کار رفته در
label_details: ریزه‌کاری
label_add_note: افزودن یادداشت
label_per_page: ردیف‌ها در هر برگه
label_calendar: گاهشمار
label_months_from: از ماه
label_gantt: گانت
label_internal: درونی
label_last_changes: "%{count} تغییر آخر"
label_change_view_all: دیدن همه تغییرات
label_personalize_page: سفارشی نمودن این برگه
label_comment: دیدگاه
label_comment_plural: دیدگاه
label_x_comments:
zero: بدون دیدگاه
one: 1 دیدگاه
other: "%{count} دیدگاه"
label_comment_add: افزودن دیدگاه
label_comment_added: دیدگاه افزوده شد
label_comment_delete: پاک کردن دیدگاه‌ها
label_query: پرس‌وجوی سفارشی
label_query_plural: پرس‌وجوی سفارشی
label_query_new: پرس‌وجوی تازه
label_filter_add: افزودن پالایه
label_filter_plural: پالایه
label_equals: برابر است با
label_not_equals: برابر نیست با
label_in_less_than: کمتر است از
label_in_more_than: بیشتر است از
label_greater_or_equal: بیشتر یا برابر است با
label_less_or_equal: کمتر یا برابر است با
label_in: در
label_today: امروز
label_all_time: همیشه
label_yesterday: دیروز
label_this_week: این هفته
label_last_week: هفته پیشین
label_last_n_days: "%{count} روز گذشته"
label_this_month: این ماه
label_last_month: ماه پیشین
label_this_year: امسال
label_date_range: بازه تاریخ
label_less_than_ago: کمتر از چند روز پیشین
label_more_than_ago: بیشتر از چند روز پیشین
label_ago: روز پیشین
label_contains: دارد
label_not_contains: ندارد
label_day_plural: روز
label_repository: انباره
label_repository_plural: انباره
label_browse: چریدن
label_modification: "%{count} جایگذاری"
label_modification_plural: "%{count} جایگذاری"
label_branch: شاخه
label_tag: برچسب
label_revision: بازبینی
label_revision_plural: بازبینی
label_revision_id: "بازبینی %{value}"
label_associated_revisions: بازبینی‌های وابسته
label_added: افزوده شده
label_modified: پیراسته شده
label_copied: رونویسی شده
label_renamed: نامگذاری شده
label_deleted: پاکسازی شده
label_latest_revision: آخرین بازبینی
label_latest_revision_plural: آخرین بازبینی
label_view_revisions: دیدن بازبینی‌ها
label_view_all_revisions: دیدن همه بازبینی‌ها
label_max_size: بیشترین اندازه
label_sort_highest: بردن به آغاز
label_sort_higher: بردن به بالا
label_sort_lower: بردن به پایین
label_sort_lowest: بردن به پایان
label_roadmap: چشم‌انداز
label_roadmap_due_in: "سررسید در %{value}"
label_roadmap_overdue: "%{value} دیرکرد"
label_roadmap_no_issues: هیچ پیامدی برای این نگارش نیست
label_search: جستجو
label_result_plural: دست‌آورد
label_all_words: همه واژه‌ها
label_wiki: ویکی
label_wiki_edit: ویرایش ویکی
label_wiki_edit_plural: ویرایش ویکی
label_wiki_page: برگه ویکی
label_wiki_page_plural: برگه ویکی
label_index_by_title: شاخص بر اساس نام
label_index_by_date: شاخص بر اساس تاریخ
label_current_version: نگارش کنونی
label_preview: پیش‌نمایش
label_feed_plural: خوراک
label_changes_details: ریز همه جایگذاری‌ها
label_issue_tracking: پیگیری پیامد
label_spent_time: زمان گذاشته شده
label_overall_spent_time: زمان گذاشته شده روی هم
label_f_hour: "%{value} ساعت"
label_f_hour_plural: "%{value} ساعت"
label_time_tracking: پیگیری زمان
label_change_plural: جایگذاری
label_statistics: سرشماری
label_commits_per_month: تغییر در هر ماه
label_commits_per_author: تغییر هر نویسنده
label_view_diff: دیدن تفاوت‌ها
label_diff_inline: همراستا
label_diff_side_by_side: کنار به کنار
label_options: گزینه‌ها
label_copy_workflow_from: رونویسی گردش کار از روی
label_permissions_report: گزارش پروانه‌ها
label_watched_issues: پیامدهای دیده‌بانی شده
label_related_issues: پیامدهای وابسته
label_applied_status: وضعیت به کار رفته
label_loading: بار گذاری...
