241 lines
7.3 KiB
Plaintext
241 lines
7.3 KiB
Plaintext
# Russian translations for laview-desktop package.
|
||
# Copyright (C) 2015 THE laview-desktop'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the laview-desktop package.
|
||
# <backbone@backbone.ws>, 2015.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: laview-desktop\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-28 16:26+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 20:19+0300\n"
|
||
"Last-Translator: <backbone@backbone.ws>\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: config/ws.backbone.laview.desktop.gschema.xml.h:1
|
||
msgid "Directory to save pdf files (last selected path)."
|
||
msgstr "Директория для сохранения pdf файлов (последний выбранный путь)."
|
||
|
||
#: config/ws.backbone.laview.desktop.gschema.xml.h:2
|
||
msgid "It is too lazy to select a directory each time..."
|
||
msgstr "Слишком лениво выбирать каждый раз директорию для сохранения..."
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:31 ui/glade/laview-desktop.glade.h:16
|
||
msgid "LAview Desktop"
|
||
msgstr "Рабочее окно LAview"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:78
|
||
msgid "We're ready, Commander! Select or create a template. :-)"
|
||
msgstr "Мы готовы, Командир! Выберите или создайте шаблон. :-)"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:96 src/MainWindow.vala:139 src/MainWindow.vala:198
|
||
#: src/MainWindow.vala:225 src/MainWindow.vala:236 src/MainWindow.vala:251
|
||
#: src/MainWindow.vala:269 src/MainWindow.vala:312 src/MainWindow.vala:380
|
||
#: src/SubprocessDialog.vala:53 src/Utils.vala:21 src/main.vala:64
|
||
#: src/main.vala:83
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "Ошибка: "
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:104
|
||
msgid "Select templates"
|
||
msgstr "Выберите шаблоны"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:106 src/MainWindow.vala:340
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr "_Отмена"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:107
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "_Открыть"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:192
|
||
msgid "After composing all objects print the document."
|
||
msgstr "После компоновки всех объектов напечатайте документ."
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:194
|
||
msgid "Select an object first."
|
||
msgstr "Сначала выберите объект."
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:247
|
||
msgid "=== Print to PDF file... ===\n"
|
||
msgstr "=== Печать в PDF файл... ===\n"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:318
|
||
msgid "Document analized, select an object and set it's properties."
|
||
msgstr "Документ проанализирован, выберите объект и установите его свойства."
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:323
|
||
msgid "Press 'Properties' button to compose the object."
|
||
msgstr "Нажмите кнопку 'Свойства' для компоновки объекта."
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:334
|
||
msgid "Prepare the document first! >;-]"
|
||
msgstr "Сначала подготовьте документ! >;-]"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:338
|
||
msgid "Select destination"
|
||
msgstr "Выберите назначение"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:341
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr "_Сохранить"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:373
|
||
msgid "bytes of"
|
||
msgstr "байт из"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:374
|
||
msgid "bytes copied/saved"
|
||
msgstr "байт скопировано/сохранено"
|
||
|
||
#: src/MainWindow.vala:377
|
||
msgid "Save/Copy operation complete! :-)"
|
||
msgstr "Операция сохранения/копирования завершена! :-)"
|
||
|
||
#: src/PreferencesWindow.vala:87
|
||
msgid "You are on Unix, bro! :-)"
|
||
msgstr "Ты под Unix, брат! :-)"
|
||
|
||
#: src/PreferencesWindow.vala:164
|
||
msgid "Not all paths found."
|
||
msgstr "Не все пути найдены."
|
||
|
||
#: src/PreferencesWindow.vala:164
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Предупреждение: "
|
||
|
||
#: src/SubprocessDialog.vala:48
|
||
msgid "Error running subprocess."
|
||
msgstr "Ошибка запуска подпроцесса."
|
||
|
||
#: src/main.vala:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||
msgstr "Запустите '%s --help', чтобы увидеть весь список доступных опций.\n"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:1
|
||
msgid "Kolan Sh (backbone@backbone.ws)"
|
||
msgstr "Николай Ш (backbone@backbone.ws)"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:2
|
||
msgid "LaTeX View or View Data in LaTeX."
|
||
msgstr "LaTeX вид или Представление данных в LaTeX."
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:3
|
||
msgid "LAview"
|
||
msgstr "LAview"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:4
|
||
msgid "Kolan Sh"
|
||
msgstr "Николай Ш"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:5
|
||
msgid "_Template"
|
||
msgstr "_Шаблон"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:6
|
||
msgid "_Document"
|
||
msgstr "_Документ"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:7
|
||
msgid "LAview Preferences"
|
||
msgstr "Параметры LAview"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:8
|
||
msgid "Paths"
|
||
msgstr "Пути"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:9
|
||
msgid "LyX path on Windows"
|
||
msgstr "Путь к LyX под Windows"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:10
|
||
msgid "LaTeXmk.pl path on Windows"
|
||
msgstr "Путь к скрипту LaTeXmk.pl под Windows"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:11
|
||
msgid "Perl path on Windows"
|
||
msgstr "Путь к Perl под Windows"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:12
|
||
msgid "Auto recognition"
|
||
msgstr "Автоопределение"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:13
|
||
msgid "Common"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:14
|
||
msgid "Object plugins"
|
||
msgstr "Плагины объектов"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:15
|
||
msgid "Data plugins"
|
||
msgstr "Плагины данных"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:17
|
||
msgid "_Application"
|
||
msgstr "_Приложение"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:18
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Помощь"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:19
|
||
msgid "Create a new template"
|
||
msgstr "Создать новый шаблон"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:20
|
||
msgid "Open a template"
|
||
msgstr "Открыть шаблон"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:21
|
||
msgid "Change selected template"
|
||
msgstr "Изменить выбранный шаблон"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:22
|
||
msgid "Delete selected template"
|
||
msgstr "Удалить выбранный шаблон"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:23
|
||
msgid "Document object preparing"
|
||
msgstr "Подготовка объекта документа"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:24
|
||
msgid "View and print the document"
|
||
msgstr "Просмотр и печать документа"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:25
|
||
msgid "Edit the result document"
|
||
msgstr "Редактировать полученный документ"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:26
|
||
msgid "Save the document as..."
|
||
msgstr "Сохранить документ как..."
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:27
|
||
msgid "Application preferences"
|
||
msgstr "Параметры приложения"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:28
|
||
msgid "Help and reference"
|
||
msgstr "Помощь и справка"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:29
|
||
msgid "Close the application"
|
||
msgstr "Закрыть приложение"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:30
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#: ui/glade/laview-desktop.glade.h:31
|
||
msgid "Document Objects"
|
||
msgstr "Объекты документа"
|