label_relation_new: وابستگی تازه
label_relation_delete: پاک کردن وابستگی
label_relates_to: وابسته به
label_duplicates: نگارش دیگری از
label_duplicated_by: نگارشی دیگر در
label_blocks: بازداشت‌ها
label_blocked_by: بازداشت به دست
label_precedes: جلوتر است از
label_follows: پستر است از
label_end_to_start: پایان به آغاز
label_end_to_end: پایان به پایان
label_start_to_start: آغاز به آغاز
label_start_to_end: آغاز به پایان
label_stay_logged_in: وارد شده بمانید
label_disabled: غیرفعال
label_show_completed_versions: نمایش نگارش‌های انجام شده
label_me: من
label_board: انجمن
label_board_new: انجمن تازه
label_board_plural: انجمن
label_board_locked: قفل شده
label_board_sticky: چسبناک
label_topic_plural: سرفصل
label_message_plural: پیام
label_message_last: آخرین پیام
label_message_new: پیام تازه
label_message_posted: پیام افزوده شد
label_reply_plural: پاسخ
label_send_information: فرستادن داده‌های حساب به کاربر
label_year: سال
label_month: ماه
label_week: هفته
label_date_from: از
label_date_to: تا
label_language_based: بر اساس زبان کاربر
label_sort_by: "جور کرد با %{value}"
label_send_test_email: فرستادن ایمیل آزمایشی
label_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS
label_missing_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS در دسترس نیست
label_feeds_access_key_created_on: "کلید دسترسی RSS %{value} پیش ساخته شده است"
label_module_plural: پیمانه
label_added_time_by: "افزوده شده به دست %{author} در %{age} پیش"
label_updated_time_by: "بروز شده به دست %{author} در %{age} پیش"
label_updated_time: "بروز شده در %{value} پیش"
label_jump_to_a_project: پرش به یک پروژه...
label_file_plural: پرونده
label_changeset_plural: تغییر
label_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده
label_no_change_option: (بدون تغییر)
label_bulk_edit_selected_issues: ویرایش دسته‌ای پیامدهای گزینش شده
label_theme: پوسته
label_default: پیش‌گزیده
label_search_titles_only: تنها نام‌ها جستجو شود
label_user_mail_option_all: "برای هر رویداد در همه پروژه‌ها"
label_user_mail_option_selected: "برای هر رویداد تنها در پروژه‌های گزینش شده..."
label_user_mail_option_none: "هیچ رویدادی"
label_user_mail_option_only_my_events: "تنها برای چیزهایی که دیده‌بان هستم یا در آن‌ها درگیر هستم"
label_user_mail_option_only_assigned: "تنها برای چیزهایی که به من واگذار شده"
label_user_mail_option_only_owner: "تنها برای چیزهایی که من دارنده آن‌ها هستم"
label_user_mail_no_self_notified: "نمی‌خواهم از تغییراتی که خودم می‌دهم آگاه شوم"
label_registration_activation_by_email: فعالسازی حساب با ایمیل
label_registration_manual_activation: فعالسازی حساب دستی
label_registration_automatic_activation: فعالسازی حساب خودکار
label_display_per_page: "ردیف‌ها در هر برگه: %{value}"
label_age: سن
label_change_properties: ویرایش ویژگی‌ها
label_general: همگانی
label_more: بیشتر
label_scm: SCM
label_plugins: افزونه‌ها
label_ldap_authentication: شناساییLDAP
label_downloads_abbr: دریافت
label_optional_description: یادداشت دلخواه
label_add_another_file: افزودن پرونده دیگر
label_preferences: پسندها
label_chronological_order: به ترتیب تاریخ
label_reverse_chronological_order: برعکس ترتیب تاریخ
label_planning: برنامه ریزی
label_incoming_emails: ایمیل‌های آمده
label_generate_key: ساخت کلید
label_issue_watchers: دیده‌بان‌ها
label_example: نمونه
label_display: نمایش
label_sort: جور کرد
label_ascending: افزایشی
label_descending: کاهشی
label_date_from_to: از %{start} تا %{end}
label_wiki_content_added: برگه ویکی افزوده شد
label_wiki_content_updated: برگه ویکی بروز شد
label_group: دسته
label_group_plural: دسته
label_group_new: دسته تازه
label_time_entry_plural: زمان گذاشته شده
label_version_sharing_none: بدون اشتراک
label_version_sharing_descendants: با زیر پروژه‌ها
label_version_sharing_hierarchy: با رشته پروژه‌ها
label_version_sharing_tree: با درخت پروژه
label_version_sharing_system: با همه پروژه‌ها
label_update_issue_done_ratios: بروز رسانی اندازه انجام شده پیامد
label_copy_source: منبع
label_copy_target: مقصد
label_copy_same_as_target: مانند مقصد
label_display_used_statuses_only: تنها وضعیت‌هایی نشان داده شوند که در این پیگرد به کار رفته‌اند
label_api_access_key: کلید دسترسی API
label_missing_api_access_key: کلید دسترسی API در دسترس نیست
label_api_access_key_created_on: "کلید دسترسی API %{value} پیش ساخته شده است"
label_profile: نمایه
label_subtask_plural: زیرکار
label_project_copy_notifications: در هنگام رونویسی پروژه ایمیل‌های آگاه‌سازی را بفرست
label_principal_search: "جستجو برای کاربر یا دسته:"
label_user_search: "جستجو برای کاربر:"
button_login: ورود
button_submit: واگذاری
button_save: نگهداری
button_check_all: گزینش همه
button_uncheck_all: گزینش هیچ
button_delete: پاک
button_create: ساخت
button_create_and_continue: ساخت و ادامه
button_test: آزمایش
button_edit: ویرایش
button_edit_associated_wikipage: "ویرایش برگه ویکی وابسته: %{page_title}"
button_add: افزودن
button_change: ویرایش
button_apply: انجام
button_clear: پاک
button_lock: گذاشتن قفل
button_unlock: برداشتن قفل
button_download: دریافت
button_list: فهرست
button_view: دیدن
button_move: جابجایی
button_move_and_follow: جابجایی و ادامه
button_back: برگشت
button_cancel: بازگشت
button_activate: فعالسازی
button_sort: جور کرد
button_log_time: زمان‌نویسی
button_rollback: برگرد به این نگارش
button_watch: دیده‌بانی
button_unwatch: نا‌دیده‌بانی
button_reply: پاسخ
button_archive: بایگانی
button_unarchive: برگشت از بایگانی
button_reset: بازنشانی
button_rename: نامگذاری
button_change_password: جایگزینی گذرواژه
button_copy: رونوشت
button_copy_and_follow: رونوشت و ادامه
button_annotate: یادداشت
button_update: بروز رسانی
button_configure: پیکربندی
button_quote: نقل قول
button_duplicate: نگارش دیگر
button_show: نمایش
status_active: فعال
status_registered: نام‌نویسی شده
status_locked: قفل
version_status_open: باز
version_status_locked: قفل
version_status_closed: بسته
field_active: فعال
text_select_mail_notifications: فرمان‌هایی که برای آن‌ها باید ایمیل فرستاده شود را برگزینید.
text_regexp_info: برای نمونه ^[A-Z0-9]+$
text_min_max_length_info: 0 یعنی بدون کران
text_project_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این پروژه و همه داده‌های آن را پاک کنید؟
text_subprojects_destroy_warning: "زیرپروژه‌های آن: %{value} هم پاک خواهند شد."
text_workflow_edit: یک نقش و یک پیگرد را برای ویرایش گردش کار برگزینید
text_are_you_sure: آیا این کار انجام شود؟
text_are_you_sure_with_children: "آیا پیامد و همه زیرپیامدهای آن پاک شوند؟"
text_journal_changed: "«%{label}» از «%{old}» به «%{new}» جایگزین شد"
text_journal_set_to: "«%{label}» به «%{value}» نشانده شد"
text_journal_deleted: "«%{label}» پاک شد (%{old})"
text_journal_added: "«%{label}»، «%{value}» را افزود"
text_tip_task_begin_day: روز آغاز پیامد
text_tip_task_end_day: روز پایان پیامد
text_tip_task_begin_end_day: روز آغاز و پایان پیامد
text_project_identifier_info: 'تنها نویسه‌های کوچک (a-z)، شماره‌ها و خط تیره پذیرفتنی است.<br />پس از ذخیره سازی، شناسه نمی‌تواند جایگزین شود.'
text_caracters_maximum: "بیشترین اندازه %{count} است."
text_caracters_minimum: "کمترین اندازه %{count} است."
text_length_between: "باید میان %{min} و %{max} نویسه باشد."
text_tracker_no_workflow: هیچ گردش کاری برای این پیگرد مشخص نشده است
text_unallowed_characters: نویسه‌های ناپسند
text_comma_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (با «,» از هم جدا شوند).
text_line_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (هر مقدار در یک خط).
text_issues_ref_in_commit_messages: نشانه روی و بستن پیامدها در پیام‌های انباره
text_issue_added: "پیامد %{id} به دست %{author} گزارش شد."
text_issue_updated: "پیامد %{id} به دست %{author} بروز شد."
text_wiki_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این ویکی و همه محتوای آن را پاک کنید؟
text_issue_category_destroy_question: "برخی پیامدها (%{count}) به این دسته واگذار شده‌اند. می‌خواهید چه کنید؟"
text_issue_category_destroy_assignments: پاک کردن واگذاری به دسته
text_issue_category_reassign_to: واگذاری دوباره پیامدها به این دسته
text_user_mail_option: "برای پروژه‌های گزینش نشده، تنها ایمیل‌هایی درباره چیزهایی که دیده‌بان یا درگیر آن‌ها هستید دریافت خواهید کرد (مانند پیامدهایی که نویسنده آن‌ها هستید یا به شما واگذار شده‌اند)."
text_no_configuration_data: "نقش‌ها، پیگردها، وضعیت‌های پیامد و گردش کار هنوز پیکربندی نشده‌اند. \nبه سختی پیشنهاد می‌شود که پیکربندی پیش‌گزیده را بار کنید. سپس می‌توانید آن را ویرایش کنید."
text_load_default_configuration: بارگذاری پیکربندی پیش‌گزیده
text_status_changed_by_changeset: "در تغییر %{value} بروز شده است."
text_time_logged_by_changeset: "در تغییر %{value} نوشته شده است."
text_issues_destroy_confirmation: 'آیا براستی می‌خواهید پیامدهای گزینش شده را پاک کنید؟'
text_select_project_modules: 'پیمانه‌هایی که باید برای این پروژه فعال شوند را برگزینید:'
text_default_administrator_account_changed: حساب سرپرستی پیش‌گزیده جایگزین شد
text_file_repository_writable: پوشه پیوست‌ها نوشتنی است
text_plugin_assets_writable: پوشه دارایی‌های افزونه‌ها نوشتنی است
text_rmagick_available: RMagick در دسترس است (اختیاری)
text_destroy_time_entries_question: "%{hours} ساعت روی پیامدهایی که می‌خواهید پاک کنید کار گزارش شده است. می‌خواهید چه کنید؟"
text_destroy_time_entries: ساعت‌های گزارش شده پاک شوند
text_assign_time_entries_to_project: ساعت‌های گزارش شده به پروژه واگذار شوند
text_reassign_time_entries: 'ساعت‌های گزارش شده به این پیامد واگذار شوند:'
text_user_wrote: "%{value} نوشت:"
text_enumeration_destroy_question: "%{count} داده به این برشمردنی وابسته شده‌اند."
text_enumeration_category_reassign_to: 'به این برشمردنی وابسته شوند:'
text_email_delivery_not_configured: "دریافت ایمیل پیکربندی نشده است و آگاه‌سازی‌ها غیر فعال هستند.\nکارگزار SMTP خود را در config/email.yml پیکربندی کنید و برنامه را بازنشانی کنید تا فعال شوند."
text_repository_usernames_mapping: "کاربر Redmine که به هر نام کاربری پیام‌های انباره نگاشت می‌شود را برگزینید.\nکاربرانی که نام کاربری یا ایمیل همسان دارند، خود به خود نگاشت می‌شوند."
text_diff_truncated: '... این تفاوت بریده شده چون بیشتر از بیشترین اندازه نمایش دادنی است.'
text_custom_field_possible_values_info: 'یک خط برای هر مقدار'
text_wiki_page_destroy_question: "این برگه %{descendants} زیربرگه دارد.می‌خواهید چه کنید؟"
text_wiki_page_nullify_children: "زیربرگه‌ها برگه ریشه شوند"
text_wiki_page_destroy_children: "زیربرگه‌ها و زیربرگه‌های آن‌ها پاک شوند"
text_wiki_page_reassign_children: "زیربرگه‌ها به زیر این برگه پدر بروند"
text_own_membership_delete_confirmation: "شما دارید برخی یا همه پروانه‌های خود را برمی‌دارید و شاید پس از این دیگر نتوانید این پروژه را ویرایش کنید.\nآیا می‌خواهید این کار را بکنید؟"
text_zoom_in: درشتنمایی
text_zoom_out: ریزنمایی
default_role_manager: سرپرست
default_role_developer: برنامه‌نویس
default_role_reporter: گزارش‌دهنده
default_tracker_bug: ایراد
default_tracker_feature: ویژگی
default_tracker_support: پشتیبانی
default_issue_status_new: تازه
default_issue_status_in_progress: در گردش
default_issue_status_resolved: درست شده
default_issue_status_feedback: بازخورد
default_issue_status_closed: بسته
default_issue_status_rejected: برگشت خورده
default_doc_category_user: نوشتار کاربر
default_doc_category_tech: نوشتار فنی
default_priority_low: پایین
default_priority_normal: میانه
default_priority_high: بالا
default_priority_urgent: زود
default_priority_immediate: بیدرنگ
default_activity_design: طراحی
default_activity_development: ساخت
enumeration_issue_priorities: برتری‌های پیامد
enumeration_doc_categories: دسته‌های نوشتار
enumeration_activities: کارها (پیگیری زمان)
enumeration_system_activity: کار سامانه
text_tip_issue_begin_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود
field_warn_on_leaving_unsaved: هنگام ترک برگه‌ای که نوشته‌های آن نگهداری نشده، به من هشدار بده
text_tip_issue_begin_end_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود و پایان می‌پذیرد
text_tip_issue_end_day: پیامد در این روز پایان می‌پذیرد
text_warn_on_leaving_unsaved: این برگه دارای نوشته‌های نگهداری نشده است که اگر آن را ترک کنید، از میان می‌روند.
label_my_queries: جستارهای سفارشی من
text_journal_changed_no_detail: "%{label} بروز شد"
label_news_comment_added: دیدگاه به یک رویداد افزوده شد
button_expand_all: باز کردن همه
button_collapse_all: بستن همه
label_additional_workflow_transitions_for_assignee: زمانی که به کاربر واگذار شده، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود
label_additional_workflow_transitions_for_author: زمانی که کاربر نویسنده است، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود
label_bulk_edit_selected_time_entries: ویرایش دسته‌ای زمان‌های گزارش شده گزینش شده
text_time_entries_destroy_confirmation: آیا می‌خواهید زمان‌های گزارش شده گزینش شده پاک شوند؟
label_role_anonymous: ناشناس
label_role_non_member: غیر عضو
label_issue_note_added: یادداشت افزوده شد
label_issue_status_updated: وضعیت بروز شد
label_issue_priority_updated: برتری بروز شد
label_issues_visibility_own: Issues created by or assigned to the user
field_issues_visibility: Issues visibility
label_issues_visibility_all: All issues
permission_set_own_issues_private: Set own issues public or private
field_is_private: Private
permission_set_issues_private: Set issues public or private
label_issues_visibility_public: All non private issues
text_issues_destroy_descendants_confirmation: This will also delete %{count} subtask(s).
field_commit_logs_encoding: کدگذاری پیام‌های انباره
field_scm_path_encoding: Path encoding
text_scm_path_encoding_note: "Default: UTF-8"
field_path_to_repository: Path to repository
field_root_directory: Root directory
field_cvs_module: Module
field_cvsroot: CVSROOT
text_git_repository_note: Bare and local repository (e.g. /gitrepo, c:\gitrepo)
text_mercurial_repository_note: Local repository (e.g. /hgrepo, c:\hgrepo)
text_scm_command: Command
text_scm_command_version: Version
label_git_report_last_commit: Report last commit for files and directories
text_scm_config: You can configure your scm commands in config/configuration.yml. Please restart the application after editing it.
text_scm_command_not_available: Scm command is not available. Please check settings on the administration panel.
notice_issue_successful_create: Issue %{id} created.
label_between: between
setting_issue_group_assignment: Allow issue assignment to groups
label_diff: diff